Samuel Taylor Coleridge Készítette: Koncsor Klaudia,Mikus Virág, Nagy Fanni, Sas Nikoletta,

Slides:



Advertisements
Hasonló előadás
Tündérország - lépj be hozzánk!
Advertisements

Úton böjtben.
Jó reggelt- Isten hozott !.
Kis Angyalkák.
Köszönöm Neked Szebenyi Judit.
A FESTŐ ÉS A FECSKÉK.
Összefoglalás Alföldy Jenő Irodalom 8. tankönyvéhez © Tomasovszky Edit
Csongor és Tünde Készítette: Piele Klaudia Réka 10/b.
Urunk, Jézus Krisztus, várjuk eljöveteled, várjuk a békét, mert annyi békétlenség van kívül a világban és bent a szívünkben! Add meg újra a szeretetet.
Jó reggelt- Isten hozott !.
Harang csendül, Ének zendül, Messze zsong a hálaének
Áldott,Békés Ünnepeket Kívánok!
Ady Endre: Karácsony Webgabona Kft.
Drága Édesanyámnak, kit a világon
Szeitz Kriszta: Mondj igent!.
Igen. Igen Valóra válik a régi álom, Te leszel a hűséges párom Valóra válik a régi álom, Te leszel a hűséges párom. Mondj igent és tedd rá életed,
Napra Valentin.
Kis Angyalkák.
George Gordon Byron 26/A. Élete Született: London, 1788 Apai ágon főnemesi családból származott Apja,,Jack Byron kapitány’’, elszórta vagyonát, Franciaországban.
Úton böjtben. A mélyből Hozzád száll szavam – Krisztus, kegyelmezz! A bajban lelkem társtalan – Krisztus, kegyelmezz! Segíts – segíts! Ne hagyj – ne hagyj!
Ady Endre Karácsony előadja Szabó Gyula.
42. zsoltár („A Dávidé.”) Szent Biblia alapján (Károli fordítás)
A ROMANTIKA ÉS A MŰVELŐDÉS EURÓPÁBAN
NÉVNAPODRA!.
Urunk. Ádvent van, és mi várunk
Ádventi gyertyagyújtás 1. műsor
Urunk. Ádvent van, és mi várunk
Jó reggelt- Isten hozott !.
Adventi hírnök: friss fenyőág, Lobog az első gyertyaláng
Jó reggelt- Isten hozott !.
Adventi hírnök: friss fenyőág, Lobog az első gyertyaláng
Feltámadt ! – húsvét után…
Jó reggelt!.
Jó reggelt!.
Uram, Istenem, tiéd az éjszaka és tiéd a nappal,
Uram, Istenem, tiéd az éjszaka és tiéd a nappal,
"Folyamodjatok az ÚRhoz, keressétek orcáját szüntelen!"
Ím, jászlad mellett térdelek, Ó, Jézusom, üdvösségem.
Ányos István Pál Készítette: Horváth Vivien. Amiről szó lesz… Élete Művei Stílusa Gróf Zrínyi Miklósról című verse Utóélete.
Minden, mi él, csak Téged hirdet, minden dicsér, mert mind a műved, azzal, hogy él, ezt zengi Néked: ”Dicsérlek én, dicsérlek Téged!”
Puskin 26/B.
Romantika.
Áldom szent neved, ha az út a pusztában vezet, A száraz, kietlen helyen, áldom nevedet!
Szentimentalizmus Készítette: Domján Gáborné.
Gyuri Úgy várom jössz e már.... Elmegyek, elmegyek.... "Egy ember akinek a zene jelentette az élet összes örömét" Budapest 1947 február szeptember.
Kormorán: A Reménység Temploma Ének: Varga Miklós
International Symposium on Singing in Music Education Demonstration with class of the ELTE Trefort Ágoston Secondary School and Teacher Training Institution.
Jézus, Te égi szép, Tündöklő fényű név, Legszentebb itt alant e föld ölén, Benned van irgalom, Terólad zeng dalom, Erőd magasztalom, Ragyogj felém!
Samuel Taylor Coleridge
Három hetet meghaladó projekt-hét Neked, rólad, hozzád szól a dal
Alexander Stepanovich Popov
A német romantika Novalis.
Jézusunk, adj erőt, hogy ékesen járjunk Illendő ruhában, méltóképpen várjunk Add, hogy kerülgessük a bűnt, sötétséget S ama jobb hazában megláthassunk.
Dicsér az ég, nap, hold és csillagok,
Jó reggelt!.
Jó reggelt!. Adventi hírnök: friss fenyőág, Lobog az első gyertyaláng! Karácsonyt várva lázban a föld, Isteni gyermeket köszönt. Ujjong a szívünk, dalra.
Lelki felkészülés karácsonyra, Jézus születésének ünnepére.
LELKEMBEN EGY ÓDA A VERSET ÍRTA ÉS ELMONDJA, VALAMINT A FOTÓKAT KÉSZÍTETTE: SZEKERES KATÓ PPS: SISSI SZLOBODA.
Megújul a szívünk, megáldja életünk Ő, aki él. Alleluja!
SZABÓ LŐRINC Miskolci híresség. ÉLETRAJZI ADATAI ▪ Teljes neve: Szabó Lőrinc József ▪ Született: Miskolc, március 31. ▪ Elhunyt:Budapest,Józsefváros,
Arany János élete és munkássága
Összehasonlítás Mozart:Varázsfuvola (Die Zauberflöte)
Harang csendül, Ének zendül, Messze zsong a hálaének
Anyák napjára. Szeretettel! Kovács Kati: Úgy szeretném meghálálni
Szeisz Kriszta Mondj igent! Szöveg: Pál Zoltán.
PETŐFI SÁNDOR Készítette: Bíró Anna. GYERMEK- ÉS IFJÚKORA január 1- én született Kiskőrösön Édesapja: Petrovics István – mészárosmester és kocsmáros.
a mézzel folyó földeken, Hol nincs hiányom semmiben, áldom nevedet.
Kormorán: A Reménység Temploma Ének: Varga Miklós
43.
a hét verse Babits Mihály: Mint különös hírmondó... éltető éva 
Előadás másolata:

