Orosz Andrea SZTE JGYPK Modern Nyelvek és Kultúrák Tanszék 2010.

Slides:



Advertisements
Hasonló előadás
A tanulást és a megértést segítő módszerek alkalmazása
Advertisements

Euroexam nyelvvizsgákra
Miből tanítsak? A taneszköz-választás kérdései a 6-10 évesek nyelvoktatásában Kuti Zsuzsa Oktatási Minisztérium.
Euroexam nyelvvizsgákra
Poliglottok eszközei- Autoritmia. Az Autoritmia állomásai: •20 év alatt kristályosodott ki; •Poliglottok gyakorlataival való megismerkedés; •Tanítási.
Rádai Péter Euro Nyelvvizsga Központ Top tippek az Euroexam nyelvvizsgákra készülő diákoknak Angol B2 / C1.
Rádai Péter Euro Nyelvvizsga Központ Top tippek az Euroexam nyelvvizsgákra készülőknek Angol B2 / C1.
Tisztelt Látogatóink! Szeretnénk rövid tájékoztatást adni az általános iskolában megvalósuló új tanulásszervezési eljárásokról és azok tartalmáról a TÁMOP.
TÁMOP / „Munkába lépés” A projekt az Európai Unió támogatásával, az Európai Szociális Alap társfinanszírozásával valósul meg. TÁMOP.
Euroexam nyelvvizsgákra
Verbális kommunikáció
Angol nyelvi kompetencia
Rádai Péter Euroexam Nyelvvizsga Központ Top tippek az Euroexam nyelvvizsgákra készülő diákoknak Angol, német B2 / C1.
Rádai Péter Euro Nyelvvizsga Központ Top tippek az Euroexam nyelvvizsgákra készülő diákoknak Angol B2 / C1.
Értékelés a pedagógiában
Verbális kommunikáció
Az idegen nyelvekről a NAT-BAN
Az üzleti szaknyelvi ECL nyelvvizsga
Készítette: Cselényi Szandra Nóra
A második nyelv elsajátítás elméletei 2.
A munka világával kapcsolatos tudás
Kompetencia alapú oktatás bevezetése az alsó tagozaton
Kimeneti követelmények a 8. osztály végén
TANTÁRGY-ORIENTÁLT IDEGEN NYELV OKTATÁS Istvánffy Miklós Általános Iskola.
Az olvasás olyan piknik, ahová a szerző hozza a szavakat,
Óvodai tanterv a 3 és 7 évesek számára
Az olvasástanítás módszertana előkészítés, betű és hangtanítás
I. Előadás Az anyanyelvi nevelés alapjai, célja, területei és elvei
A szövegértés tanítása II.
Idegen nyelvek tanulása
Központi Érettségi Nyílt Nap Szeptember 24.
Tanulás tanítása Tanulásmódszertan
Kompetencia alapú idegen nyelvi
H2O Projekt Projektszponzor: Dr. Kürti Sándor, PhD Kürt Zrt. Projektvezető: Rácz Tünde Fatima Kulturális antropológus Tudományos.
A szövegértési feladatok összeállítása
Az első és második nyelv elsajátítás elméletei
Az első és második nyelv elsajátítás elméletei
Kötelező, közös, kölcsönös olvasmány – Hagyomány és megújulás az iskolai olvasmányok kánonjában Dr. Gordon Győri János elnök Magyar Olvasástársaság.
Az anyanyelvtanítás alapozásától a tudatos nyelvhasználatig
Kooperatív oktatással a befogadás támogatásáért
Bevezetés Előadó: Blasszauer János Kaposvár, január 14.
DIDAKTIKA ÉS OKTATÁSSZERVEZÉS II.
Nyelvtan és helyesírás tankönyvek
TIOK IKT – tesztelés 1. osztály Pap Ágnes. A csoport bemutatása 6-7 éves korosztályon teszteltem a tananyagot. /12 fő,előképzettség nélkül,tagozat nincs,de.
Módszerek 5/5.
Tanulási nehézségek 5/3.
LEGO Dacta program.
Tanórai szokásaim 5/14.
Jegyzetkészítés 5/17.
Mit mesél a Bécsi-erdő? Deutschlehrerkurs ActiLingua Academy, Bécs, Ausztria A projektet az Európai Unió támogatta. A bemutatóban megjelentek nem szükségszerűen.
Orosz Andrea SZTE JGYPK Modern Nyelvek és Kultúrák Tanszék 2010.
Varga Noémi Judit. Mi köze a szövegnek a matematikához?
Hefele Menyhért Építő- és Faipari Szakképző Iskola Szombathely.
AZ ÉRTÉKELÉS RENDSZERE Soproni Szakképzési Centrum Porpáczy Aladár Szakgimnáziuma, Kollégiuma és Általános Művelődési Központja 9431 Fertőd, Joseph Haydn.
Általános iskolai német sorozatok
Projektorientált matematikaoktatás
Szeretnéd, hogy gyermeked szívesen és gátlások nélkül beszéljen majd angolul? Szeretnéd, ha minél korábban, Te magad vezethetnéd be játékosan az angol.
Flashcards Tátrai Szilveszter 10/2.
Motiváció és ellenőrzés az informatika órákon
A kommunikációs folyamat tényezői és funkciói
előadások tervezése és kivitelezése Kovács Ilona egyetemi tanár
Szakiskolai kompetenciamérés tapasztalatai
Az online tárlatvezetés módszere
Azt mondom, amit tudok bizonytalan vagyok nem tudom, nem fogom nem tudom, elkerülöm.
avagy hogyan birkózzunk meg szorongást okozó tanítási helyzetekkel?
Tanulási technikák A tanulási stratégiák.
A nyelvi tudatosság fejlesztése Meixner Iskola, Szakmai nap
A nyelvhasználat értékelésének lehetősége
Az informatika (programozás) oktatásának pedagógiai módszerei
Alkotó jellegű és játékos gyakorlatok
Előadás másolata:

