Jahve nyilai (démonok a Deut. 32:19-25-ben) Készítette: Gér András László (Károli Gáspár Református Egyetem – Hittudományi Kar)

Slides:



Advertisements
Hasonló előadás
A menórát sokan zsidó szimbólumnak tartják, amit a választott nép használt Isten rendelésére. A Messiás (Krisztus) követői az évezredek folyamán egyre.
Advertisements

Mi történik velünk a halálunk után?
Szent Pál Korintusiaknak írt 1.levele 13.
ÖRÖK ÉRTÉKEK Életünk döntések sorozata: Mózes példája; Zsid.11,24-26; „Hit által tiltakozott Mózes, amikor felnőtt, hogy a fáraó leánya fiának mondják.
JÉZUS KRISZTUS A SZERETET „SZÉLSŐSÉGE”
Úton böjtben.

Krisztus uralma alatt élni 3. András hadművelet Johan Lukasse írása nyomán Megváltóm és Királyom.
Krisztus uralma alatt élni 5.
Az Ószövetség könyvei.
„Esélyteremtés és értékalakulás” Konferencia Megyeháza Kaposvár, 2009
Erőállóképesség mérése Találjanak teszteket az irodalomban
Istenfélelem. Meghatározás  Istent és az Ő akaratát tartani a legfontosabbnak  NEM azt jelenti,hogy félni Istentől, habár meg van írva:  „Mert a mi.
Tisztelet - dicsőség Jon Palmer.
A Biblia keletkezése, nyelvei és fordításai
Seelsorgeinstitut an der Kirchlichen Hochschule Bethel Debreceni Református Hittudományi Egyetem © Dr. G. Hézser A szenvedésről - a pasztorálpszichológia.
Vegyetek erőt! Folk Iván.
A hit ideje, a „most” Folk Iván. Róma 10:10 Márk 5:36 A szívünkkel hiszünk.
Ember László XUBUNTU Linux (ami majdnem UBUNTU) Ötödik nekifutás 192 MB RAM és 3 GB HDD erőforrásokkal.
BÁTOR VAGY GYÁVA (alamuszi) KERESZTYÉN VAGY?
Darupályák tervezésének alapjai
Lelkésztestületi ülés Ramocsaháza, március 27.
ÉLET AZ ÉLET UTÁN? Elképzelések a holtak birodalmáról a kanonizált zsoltárirodalom és a mezopotámiai leírások fényében „Nincsen leple az enyészet helyének”
A Dávid és Góliát elbeszélés szövege (1Sám 17). A dolgozat célkitűzései a 1Sám 17 ősszövegének rekonstrukciója a szövegvariánsok között felmerülő eltérések.
Isten igéje éles kard,mely véd. Boldog a ki azzal vív csatát mert győzhet százszor is.
Lineáris egyenletrendszerek (Az evolúciótól a megoldáshalmaz szerkezetéig) dr. Szalkai István Pannon Egyetem, Veszprém /' /
szakmérnök hallgatók számára
Logikai szita Pomothy Judit 9. B.
Anyák napjára szeretettel… Budaörs, 2013.május 7.
Ballagók búcsúztató áhítata.
"Folyamodjatok az ÚRhoz, keressétek orcáját szüntelen!"
ISTEN hozott köztünk!.
"Folyamodjatok az Úrhoz, keressétek orcáját szüntelen!"
ISTEN hozott köztünk!.
var q = ( from c in dc.Customers where c.City == "London" where c.City == "London" select c).Including( c => c.Orders ); select c).Including(
Királyi kenet Heidelbergi KT 31., 32..
Az Úr az én kősziklám, váram és szabadítóm; az én Istenem, az én kősziklám, ő benne bízom: az én paizsom, idvességem szarva, menedékem. Zsoltár 18:3.
Készítette: Jon A. Palmer
"Az Úr félelmében járva" Apcsel 9:31 Jon Palmer. Az Úr félelmében járva Az egyháznak tehát egész Júdeában, Galileában és Samáriában békessége volt: eközben.