Samuel Taylor Coleridge Készítette: Koncsor Klaudia,Mikus Virág, Nagy Fanni, Sas Nikoletta,

szül.:1772. okt. 21 angol költő, kritikus, és filozófus romantika alapítója Wordsworth-tel Apja lelkész 9 testvér 1781-bentlakásos iskola : Cambridge-be járt főiskolára (de nem szerzett diplomát) Wordsworthtel és húgával Németországba megy Felesége: Sarah Frickler 4 gyermek meghalt: július 25

Főbb művei: – Ének a vén tengerészről – Kubla Khan – Irodalmi életrajz című prózai műve Verses kötete: – Lírai balladák The Fall of Robespierre. An Historic Drama (1794)

Kubla kán tündérpalotát építtetett Xanaduban, hol roppant barlangokon át örök éjbe veti magát az Alph, a szent folyam. Mérföldnyi jó földet tizet gyorsan torony s fal övezett: s itt tömjénfa nyilt, illat volt a lomb tündöklő kertek és kanyar patak; ott sötét erdők, vének, mint a domb, öleltek napos pázsitfoltokat. De óh, amott a cédrusfödte bércen a mélybe milyen hasadék szakadt! Micsoda vad hely! démon- kedvesét sem siratja szentebb, iszonyúbb vidéken elhagyott nő a sápadt hold alatt! S e szakadékból, forrva, zakatolva, mintha a föld gyors lélegzete volna, hatalmas forrás lüktetett elő: torkából, mint felugró jégeső vagy mint a pelyvás mag a csép alatt, ívben repült a sok nagy szirtdarab: s táncos sziklákkal együtt így okádta a folyót a kút örök robbanása. Öt mérföldet átkanyarodva szállt a szent Alph a völgybe, nagy erdők alatt, aztán elérte a barlangokat s leviharzott a halott óceánba: s e messzi zajból Kubla ősatyák szavát hallotta, hadak jóslatát! A kéjpalota nézte sok száz lenge tornyát a vizen és egy zene volt a forrás és a barlang, egy ütem. Ritka müvészet, ihlet és csoda: jégbarlangok és napfénypalota! Ismertem egy lányt valaha, látomás lehetett: Abesszinia lánya volt, Abora hegyéről dalolt s cimbalmot pengetett. Zendülne csak szivemben még egyszer a dala, oly vad gyönyör gyúlna ki bennem, hogy felépítném csupa muzsikából azt a szép fénydómot! a jégtermeket! S mind látná, aki hallana, s „Vigyázzatok!” kiáltana, „Szeme villám! haja libeg! Hármas kört reá elébb, s csukja szemünk szent borzalom, mert mézen élt, mézharmaton, s itta a Menyország tejét.” fordította: Szabó Lőrinc

Források

Köszönjük a figyelmet! „Életünk boldogsága parányi töredékekből áll össze - az apró, elfeledett csókokból és mosolyokból, egy kedves pillantásból, avagy egy szívből jövő jókívánságból.” Samuel Taylor Coleridge