A magyar nyelv finnugor és török elemei Magyar őstörténet 2016/2017, 1. félév.

Slides:



Advertisements
Hasonló előadás
A HELYI ÉS A TELEPÜLÉSI ADÓRENDELETEK SZABÁLYOZÁSÁNAK EGYES KÉRDÉSEI.
Advertisements

Számítógépes alapismeretek Kommunikáció Információs és Kommunikációs Technológiák (IKT)
Szülők gyermeknevelési kompetenciájának támogatása „Signals” projekt zárókonferencia Szuhár Mariann.
Melyik agyféltekéje domináns? – teszt Pillantson a pörgő lányra! Merre forog? Az óramutató járásának megfelelően vagy azzal ellentétesen ?  Ha úgy.
ALKOHOLIZMUS ELLENI MEGYEI EGYESÜLETEK ÉS KLUBOK ORSZÁGOS SZÖVETSÉGE, MAGYAR KÉKKERESZT EGYESÜLET, KATOLIKUS ALKOHOLISTAMENTŐ SZOLGÁLAT HÁLÓZAT ÉPÍTÉSE.
Szülő-óvodapedagógus együttműködés és a kétnyelvűség hatása a gyermekre Drd. Olteanu Lucián Líviusz pszichológus.
CSONGOR & TÜNDE Rendezte: Németh Antal. A CSONGOR ÉS TÜNDE SZERKEZETE  kétféleképpen is értelmezhető. A lineáris szerkezet lényegében a felvonásokkal.
Az akkreditáció szerepe a megváltozott munkaképességű munkavállaló személyének társadalmi reintegrációjában Készítette: Dézsi Gabriella Melinda Budapest,
KÖZGAZDASÁGTANI ALAPFOGALMAK I. Előadó: Bod Péter Ákos.
11. A sztyeppi kultúrkör hatása az erdőövi finnugor népekre Magyar őstörténet 2015/16, 2. félév.
Pályakereső évek Gyermekkortól a János Vitézig. Szlovák származás Petrovics István mészáros Hrúz Mária mosónő, cseléd Kiskőrös születés Félegyháza.
A szaktanácsadás szolgáltatási terület dokumentációja Némethné Józsa Ágnes Intézményfejlesztési referens.
A gyermekek helyzete és az esélynövelés lehetőségei a mai Magyarországon Előadás a „Programok a gyermekszegénység ellen” Biztos Kezdet konferencián, 2008.
1 Számvitel alapjai Gazdálkodás:a társadalmi újratermelési folyamat szakaszainak (termelés, forgalom, elosztás, fogyasztás) megszervezésére, az ahhoz rendelkezésre.
KÉPZŐ- ÉS IPARMŰVÉSZET ISMERETEK ÁGAZATI SZAKMAI ÉRETTSÉGI VIZSGA (középszintű) május-június.
Berényi Eszter – Damásdi Judit
A magyar nyelv finnugor és török elemei
OLVASÓSZOLGÁLATI TEREK
vizuális megismerés – vizuális „nyelv” vizuális kultúra
Nemzeti Erőforrás Minisztérium Oktatásért Felelős Államtitkárság
IRODALMI HŐSÖK 5. D.
LEHET JOBB A GYEREKEKNEK!
Ó szép Jézus. Ez új esztendőben légy híveidben. Ó Mária
Készítette: Rubik László 5/c
Gyűjtőköri szabályzat
„Az a tény, hogy anyanyelvem magyar, és magyarul beszélek, gondolkozom, írok, életem legnagyobb eseménye, melyhez nincs fogható.” (Kosztolányi Dezső)
Zrínyi Ilona Elevi: Kajcsa Mónika si Mihály Denissza
5. Ősmagyarok a szaltovói kultúra területén?
Káros szenvedélyek A szenvedélybetegség – másként addikció vagy kóros szenvedély – hátrányos helyzetbe hozhatja az érintett személyt és környezetét is,
Vízkeresők csoport: Beke Szabolcs Bojtor Cintia Hegedüs András
Öröklési szerződés és Köteles rész
Az Európai Uniós csatlakozás könyvtári kihívásai
Kórházi könyvtárak lehetőségei a tudáspiacon
Az állatok és az ember egyedfejlődése
A katolikus óvodák feladata a Hit évében
Magyar őstörténet 2016/2017, 1. félév
Csongor és Tünde és a Varázsfuvola
Hogyan szerethetjük egymást különböző nyelveken ?
A földrajzi kísérletek szervezése és végrehajtása
Az ikes, a határozott és az általános igeragozás elkülönülése
„16„Egy kis idő még, és nem láttok engem, de ismét egy kis idő, és megláttok engem.” 17A tanítványai közül egyesek ezt kérdezték egymástól: „Mi az, amit.
„SZÜLŐI KLUB” – DÉLUTÁNI FOGLALKOZÁSOK
Bevezetés a nyelvtudományba
5. Ősmagyarok a szaltovói kultúra területén?
Magyar őstörténet 2017/2018, 1. félév
ONAP ↓ HELYI ÓVODAI PROGRAM ÜTEMTERV TERVEZET
5. Ősmagyarok a szaltovói kultúra területén?
Az egészséges nő A HPV-ről és a méhnyakrák megelőzéséről
DARUS.
Környezeti Kontrolling
Új pályainformációs eszközök - filmek
Az ŐRSÉGBEN jártam Oud of Mooi ???? Saját fotóiból készítette:
A csoportok tanulása, mint a szervezeti tanulás alapja
A nemzeti irodalom megteremtése. 2.
Magyar Könyvvizsgálói Kamara XVIII. Országos Konferenciája II
Miért is szeretjük az óvodánkat?
Magyar őstörténet 2018/2019, 1. félév
Foglalkoztatási és Szociális Hivatal
Együtt Nyírbátorért Helyi Közösség
A Föld helye a Világegyetemben. A Naprendszer
Scool-Túra Kft Miskolc Széchenyi út 36.
Az AE Szövetség szervezet fejlesztése
Jézuskától - Jézus Krisztusig
A Föld, mint égitest.
Az identitástudat kialakulásának tényezői kisebbségi közegben
Őshaza itt-ott, őshaza mindenütt
5. Ősmagyarok a szaltovói kultúra területén?
A geometriai transzformációk
A részekre bontás tilalma és annak gyakorlati alkalmazása
Szófajtan, alaktan ea. Ludányi Zsófia tavasz
Előadás másolata:

