Lőrincz Ildikó, NYME AK ECML-CELV, Graz CARAP/FREPA Referenciakeret a plurális nyelvi programokhoz Fókuszban a többnyelvűség Budapest, 2008.03.17.

Slides:



Advertisements
Hasonló előadás
Az idegen nyelvi kompetencia fejlesztésének programja
Advertisements

Tisztelt Látogatóink! Szeretnénk rövid tájékoztatást adni az általános iskolában megvalósuló új tanulásszervezési eljárásokról és azok tartalmáról a TÁMOP.
Európai fiatalok- hasonlóságok és különbségek. Pedagógiai módszerek:  tanórán kívüli foglalkozások  előadások, beszámolók, kérdőívek  nyelvi előkészítés.
„21. századi közoktatás – fejlesztés, koordináció” TÁMOP / számú kiemelt projekt „21. századi közoktatás – fejlesztés, koordináció”
A filozófia helye a középiskolai oktatásban
NAT, kerettantervek, helyitantervek ( ember és természet műveltségi terület) 2013.
Miért? Minden ember más, egyedi és megismételhetetlen.
A fiatalkorúak képzési, fejlesztési lehetőségeinek módszertani kihívásai Hegedűs Judit – Lénárd Sándor, ELTE PPK.
Angol nyelvi kompetencia
UNILO projekt1 Kimenet, követelmények, (kulcs)kompetenciák és tanulási eredmények hasonlóságok és különbségek Vidékiné dr. Reményi Judit.
Képességszintek.
A megismerésről másként – konstruktivista pedagógia
Magyar Pedagógiai Társaság Somogy Megyei Tagozata november 21. Kis Jenőné dr. Kenesei Éva megyei elnök.
Kulcskompetenciák Európai Bizottság 2005
AZ INTERKULTURÁLIS KOMMUNIKATÍV KOMPETENCIA FEJLESZTÉSE ÉS ÉRTÉKELÉSE
Differenciált tanulásszervezés szemlélete és módszerei
Az idegen nyelvekről a NAT-BAN
& ERŐFORRÁSOK AZONOSÍTÁSA
A kooperatív Tanulás ( Tanítva tanulás)
A kompetencia alapú oktatás esélyei Modernizáció a közoktatásban dr. Pála Károly 2007.
TANTÁRGY-ORIENTÁLT IDEGEN NYELV OKTATÁS Istvánffy Miklós Általános Iskola.
 A nyelv megismerése mint  Kommunikációs eszköz  A tanulás eszköze  Árnyalt és reflexív ismeretek a nyelvről  A társadalom belső kohéziójának.
A NAT és az élő idegennyelvek Az új NAT szükségessége Köznevelés tartalmi egysége Kulturális javak: minden tanuló férhessen hozzá Közös.
A „MÁSODIK ESÉLY” PROJEKT PEDAGÓGUS TOVÁBBKÉPZÉSI PROGRAMJAI
1 Edtwin_CARAP projekt március Többnyelvű módszertani adatbázis hasznáélata a magyar-osztrák határmenti régióban Többnyelv ű és interkulturális.
A regionális központok mentorképzési programjának bemutatása
A kompetencia alapú szakképzés sajátosságai
Óvodai tanterv a 3 és 7 évesek számára
A pedagógus-életpályamodell, a minősítés rendszere
KOMPETENCIA- KOMPETENCIA- ALAPÚ OKTATÁS.
Kuti Zsuzsa szakmai vezető.
A tanulási eredmények értelmezése és funkciója Vámos Ágnes (ELTE)
TÁMOP / „Átfogó minőségfejlesztés a közoktatásban ” A Magyar Képesítési Keretrendszer fejlesztése 5. pillér – MKKR és a közoktatás.
„A kulcskompetencia az ismeretek, készségek és attitűdök transzferábilis, többfunkciós egysége, amellyel mindenkinek rendelkeznie kell ahhoz, hogy személyiségét.
Mentori rendszer a tudásmenedzsment szolgálatában
I. Előadás Az anyanyelvi nevelés alapjai, célja, területei és elvei
III. előadás: Írásbeliség, egyén, társadalom
Tudás + képességek + attitűdök ismeretekalkalmazás 20 m hosszúságú kerítéssel téglalap formájú konyhakertet kerítenek el. Ha a kert szélessége 4 m, akkor.
A dráma- és színházismeret-tanár képzési és kimeneti követelményei
A közösségépítés mint a készség- és képességfejlesztés eszköze (Gulyás Gabriella) Országos Múzeumandragógiai Konferencia Széphalom, május
Kompetencia alapú idegen nyelvi
Az európai országok eredményei és tapasztalatai Szigeti Tóth János © Magyar Népfőiskolai Társaság 2009.
A szövegértési feladatok összeállítása
A szövegértési feladatok összeállítása
Az első és második nyelv elsajátítás elméletei
Az idegennyelv-tanulással egszerzett plurikulturális kompetencia elősegíti az etnocentrizmus leküzdését. (Közös Európai Nyelvi Referencia keret – KER)
Autonómia és felelősségvállalás
Alsóerdősori Ének-zene Tagozatos Általános Iskola és Gimnázium
A kurzus céljai:  A szociális és foglalkozatási szakemberek közötti együttműködés fejlesztése.  Pedagógusok és foglalkozatási szakemberek közötti együttműködés.
Vezeti: Szigetváriné Söjtöry Andrea
Gyermekvilág régen és ma
Dr. SEDIVINÉ BALASSA ILDIKÓ SZÁMALK OKTATÁSI ÉS INFORMATIKAI ZRT. KORSZERŰ STRUKTÚRA ÉS TARTALOM, INNOVATÍV MÓDSZEREK A FELSŐFOKÚ SZAKKÉPZÉSBEN Szolnok,
Avagy: Mit lát a pitypang magja repülés közben?
Algoritmikus gondolkodás és fejlesztésének lehetőségei
Tanári kompetenciák október 6. Caroline Kearney
TÁMOP Kompetencia alapú oktatás Egyenlő hozzáférés innovatív intézményekben.
Interkulturális kompetencia - Plurális megközelítésben Edtwin és CARAP projektum Sárvár, 2011.március Egy többnyelvű módszertani adatbázis hasznákata.
Tudás és képesség az OKKR-ben Pajkossy Péter Kognitív Tudományi Tanszék Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetem.
Rádai Péter Euro Nyelvvizsga Központ Top tippek az Euroexam nyelvvizsgákra készülőknek Angol B2 / C1.
Attitűd, autonómia és felelősségvállalás az OKKR-ben
Lőrincz Ildikó, NYME AK ECML-CELV szakértő, Graz CARAP/FREPA Referenciakeret a plurális nyelvi programokhoz Egy többynelvű adatbázis használata az osztrák-magyar.
Edtwin-CARAP projekt március Többnyelvű módszertani adatbázis használata a magyar-osztrák határmenti régióban Hogyan használjuk az adatbázist.
„21. századi közoktatás – fejlesztés, koordináció” TÁMOP / számú kiemelt projekt „21. századi közoktatás – fejlesztés, koordináció”
Kulcskompetenciák, munkaerő-piaci kulcskompetenciák
Szociálpszichológia 2. Illés Anikó. A kommunikáció folyamata Feladó Üzenet Vevő Csatorna Kód Kontextus.
Gyakorlás – gyakorlat – gyakornok Sokszor egyetlen élmény egész életére megnyitja a fiatal lelket a zenének. Ezt az élményt nem lehet a véletlenre bízni:
A különböző eszközök egymáshoz való viszonya IKER társadalmasítás workshop Budapest, április 12.
SZFP II Kompetenciamérés
PROJEKTMÓDSZER Tratnyek Magdolna PhD
A projektek hosszú távú előnye – tartós foglalkoztatás
Előadás másolata:

Lőrincz Ildikó, NYME AK ECML-CELV, Graz CARAP/FREPA Referenciakeret a plurális nyelvi programokhoz Fókuszban a többnyelvűség Budapest,

Az előadás vázlata Az ALC-projekt ( ) A plurális nyelvi programok rövid ismertetése Többnyelvűségi és plurikulturális kompetencia A CARAP (többnyelvűségi programok referenciakeret) felépítése általános kompetenciák (táblázat) részképességek (források) – listák és állítások Példák ALC projekt folytatása – CARAP projekt

ALC CARAP/FREPA Modern Nyelvek Európai Központja, Graz CARAP/FREPA, Referenciakeret a plurális nyelvi programokhoz Framework of reference for pluralistic approaches FREPA ALC-projekt ( ) eredménye ALC: Across Languages and Cultures ALC: A travers des Langues et des Cultures

ALC célja A plurális nyelvi programok (többnyelvű, interkulturális programok, projektek) által fejleszthető kompetenciák feltérképezése, rendszerbe foglalása Didaktikai cél (tudatos tanulás fejlesztése, önirányítás, nyelvi tudat) Oktatáspolitikai cél (nyelvi változatosság az iskolában) Nyelvészeti (szociolingvisztikai, nyelvpolitikai) cél: nyelvi változatosság tudatosítása, társadalmi presztízsének növelése