A FESTŐ szerint minden szellemiekben fogan meg először, s csak ezután jelenik meg látható világunkban, így a FESTMÉNYen is. E szellemi eredetről mesél.
Csurik Magda Országos Tisztifőorvosi Hivatal
Ábel Folk Iván A HIT HŐSEI 1.. Ábelnak sem sem volt könnyebb, mint neked 1.Mózes 4:1-16;
BECSÜLETESSÉG Becs, becses… ÉRTÉKES! Becsül: értékel, tisztel.
Mit használ aggódásom, mit ér fáradozásom, s a kínos fejtörés? Az Úr átsegít vészen, ráhagyatkozik szívem, karjában nem bánt rettegés.
„ Én vagyok az ÚR, aki szeretetet, jogot és igazságot teremtek a földön, mert ezekben telik kedvem – így szól az Úr ! „ Jer a.
A millennium Tanulmányok a Jelenések könyvéről:
A halottak feltámadása és az utolsó ítélet
Az Úré a föld és ami betölti, a földkerekség és a rajta lakók.
7. Én lelkem, mire csüggedsz el? Mit kesergesz ennyire? :/: Bízzál Istenben s nem hágy el, Kiben örvendek végre. Ki nekem szemlátomást Nyújt kedves szabadulást,
1 / 17 Bíró Tamás március 27. A seprű: Héber-arámi kétnyelvűség A seprű Héber-arámi kétnyelvűség a zsidó közösségekben Bíró Tamás
TEREMTÉS Dunaújvárosi Evangélikus Gyülekezet október Ács Sándorné agrármérnök.
Minden nap egy (újabb) ajándék. Mit tennél? - 24 óra alatt - Mit bánnál a legjobban hogy nem tettél meg? - Lenne még időd rá?
Egyéni és közösségi panaszénekek az Ószövetségben és a mezopotámiai szövegekben.
Uram, Istenem, tiéd az éjszaka és tiéd a nappal, kezed műve a hajnali harmatcsepp és a Nap. Add, hogy egész nap jókedvű és tiszta legyek: a Világosság.
A Bábel tornya A Bábel tornya (más néven a bábeli torony) a Biblia egy ószövetségi leírásában szerepel, mely arról számol be, hogyan jöttek létre a világ.
Mert úgy szerette Isten e világot, hogy az ő egyszülött Fiát adta, hogy valaki hiszen ő benne, el ne vesszen, hanem örök élete legyen. Jn. 3:16 Mint Bárány.
REFORMÁCIÓ Amikor a mi Urunk és Mesterünk azt mondta:
Kis országok az ókori Közel-Keleten
TANÉVNYITÓ ISTENTISZTELET Jöjj, égi szent láng, Szentlélek Isten, Hű támasz minden ínségben, Kit trónusáról jó Atyánk És Jézus Krisztus küld.
KIVONULÁS KÖNYVE 3:6 – 3:20 exodus az elhívás. ISTEN JELENLÉTÉBEN - Angyalok: Abban az esztendőben, amikor Uzzijjá király meghalt, láttam az Urat. Trónján.
Krisztus feltámadt – valóban feltámadt !. Valami véget ér, kezdődik más talán. Látod, megyünk az élet sivatagán. Gyere, mert lépni muszáj! Refr: Szinte.
Advent alatt ti földön él ő emberek Kongassátok az elhallgatott szíveket, Legyen csengés-bongás a föld terén át, Úgy várjátok az örök Isten szent Fiát!
Szentírástudomány a szövegkritika: Fordítások
Ízelítő a gyermekistentiszteletről
JÓ REGGELT ! 4.
Mi romlott el? Dr Daniel Duda Missziókonferencia Augusztus 15.
Igeolvasás „11Ezért Mózes ezt mondta az ÚRnak: Miért tettél szolgáddal ilyen rosszat? Miért nem vagy jóindulattal hozzám, miért raktad rám ennek az egész.
Nagy Király, Fenséges Úr, Király Isten Fia,
Ókori közel-keleti vallások
Előadás másolata:

Jahve nyilai (démonok a Deut. 32:19-25-ben) Készítette: Gér András László (Károli Gáspár Református Egyetem – Hittudományi Kar)