A magyar nyelv finnugor és török elemei Magyar őstörténet 2016/2017, 1. félév

Prezentáció az uráli népekről:

Az uráli nyelvek családfája

Finnugor alapszókincs/1. Testrészek fő ’fej’ (fi. pää) szív (v. sim) száj kéz (fi. käte-) A rokonsági terminológia szavai apa (fi. isä ’apa’) eme ’állat nősténye’ (fi. emä ’anya’) meny (v. miń) fiú A hiedelemvilág szavai lélek (v. lili) hagy, hagymáz (v. kul’, hul’ ’ördög, manó’) Számlálás egy (fi. yhte) kettő (fi. kahte-) három (fi. kolme) olvas ’számol’ (fi. luku ’szám’)

Finnugor alapszókincs/2. A társadalmi szervezet szavai had (o. hont) szer A halászat szavai háló (fi. kalin) folyó (fi. joki) hal (fi. kala) nyj. fal ’a csíkvarsa vagy kas tömlöcrésze’ (eredeti jelentése: duzzasztógát a folyón) A vadászat szavai ideg ’íjhúr’ (v. jantew) nyíl lő (v. liγ-) nyúl (zrj. ńimal) A gyűjtögető életmód szavai méz (fi. mesi) bogyó (fi. puola ’vörösáfonya’) nyj. mony ’tojás’ (o. mon)