Plurális nyelvi programok Intercomprehension between related languages / intercompréhension entre langues parentes/szövegértés rokon nyelveken Integrated language learning/didactique intégrée des langues/integrált nyelvpedagógia Awakening to languages/ éveil aux langues / nyelvi fogékonyságfejlesztés

Plurális kompetencia Többnyelvűségi és plurikulturális kompetencia (KER, p ) A plurális nyelvi és plurikulturális kompetencia nem egy-egy különálló, az ismert nyelvenként, nyelvváltozatonként jól lehatárolt kommunikációs kompetencia, hanem különböző, átmeneti profilú, váltakozó körvonalú de mégis egy egységet képező kompetencia, amely magában foglalja a nyelvhasználó teljes nyelvi repertoárját

Pedagógiai szinten- többnyelvűségi programok A plurális nyelvi repertoárt úgy tehetjük működőképessé (azaz a nyelvi kompetenciák szinergiáját, szerves egységét úgy érhetjük el), ha a nyelvi tevékenység, a nyelvtanulás folyamatában a nyelveket egységben fejlesztjük. Azaz a nyelvhasználó által ismert nyelvi változatokat (L1, L2, L3 stb.)nem részenként, hanem egy egységes kompetenciaként közelítjük meg […] (Guide pour l’élaboration des politiques linguistiques éducatives en Europe, p. 71)

Awakening to languages/ éveil aux langues / nyelvi fogékonyságfejlesztés Nyelvi változatosság élménye Nyelvi tudatosság (metanyelvi képességek) fejlesztése számos ismeretlen nyelv egyidejű megfigyelésével, manipulálásával

Nyelvi fogékonyságfejlesztés= ? Angolul : Újabb megnevezés: Awakening to languages = nyelvi, nyelvtani tudat, a nyelvi gondolkodás, a nyelvről való gondolkodás Az ismertebb elnevezés (Hawkins, 1984) Language awareness

8-9 évesek -Bevezetés a témába -Hipotézis: vajon milyen nyelvekről lehet szó?

Identifier,,repérer, sélectionner Probléma-helyzet : A mese kínai címe

Intercomprehension between related languages / intercompréhension entre langues parentes/szövegértés rokon nyelveken Egy ismeretlen nyelven írt szöveg értelmezése egy másik ismert/tanult nyelvre támaszkodva (rokon nyelvek didaktikája)

A nyelvrokonságra építve kontrasztív szemlélet kialakítása A rokon nyelvek értelmezésének képessége a nyelvi előismereteken és a tanuló/nyelvhasználó már részben kiépült önálló tanulási képességén alapszik

A nyelvi-kommunikációs transzfer A nyelvhasználó egy mentálisan már létező kompetenciára (nyelvi, kommunikációs, stratégiai, metanyelvi stb.) támaszkodva old meg egy nyelvi probléma-helyzetet A dekódolás minden esetben valamilyen forma vagy jelentés azonosítását feltételezi

A szövegértelmezés alapja – és a tevékenység eredménye A transzfer alapját képező nyelvi/kulturális/enciklopédikus előismeretek Következmény:önálló tanulás képességének fejlődése (nyelvi tudat fejlődése, stratégiai komponens fejlődése, önbizalom növekedése stb.)

Konrad Adenauer Premier chancelier de la RFA ( ) et leader démocrate-chrétien, est indiscutablement associé à la recupération de l’économie et du prestige de l’Allemagne dans le post-guerre (après-guerre). L’ex-bourgmestre de Cologne, demi (démettre) et deux fois pris par les nazis, réussit, avec l’appuie occidental, à remettre son pays entre les plus influents du Monde. Il fut (était) un des fondateurs de la CEE et de l’OTAN/NATO et appuya la ligne gaulliste de l’unité européenne avec la création de l’axe Paris-Bonn.