Jahve nyilai 5Móz 32:19-25 nem a legismertebb szakasz Akkori ismeretanyag   mai ismeretanyag Nyelv, etimológia, vallástörténeti összehasonlítás

Bevezetés – Mózes éneke 5Mózes = Deuteronomium Jósiás kora Kr.e ( & fejezetek) Fogság kora Kr.e. 597/ ( & fejezetek) Mózes éneke: korai szöveg ősi képekkel – késői beillesztés Kánaáni szubsztrátum + izraeli nem-hivatalos vallásosság Eleszett nyomok…

Az ószövetségi „démonológiáról” Nincsen egységes terminológia A *démon-hit: „domesztikálva”: szeráfok A kánaáni hit istenei: az Ószövetségben Jahvét szolgáló démonok Pl. Rešef/Rašpu, Deber/Dabru és Qudšu, stb.

Vallástörténeti szempont Kánaáni szubsztrátum vallása  bibliai monoteizmus 1) szinkretizmus 2) alárendelés 3) fogalommá süllyesztés

A szöveg fordítása 19. S látta Jahve s megvetette haragjából fiait és lányait. 20. S mondta: elrejtem arcom előlük, meglátom, mi [lesz] a végük, mert elzüllött nemzedék ők, fiak [akikben] nincs hit bennük. 21. Ők féltékennyé tettek engem azzal, ami nem isten, s megharagítottak engem a hiábavalóságaikkal, s én féltékennyé teszem őket azzal, ami nem nép, bolond népséggel haragítom őket. 22. Mert tűz lobban haragom által, és lángol a Še’ôl aljáig, megemészti a földet és gyümölcseit, és lángba borítja a hegyek alapjait. 23. Rosszat gyűjtök ellenük, nyilaim bevégeztetem bennük 24. M e zê rā‛āb ûl e ḥ umê rešef w e qe ṭ eb m e rîrî w e šen-b e hēmôt ’ăšalla ḥ -bām ‛im- ḥ ămat zō ḥ ălê ‛āfār. 25. Kívül kard pusztít, a szóbában rettegés, ifjút és szűzet, csecsemőt az öreg korúval.

A nyíl - חץ ḥ ē ṣ : √ ḥ ā ṣ ah (vágni, kettévágni, -osztani) és √ ḥ ā ṣ a ṣ (szétosztani) ugariti ḥẓ (szerencsés), ódélarab ḥẓ y (kegy, jóindulat), az arab ḥ a ẓẓ (jószerencse, sors, végzet) Jób 6:4 - Šadday nyilainak mérgét issza Jób lelke 38. zsoltár - Jahve nyilai: fizikai rosszullét, mentális zavarok Zsolt 91:5-6 - repülő nyíl - ḥ ē ṣ yā‛ûf KTU 1.82:3 - Rašpu nyila / Rašpu, a nyíl ura CIS ’adon Rešef- ḥ ē ṣ [~Apollón]

Ra ‛ ab - רעב Héber rā‛āb, asszír rûbatu, ugariti rġb, arab raġiba, aġuba. Ezékiel 5:16 - Rā‛āb nyilai Ez 6:11-12; 12:16 - ḥ ereb, Deber, Rā‛āb Ez 14:21 - a gonosz állatok ( ḥ ayyâ rā‛â ), kard ( ḥ ereb), Deber Jer 42:16,17,22; 44:13,18,27 - ( ḥ ereb), Deber, Rā‛āb Jer 5 - ḥ ereb, Māwet, Rā‛āb

Lahmu - לחמו #1 √l ḥ m I – harcolni ugariti l ḥ m √II - háborúval van összefüggésben moábi l ḥ m – csata föníciai √l ḥ m – harcolni szír lo ḥ em – fenyegetni arab √la ḥ ama II. VI. törzs - harchoz csatlakozni, leszúrni héber √l ḥ m II. - evéssel, étkezéssel függ össze ugariti √l ḥ m I. és arab √la ḥ ama - hússal megetet ugariti l ḥ m fn – kenyér, hús, élelem héber le ḥ em – kenyér arab la ḥ m – hús