Finnugor alapszókincs/3. A lakás és ruházkodás szavai ház (fi. kota) fél ’ajtófélfa’ (md. päl ’sövénykaró’) (ruha)ujj (zrj. soj) ágy fon köt varr A házieszközök, a munka és az anyagnevek szavai fúró (fi. pura) bőr (osztj. pär) kő vas (fi. vaski ’réz’) arany A táplálkozás szavai fazék (fi. pata) fő, főz nyj. köved ’abárolódik, párolódik’ lé (v. läm) vaj (v. woj) háj Az elemi életjelenségek, cselekvések és érzékelések szavai ad (zürj. ud ’megitat’) val-, vol- (létige) lesz, lev- (létige) él (fi. elä) eszik, ev- (mord. seve) tesz, tev- megy, men-

Finnugor alapszókincs/4. Az égitestek és a természeti jelenségek szavai hó ’hold’ (fi. kuu) húgy ’csillag’ felhő (fi. pilvi) jég (fi. jää) Az idő- és térbeli tájékozódás szavai év (cser. ij) al- ’alsó’ (md. al) tél tavasz hol- ’reggel’ A környezet és a növényvilág szavai víz (fi. vete-) fa (cser. pu) vad ’erdő’ (o. wont) fenyő szil(fa)

Finnugor alapszókincs/5. A magyar nyelvben kb. 650 finnugor eredetű tőszó található. A finnugor tőszavak és a belőlük képzett szavak aránya a beszélt nyelvben ma is 50% fölött van. Az irodalmi nyelvben arányuk eléri a 80%-ot.

Az ősz a szótárban Forrás: A magyar szókészlet finnugor elemei I-III. Bp. 1967‒1978.

Magyarázatok az ősz etimológiájához és az alapnyelvi alak rekonstrukciója Forrás: A magyar szókészlet finnugor elemei I-III. Bp. 1967‒1978.

Finnugor szavak az interneten: Uralonet Uralonet

Az ősz az -ben

Szabályos hangmegfelelések

A jellegzetes alapnyelvi tőtípusok cvcv = fi. kala 'hal' cvccv = fi. kolme 'három' vcv = fi. elä- 'él' vccv = fi. anta- 'ad' cv = fi. te 'ti'

finnugor és ugor eredetű névszóragok a magyar nyelvben

Többesszámjelek a finnugor alapnyelvben *-t − A nominatívuszban jelölte a többes számot. *-j (*-i) − A függő esetekben jelölte a többes számot. (= m. -i birtoktöbbesítő jel: házai) *-k − A személyes névmásokban, a birtokos személyjelek és az igei személyragok végén jelölte a többes számot. (= m. ált. többesjel) *-n − A több birtokra utalt. (a teljes rendszer lényegében változatlanul fönnmaradt a finn nyelvben)

Birtokos személyjel A finnugor nyelvek közös sajátossága a birtokos személyjelek használata a birtokviszony kifejezésére. A toldalékok sorrendjében azonban eltérő típusok figyelhetők meg: Ugor nyelvek: tő+birtokos személyjel+esetrag (m. házamban). Mordvin+balti finn nyelvek: tő+esetrag+birtokos személyjel (fi. talossani ’ház+ban+m’). A cseremiszben mindkét sorrend előfordul.

Időjelek a finnugor alapnyelvben *-k − A jelen idő jele. Hiányzik a magyarból, az osztjákból és a lappból. Etimológiailag azonos a felszólító mód jelével. Mindkét funkciója alapnyelvi. *-j − A múlt idő jele. Az obi-ugor nyelvek közül csak a déli osztjákban van nyoma, egyébként általános. (= m. –a/-e,-á/-é) *-ś − A múlt idő jele. Ismerik a szamojéd nyelvek, a mordvin és a cseremisz, nyomai megmaradtak a balti finn nyelvekben is. A két múltidő-jel csak formailag különbözik, ugyanazt az időt jelölte.