Orosz Andrea SZTE JGYPK Modern Nyelvek és Kultúrák Tanszék 2010

2

 Ismétlés, de nem akárhogy (aktívan és változatos szituációkban)  Miller féle „mágikus szám” 7 ± 2 (mint tanítási egység és mint gyakorlási előfordulás)  Több szó megtanítható és megjegyezhető egyszerre, ha 7 ± 2 tematikus egységekben tanítjuk. 3

 a siker a készségek fejlesztésén múlik  a készségek egymással kölcsönhatásban vannak. 4 Produktív készségekReceptív készségek beszédhallás utáni megértés írásolvasás

Diane-Larsen Freeman: Techniques and Principles in Language Teaching (Oxford, 1986) Egyéb rendelkezésre álló irodalom. 5

 a nyelvtani fordító módszer több százéves megléte óta sokat változott, modernizálódott  az alapvetően unalmas, csak olvasásra, fordításra, nyelvtani szabályok megtanulására, azok alkalmazására, memorizálásra specializálódott módszerbe élvezetesebb elemek is bekerültek  a nyelvtani-fordító módszer feladattípusainak alkalmazása hasznosan egészítheti ki napjaink alapvetően kommunikáció központú nyelvoktatási követelményrendszerét. 6

Célok:  olvasás  nyelvtan  szókincs  fordítás  Agytorna Hibajavítás: alapvető 7

Probléma: A diák sokat tanul a nyelvről DE NEM MAGÁT A NYELVET. Az anyanyelv fontos szerepet tölt be. 8

TECHNIKÁK Fordítás (helyes alkalmazásával célja a megértés ellenőrzése) Megértést ellenőrző kérdések  a diákok az olvasmány elolvasása után, azzal kapcsolatban a célnyelven feltett kérdésekre célnyelven válaszolnak  a diákok sokszor úgy is tudnak válaszolni, hogy nem értik, miről is van szó, 9

10

TOP DOWN - felülről lefelé építkezés BOTTOM UP – alulról felfelé építkezés 11

Szemantikus térkép 12

 SKIMMING 30 másodperc a szöveg feldolgozása előtt MIRÓL SZÓLHAT? MI AZ ÜZENET?  SCANNING Információ keresése a szövegben, pl. nevek dátumok a szöveg teljes elolvasása nélkül 13

Antonímák/szinonímák Az ellentétes, vagy a hasonló értelmű szavak megadott szempontok szerinti párosítása.  Az anyanyelv szavaira leginkább hasonlító célnyelvi szavak, kifejezések – (cognates) megjegyzésük nem kíván különösebb erőfeszítést  csak formai megjelenésükben hasonlítanak-e, vagy valóban ugyanazt jelentik? 14

Nyelvtani szabályok példákkal történő ismertetése A szabályokat példákkal alátámasztva célnyelven, vagy anyanyelven ismerteti a tanár. Ezt követően a diákok feladatokat oldanak meg, melynek során alkalmazzák a szabályokat. 15