Integrált nyelvtanulás Roulet, 1882, L2 tanulás az L1-re építve, majd L3 L1 és L2-re építve – a nyelvtanuló értelmi fejlődésének függvényében Magyarország: MTA Fehér Könyve, Szépe, Szende, Dezső, Tálasi, 1976, 1980 (tanuló nyelvi reprertoárjához igazodó nyelvi tartalmak, L1 és L2 terminológia, egységesítése, kontrasztív nyelvszemlélet, curriculumok harmonizálása)

Általános metanyelvi képességek Nyitottság a nyelvi/kulturális változatosságra Nyelvi/kommunikációs kompetencia 2, 3 … L Integrált nyelvtanulás

Általános metanyelvi képességek Nyitottság a nyelvi/kulturális változatosságra Nyelvi/kommunikációs kompetencia 3, 4, 5 … L Szövegértés rokon nyelveken

Általános metanyelvi képességek Nyitottság a nyelvi/kulturális változatosságra Nyelvi/kommunikációs kompetencia 20, 30 … L (másodlagos) Nyelvi fogékonyságfejlesztés

CARAP/FREPA tartalma A – Általános ismertető B – Az általános kompetenciák (competence) C – Ismeretek (részképesség) (knowledge) D – Attitűdök (részképesség) (attitudes) E – Képességek (részképesség) (skills)

Kompetencia (Perrenoud, 1999) « az egyén képessége belső és külső részképességek (források - ressources) (ismeretek, attitűdök, képességek) integrált előhívására és felhasználására, összetett feladat, probléma hatékony megoldása érdekében » Cselekvésközpontú megközelítés –társadalom kontextusa –vö. KER

Részképességek (ressources) Egy kompetencia részképességekből áll, adott probléma, feladat (feladattípus) megoldásához kötődően Belső részképességek: mentálisan léteznek = a 3 « hagyományos » részképesség, azaz ismeret, képesség, attitűd Külső források egy szótár, egy repülőgép – segít egy probléma megoldásában

A kompetencia három aspektusa: A kompetencia a részképességeket integrálja (nem csak szelektálja, hanem működésüket össze is hangolja…) részképességeket feltételez; a részképességek előhívásának képessége adott helyzetben

B – Általános kompetenciák Általános kompetenciáknak tekintjük esetünkben azon kompetenciákat amelynek fejlődését a plurális nyelvi programok kifejezetten, bár nem kizárólagosan segítik..

Olyan kompetenciák meghatározása, melyek az interakcióban és általában a cselekvés során, valamint a gondolkodás és tanulás során olyan ismereteket, készségeket és attitűdöket mozgósítanak amelyek alkalmazhatók minden nyelvre és minden kultúrára; - amelyek a nyelvek és a kultúrák közti viszonyokra vonatkoznak

C2 : Plurális nyelvi és kulturális repertoár fejlesztésének képessége (~ tanulás) C1 : A nyelvi és kulturális kommunikációra való képesség a másság kontextusában  (kommunikáció/interakció) C1.2. Tárgyalási képesség C3. Decentrációs képesség C5.Kívülállás (distantiation) képessége C7. A Másik, a másság elismerésének képessége C1.1. Konfliktusok félreértések megoldásának, akadályok leküzdésének képessége C2.1. Képesség a saját interkulturális és nyelvközi tapasztalatok kiaknázására C2.2. Képesség tudatosabb, szisztematikusabb tanulási folyamatokban történő részvételre a másság kontextusában C6. Képesség arra, hogy kritikailag elemezzük azt a kommunikációs vagy tanulási helyzetet, vagy tevékenységet, amelyben éppen részt veszünk. C1.3. Közvetítési képesség C4. Képesség ismeretlen nyelvi és kulturális elemekből jelentés alkotására C1.4. Adaptációs képesség 2 A kompetenciák magukban foglalják:

C2 : Plurális nyelvi és kulturális repertoár fejlesztésének képessége (tanulás) C1 : A nyelvi és kulturális kommunikációra való képesség a másság kontextusában  (kommunikácó) C1.2. Tárgyalási képesség C3. Decentrációs képesség C5.Kívülállás (distantiation) képessége C7. A Másik, a másság elismerésének képessége C1.1. Konfliktusok félreértések megoldásának, akadályok leküzdésének képessége C2.1. Képesség a saját interkulturális és nyelvközi tapasztalatok kiaknázására C2.2. Képesség tudatosabb, szisztematikusabb tanulási folyamatokban történő részvételre a másság kontextusában C6. Képesség arra, hogy kritikailag elemezzük azt kommunikációs vagy tanulási helyzetet, vagy tevékenységet, amelyben éppen részt veszünk. C1.3. Közvetítési képesség C4. Képesség ismeretlen nyelvi és kulturális elemekből jelentés alkotására C1.4. Adaptációs képesség 2 A kompetenciák magukban foglalják: A kommunikáció lebonyolítását