A finnugor alapnyelv mondattani sajátosságai Sorrend: ATÁ=SOV (Pista almát eszik.) Egyeztetés: öt ház, piros alma Páros testrészek egyes számban Névszói állítmány Irányhármasság (hol?, honnan?, hová), általában nem a cselekvés helyét, hanem a kiinduló vagy célpontját fejezi ki a szerkezet Nyelvünk finnugor eredetéről lásd Bereczki Gábor: A magyar nyelv finnugor alapjai. Bp (3. kiadás)

„Valóban szeretném azonban, ha a svéd Olvasó megjegyezné, hogy a magyarok éppenséggel nem minden szerkezetben vetik el a van létigét, hanem különösen a melléknévi igenevekkel és a határozószókkal kapcsolatban használják… A létige elhagyásának e nagy gyakoriságából következik a magyar nyelvnek az a megjegyzésre méltó tulajdonsága, hogy a magyar ember egész beszédet képes írni és hosszas beszélgetést folytatni anélkül, hogy bármiféle igét használt volna. Példaként szolgáljon ez a rövid [magyar nyelvű] beszéd! A Svekusok, Németek, ’s más éuropai nemzetek elött, egyáltaljában nem kis tsuda a’ mi idöszó nelkül valo beszéllésünk, és irásunk, kiknek nyelvek e’ részben hajthatatlan. De valamelly idegen nemzetbeli tudosok a’ mi nyelvünknek jártas és nyomos esmeröi, azok elött nem mese annak ezen jeles tulajdonsága; hanem inkább igen nevezetes egy disze, ékessége, fontossága, és rövidsége. Mi is e’ nélkül a’ magyar beszéd, és irás? Hanem tsak valami déák, német, frantzia foltokbol öszve toldozott foldozott rongy, mellynek olvasása egy ma feltámodando Zrinyi Miklos, vagy Gyöngyösi elött nevetseges, értése lehetetlen, és követése tsömör. Nesztek hát a’ kults Kedves Magyar Ifjaim nyelvünk ékességeinek leg titkosabb kamarájára, melly nyitva mindnyájatoknak, mihelyt a’ leg régibb Magyar irók fontos velőssége a’ ti mindennapi mulatságos olvasástoknak tárgya. Nem álom ez, s’ nem tsupa képzelödés, amaz orra fintsolgato tudákos Korpádiként; hanem nyelvünk igaz ösi szép tulajdonságainak szemes visgálásán épült tapasztalás, melly minden elött; valaki egyszer nem izevesztett, s’ nem déák, német, tot korts; á leg elsö tekintetre is nagyon szembe tünö remek szépség.” (Affinitas. Gyarmathi Sámuel: A magyar nyelv grammatikailag bizonyított rokonsága a finn eredetű nyelvekkel. Bibliotheca Regulyana 3. Ford. Constantinovitsné Vladár Zsuzsa és Koszorús István, szerk. Szíj Enikő. Bp )

Csuvasos jellegű hangtani jelenségek a magyar nyelv török jövevényszavaiban/1. Rotacizmus Ez talán a legjellegzetesebb, legkönnyebben felismerhető hangváltozás. A köztörök nyelvek szó belseji -z hangja helyett a csuvasban és a magyar nyelv csuvasos jellegű jövevényszavaiban -r hangot találunk: m. ökör ~ csuv. v ă k ă r ~ kt. (köztörök) öküz, ögüz m. sár ~ csuv. šur ~ kt. saz m. szűr- ~ csuv. sĕr- ~ kt. süz- (Ide sorolható még pl. borjú, görény, gyűrű, iker, tenger, térd szavunk is)

Csuvasos jellegű hangtani jelenségek a magyar nyelv török jövevényszavaiban/2. Lambdacizmus Kevés példával adatolható hangváltozás, csuvasos jellege vitatott. A köztörök nyelvek szó belseji -š hangja helyett a magyar és csuvas változatokban -l hangot találunk. m. süllő ~ csuv. š ă l ă, šala ’Lucioperca’ ~ kt. tiš-aq m. dél ~ kt. tüš (a csuvas alak nem ismert)

Csuvasos jellegű hangtani jelenségek a magyar nyelv török jövevényszavaiban/4. Őstörök szókezdő y- E hang az ócsuvas nyelvi korszakban ĵ-vé változott, majd ősmagyar kori dzś- átmenetet keresztül vált a magyarban gy- hanggá. A mai csuvasban folytatása ś-. Gyakori változás, kb. 20 darab gy-vel kezdődő török jövevényszó ismert a magyarban. m. gyümölcs ~ csuv. śimĕś ~ kt. yimïš m. gyertya ~ csuv. śurt ă ~ kt. yarut- ’világít’ m. gyom ~ csuv. śum ~ kt. yoŋ