Memorizálás Előnye: agytréning, adott szituációban visszaköszönhetnek a megtanult szavak, kifejezések Mondatalkotás A diákok mondatokat alkotnak az új szavak felhasználásával. 16

Fogalmazás írása A témák általában az előzőekben olvasottakon, memoritereken alapszanak. Sok esetben egy-egy olvasmány összefoglalását is kérhetik a tanárok írott formában. Vigyázzunk a javításnál és döntsük el, hogy mit értékelünk!  Mondatalkotás - A diákok mondatokat alkotnak az új szavak beépítésével. 17

Az első kommunikatív módszer Harvard Egyetem - német nyelv 1800-as évek vége  sem a tanár, sem a diák nem használhatja az anyanyelvet A tanárnak minden lehetséges eszközt meg kell ragadni, hogy a tartalmakat idegen nyelven világossá tegye  TÁRGYAK, szemléltető eszközök használata 18

 Hangos olvasás Teljesen új, ismeretlen szavakkal teli szöveget soha ne olvastassunk fel a diákkal!  a szöveg olvasása előtt legyen lehetőségük a szavak gyakorlására, esetleg a mondat hallás utáni ismétlésére  a tanár testbeszéddel, gesztikulációval, szemléltető eszközökkel segít a tartalom megértésben. 19

Kérdés-válasz gyakorlat a tanár célnyelven feltett kérdéseire a diák célnyelven egész mondatokban válaszol A diákok önmagukat javítják A tanár jelzi, hogy a diák célnyelvi megnyilvánulása hibás volt. A tanár megad egy alternatív választ és kéri a diákot, hogy azt hasonlítsa össze a saját maga által adott megoldással. 20

Lyukas mondatok kitöltése A feladat során a diákok olyan mondatokat kapnak, melyekből hiányoznak bizonyos szavak. Feladatuk a mondatokba illő szavak kitöltése. Alternatívák: 1. A hiányzó szavakat csokorba szedve megadjuk. 2. Nem adjuk meg a hiányzó szavakat 3. Nem adjuk meg a szavakat, de megadjuk a kezdőbetűt. 4. A diákok hanganyag hallgatása során kell, hogy beírják a hiányzó szavakat a mondatokba. 5. A diákok hibás szöveget kapnak. A hanganyag hallgatása közben fel kell ismerniük a hibákat és azokat ki kell javítaniuk. 21

Diktálás Alternatíva: Kulcsszavak használata 22

Alapja: Behaviourizmus  tanulás nem más, mint szokások, szokásrendszerek kialakítása és kondicionálása. (stimuláció – válasz – megerősítés) Alapvető módszere, a különböző DRILL (ismétlés) technikák alkalmazása. Veszélye: UNALOM 23

Hátulról építkező ismétlési gyakorlat hosszabb kifejezések, mondatok memorizálását segíti Pl. In the Audio-Lingual Method, certain sentence patterns and grammar points are included within the dialogue  (1) dialogue, (2) within the dialogue, (3) included within the dialogue stb. 24

Ismétlés elfogyó szavakkal hosszabb mondatok, memoriterek megjegyzését segítő játékos technika Egyszerű ismétlési gyakorlat A diákok a tanár után ismétlik a szavakat, vagy a párbeszédek rövid mondatait. Új szavak tanításánál föltétlen javasolt technika, hiszen a diákok a tanári modellt ismétlik, ami segít a helyes kiejtés elsajátításában. 25

Ismétlés láncban Általában egy-egy rövid párbeszéd körbeismétlése csoporton, osztályon belül. Lényege : Egy megadott párbeszéd kérdéseit, mondatait a diákok egymástól kérdezik és egymásnak válaszolnak. 26

Ismétlés egy szó változatásával A tanár elmondja a gyakorlásra szánt mondatot, szerkezetet a diákoknak, majd megad egy új szót, melyet nekik be kell a szerkezet megváltoztatása nélkül behelyettesíteni a megfelelő helyre a mondatba. Ezután újabb és újabb szavak következnek, amivel a diákoknak ugyanez a dolga. Ismétlés több szó megváltoztatásával 27

Mondat átalakítás A tanár mondatokat ad a diákoknak, akiknek az a feladata, hogy azokat átalakítsák. Pl. ha a mondat állító, kérdő, vagy tagadó, cselekvő, vagy szenvedő szerkezetek képzését is kérheti a tanár. Kérdés-felelet A gyorsan elhangzó tanári kérdésekre a diákoknak a lehető leggyorsabban kell válaszolnia. 28