Lahmu - לחמו #2 Bír 5:8: lā ḥ em še‛ārîm – kapuk la ḥ mu-ja mezopotámiai la ḫ mū – šēdu-k Betlehem - la ḥ mu háza v. La ḥ ay háza arámi lu ḥ mā – terror Héber l e ḥ umê – csata, harc

Resef - רשף Ebla ra-sa-ap - khtonikus Egyiptom r-š-p(-w) – háborúk és gyógyítás Ugarit Rašpu – dögvész, az alvilág bejáratának őrzője ~ Nergál nyugat-sémi változata Ciprus - Apolló = Rešef Zsolt 78:48 – Bārād társa a pusztításban Hab 3:5 - a témáni ’Ĕlôah kisérete Deberrel Jób 5:7 - b e nê rešep = démonok

Qeteb - קטב #1 Héber √q ṭ b (Ósz-ben 4x fordul elő - Deut 32:24; Zsol 91:6; Ézs 28:2; Hós 13:14) arab √q ḍ b - levág, lemetsz zsidó arámiban tulajdonnév (Qe ṭ eb), köznévként: tüske dél-arab qa ṭ īb – himlő

Qeteb - קטב #2 Hós 13:14b - Māwet-nek Deber-je, Š e ’ôl- nak Qe ṭ eb-je van Zsolt 91:6 - Deber bā’ōfel Qe ṭ eb ṣ ohŏrāyim yāšûd  LXX: δαιμονιον μεσημβρινον (šēd) Ézs 28:2b - nézd, ’Adōnāyé a hatalmas és erős, mint Bārād szélvésze (śa‛ar), mint Qe ṭ eb vihara (zerem). Ugarit KTU 1.5 II:24 q ẓ b Môt fia

Meriri - מרירי #1 héber √mrr I. - „keserűnek lenni”; „erősnek lenni” héber √*mrr II. - „mellőz, elhalad” sémi √mr I. - „keserűnek lenni” és „erősnek lenni” sémi √mr II. - „elmellőzni” sémi √mr III. - erősség, áldás (?) akkád √marāru(m) I. - „keserűvé válni”, „keserűvé tenni”, akkád √marāru(m) II. - „feltörni [ásással]”  marru(m) II. „ásó, lapát” uruki ráolvasásokon szereplő mi-ir-ra-’ - méreg arab √marra II. - „keserű, keserű lesz, keserűvé tesz”  murr fn. „keserűség, fájdalom”; mirra fn. „keserűség, epe”; „fizikai erősség, erő” ugariti √mr II. - „erősnek lenni, parancsolni” ugariti mrr - „erősség, áldás, parancs”; mr - fájdalom, bánat

Meriri - מרירי #2 Ex 15:23, Num Mārâ (‛Ain Hawāra) KTU 1.2:3: lšd mr ymm („a tenger keserű földje”) Jób 3:5 - mrîrê yôm = „a nap démonja” Rasi, Ibn Ezra: mrîrê // Zsolt 91:6 keserűséget okozó démon fizikai mentális jellemzőjében is

További kifejezések šen-behēmôt – mitikus káosz-szörny, LXX: θηριον ‛im- ḥ ămat zō ḥ ălê ‛āfār – porban csúszó (ld. Gen 3); arab zu ḥ al = Szaturnusz

Alternatív fordítások #1. „elgyötörve Rā‛ābtól és La ḥ mûtól, Rešeftől és Qe ṭ ebtől, Merîrîtől és a Behēmôt fogától, rájuk küldöm mérgével a porban csúszót [is].” #2. „a kiszórtak: Rā‛āb és La ḥ mû, Rešef és Qe ṭ eb, Merîrî és Behēmôt foga, rájuk küldöm mérgével a porban csúszót [is].”

összegzés Rā‛āb, La ḥ mû, Rešef, Qe ṭ eb és Merîrî természetfeletti létezők Kánaáni szubsztrátum vallási képzetei + nem-hivatalos vallásosság Izraelben  „domesztikáláson” esett át Jahve totális hatalommal rendelkezik, ítél és büntet; irányítja a démonokat, de meg is óvhat tőlük.

Köszönöm a figyelmet!