Török jövevényszavak/1. Lovasnomád életmód gyeplő, balta Törzsi rend, nomád társadalom gyula, kündü, karcha, kapu, sereg, tábor, bilincs, törvény, tanú Népnevek besenyő, nándor, böszörmény, káliz, bular (belár) Vallás, hiedelemvilág báj, ige, igéz, boszorkány, ünnep, egyház, búcsú, gyónik

Török jövevényszavak/2. Állattartás barom, ökör, bika, tinó, ünő, borjú, ürü, kos, kecske, disznó, ártány, tyúk, túró, író, köpű, ól, karám, vályú, komondor, kuvasz Földművelés arat, búza, árpa, őröl, ocsú, kölyű, eke, sarló, tarló, borsó, gyümölcs, alma, körte, som, dió, kökény, kender, csalán, tiló, csepű, orsó, szőlő, bor, seprő, csiger Halászat gyalom, vejsze, tok, süllő, gyertya ('éjszakai halászathoz használt fáklya') Solymászás, madarászás sólyom, keselyű, ölyv, turul, karvaly, tőr ('háló, hurok, csapda')

Török jövevényszavak/3. Mesterségek ács, szűcs Közlekedés tengely, szál ('tutaj') Kereskedés bársony, gyöngy, bors, tár, szatócs Lakás, eszközök sátor, cserge, karó, szék, teknő, bölcső, koporsó Ruházat süveg, saru, ködmön, csat, tükör

Török jövevényszavak/4. Természeti környezet tenger, sár, szél Állatvilág oroszlán, bölény, gödény, túzok, ürge, borz, bögöly Növényvilág gyertyán, kőris, katáng, kóró, gyékény, gyom, bojtorján, kökörcsin, üröm Család gyermek, kölyök, iker Test, testi tulajdonságok térd, boka, gyomor, köldök, tar, csipa, szeplő

Török jövevényszavak/5. A magyar nyelv régi török jövevényszavainak átadója valamilyen nyugati ótörök nyelv volt. Három hullámban kb. 380 nyugati ótörök szó került a magyarba. A magyar nyelv régi török jövevényszavai a finnugor alapszókincsből kikövetkeztethető halász-vadász- gyűjtögető életmódnál fejlettebb állattartó-földművelő életmódra utalnak. Ez önmagában is bizonyítja, hogy a török nyelvi hatás másodlagos, a finnugor alapszókincs régebbi eredetű a magyar nyelvben. Irodalom Ligeti Lajos: A magyar nyelv török kapcsolatai a honfoglalás előtt és az Árpád-korban. Bp Róna-Tas András, Berta Árpád: West Old Turkic. Turkic Loanwords in Hungarian. Wiesbaden, 2011.

Török múltidőrendszer a magyarban Hasonló rendszer található a permi és cseremisz nyelvekben. Feltehetőleg közös török hatásra jött létre. Eredetileg azt fejezte ki, hogy a mesélő szemtanúja volt-e az eseményeknek vagy sem. A magyar múlt idő rendszer a török alapok után latin hatásra fejlődött tovább. A magyar nyelv szerkezetében elenyésző számban találhatók török eredetű jelenségek.

A magyar nyelv török kapcsolatai másodlagos jellegűek. A tükörfordítások jelenségéből (pl. házas, vagyon, süllő, féreg) arra következtethetünk, hogy a magyarsággal együtt élt egy török nyelvű népesség, egyes magyar közösségekre a kétnyelvűség volt jellemző. A kétnyelvűségre Bíborbanszületett Konstantin művében is találunk utalást: [a kabarok] „a kazárok nyelvére is megtanították ezeket a türköket [ti. a magyarokat], de tudják a türkök másik nyelvét is.” (39. fej.)