Humanisztikus módszer Az egész ember fontos, nem csak a nyelvi készségek fejlesztése Célja  Az iskola, a tanár és a teljesítménykényszer miatt kialakult stressz oldása.  Baráti légkör, a tanár és diákok közötti bizalom kialakítása az osztályteremben.  Kényelmes bútorok, szépen dekorált osztályterem. 29

 kényelmes bútorok, tanulást szolgáló dekorációval történő berendezés  a tanárnak tantárgyához, a tanításhoz és a diákokhoz való hozzáállása nagyon pozitív  az óra hangulata vidám  a feladatok játékosak, ugyanakkor komoly szellemi igénybevételt követelnek  a diák játékosan, szinte észrevétlenül tanul 30

HIBA – természetes, a fejlődés velejárója Ha diák mégis elkeseredik, a tanár hozzáállása azt sugallja, hogy bízik a diákban, a pillanatnyi sikertelenség ellenére is  „Meg tudod csinálni.” „Nem nehéz”. „Ügyes vagy!” 31

Perifériális tanulás – passzív tanulás Poszterek, képek, táblázatok Nyelvi játékok – minden a bizalom kérdése ZENE 32

Néma a tanár? Kialakulása: tanári beszéd > diákok beszéde Cél: tanári beszéd = diákok beszéde Néma módszer: tanári beszéd < diákok beszéde 33

ELŐNYE: A hibajavítás technikája. 34

Humanisztikus módszer A diákok körben ülnek. A diákok választják az óra témáját és a feldolgozáshoz szükséges nyelvezetet. Az emberi számítógép (human computer™) 35

Alapja:  az anyanyelv elsajátításának elve  néma (silent) periódus Technikái:  utasítások  szerepcsere 36

Kommunikatív szituációk Fontosabb a feladat megoldása, mint a nyelvi pontosság. Nyelvi funkciók használata (pl. hogyan egyezünk bele valamibe, hogyan invitálunk, hogyan javaslunk, ajánlunk valami?) Amennyiben a nyelvtanuló elégszer szembesül a nyelvvel, a nyelv megteszi a magáét. Valós élethelyzetek, életszituációk, szerepjátékok. 37

 Összekevert mondatok A diákok az olvasmányt, vagy annak egy fejezetét mondatokra feldarabolva kapják egy borítékban. Feladatuk a helyes sorrend megállapítása.  Történet elmesélése képek alapján 38

CÉL:  Lexikai kifejezések megértése és produkálása.  A diákok a nyelvtant a szószerkezeteken keresztül tanulják.  Fixálódott kifejezések tanulása.  A szókincs fontosabb, mint a nyelvtant. 39

Célok:  Autentikus nyelv használata  A diákok valós problémákat oldanak meg, pl. orvoslátogatás, interjú stb…  Értékelése a feladat megoldásán alapszik, nem a heles nyelvhasználaton. 40

Beszéd (speaking)  képek összehasonlítása  hiányzó információ (information gap)  kitalálós játék (guessing games)  információ csere (exchanging information) 41

Hallás utáni megértés (listening)  Irányított kérdések (Guiding questions)  Találgatás (Prediction) – Miról szól majd a következő mondat? Miről szól majd a következő fejezet?  igaz/hamis válaszok  jegyeztelés  öszefoglalás 42

Olvasás  Irányított kérdések (Guiding questions) az olvasmány olvasása előtt.  Találgatás (Prediction)  Táblázat kiegészítése  Szemantikus térkép 43

Writing  másolás  kontrollált (controlled writing) írás 44

45

46

 a diák önállóan fogalmaz meg egy maga, vagy a tanár által kiválasztott témát. 47

Irodalom:  Doff, A. (1998) Teach English. Cambridge: Cambridge University Press  Larsen-Freeman, D. (1986) Techniques and Principles in Language Teaching. Oxford: Oxford University Press  Nation, I.S.P. (2005) Learning Vocabulary in Another Language. Cambridge:  Cambridge University Press  Orosz, A. (2008) Tudnod kéne, már tanultuk – azaz az idegenyelvi szókincs elsajátításának alapvető kritériumai és aktuális problémái. Szeged: Módszertani Közlemények, 48. évfolyam 1. pp  Orosz, A. (2002) Accuracy versus Fluency in the Primary English Classoom. MA dissertation Pécs: University of Pécs 2002  Pimsleur, (Feb., 1967) A Memory Schedule: The Modern Language Journal 1976, Vol.51, No.2.  Schmitt, N. (2000) Vocabulary in Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press  Ur, P. (1996) A Course in Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press 48

End of part 2 Köszönöm a figyelmet!