C2 : Plurális nyelvi és kulturális repertoár kiépítésének képessége (tanulás) C1 : A nyelvi és kulturális kommunikációra való képesség a másság kontextusában  (kommunikácó ) C1.2. Tárgyalási képesség C3. Decentrációs képesség C5.Kívülállás (distantiation) képessége C7. A Másik, a másság elismerésének képessége C1.1. Konfliktusok félreértések megoldásának, akadályok leküzdésének képessége C2.1. Képesség a saját interkulturális és nyelvközi tapasztalatok kiaknázására C2.2. Képesség tudatosabb, szisztematikusabb tanulási folyamatokban történő részvételre a másság kontextusában C6. Képesség arra, hogy kritikailag elemezzük azt a kommunikációs vagy tanulási helyzetet, vagy tevékenységet, amelyben éppen részt veszünk. C1.3. Közvetítési képesség C4. Képesség ismeretlen nyelvi és kulturális elemekből jelentés alkotására C1.4. Adaptációs képesség 2 A kompetenciák magukban foglalják: A kommunikáció képességét Egyén fejlődés, tanulás képességét

C2 : Plurális nyelvi és kulturális repertoár fejlesztésének képessége (tanulás) C1 : A nyelvi és kulturális kommunikációra való képesség a másság kontextusában  (kommunikácó ) C1.2. Tárgyalási képesség C3. Decentrációs képesség C5.Kívülállás (distantiation) képessége C7. A Másik, a másság elismerésének képessége C1.1. Konfliktusok félreértések megoldásának, akadályok leküzdésének képessége C2.1. Képesség a saját interkulturális és nyelvközi tapasztalatok kiaknázására C2.2. Képesség tudatosabb, szisztematikusabb tanulási folyamatokban történő részvételre a másság kontextusában C6. Képesség arra, hogy kritikailag elemezzük azt a kommunikációs vagy tanulási helyzetet, vagy tevékenységet, amelyben az egyén éppen részt vesz. C1.3. Közvetítési képesség C4. Képesség ismeretlen nyelvi és kulturális elemekből jelentés alkotására C1.4. Adaptációs képesség 2 A kompetenciák magukban foglalják: A kommunikáció lebonyolítását Egyén fejlődését Köztes zóna, amely C1 és C2- höz is tartozik…

C2 : Plurális nyelvi és kulturális repertoár fejlesztésének képessége (~tanulás) C1 : A nyelvi és kulturális kommunikációra való képesség a másság kontextusában  kommunikácó C1.2. Tárgyalási képesség C3. Decentrációs képesség C5.Kívülállás (distantiation) képessége C7. A Másik, a másság elismerésének képessége C1.1. Konfliktusok félreértések megoldásának, akadályok leküzdésének képessége C2.1. Képesség a saját interkulturális és nyelvközi tapasztalatok kiaknázására C2.2. Képesség tudatosabb, szisztematikusabb tanulási folyamatokban történő részvételre a másság kontextusában C6. Képesség arra, hogy kritikailag elemezzük azt kommunikációs vagy tanulási helyzetet, vagy tevékenységet, amelyben az egyén éppen részt vesz. C1.3. Közvetítési képesség C4. Képesség ismeretlen nyelvi és kulturális elemekből jelentés alkotására C1.4. Adaptációs képesség 2 A kompetenciák magukban foglalják: A kommunikáció lebonyolítását Egyén fejlődését Köztes zóna, amely C1 és C2- höz is tartozik… Definíciók, pontosítások Tovább

C2 : Plurális nyelvi és kulturális repertoár fejlesztéséenk képessége (tanulás) C1 : A nyelvi és kulturális kommunikációra való képesség a másság kontextusában  kommunikácó C1.2. Tárgyalási képesség Decentrációs képesség C5.Kívülállás (distantiation) képessége C7. A Másik, a másság elismerésének képessége C1.1. Konfliktusok félreértések megoldásának, akadályok leküzdésének képessége C2.1. Képesség a saját interkulturális és nyelvközi tapasztalatok kiaknázására C2.2. Képesség tudatosabb, szisztematikusabb tanulási folyamatokban történő részvételre a másság kontextusában C6. Képesség arra, hogy kritikailag elemezzük azt kommunikációs vagy tanulási helyzetet, vagy tevékenységet, amelyben az egyén éppen részt vesz. C1.3. Közvetítési képesség C4. Képesség ismeretlen nyelvi és kulturális elemekből jelentés alkotására C1.4. Adaptációs képesség Releváns az aszimmetrikus nyelvi és kulturális helyzetekre is Kiválóan fejleszthető plurális kontextuson kívül is, sőt egyéb tanulási helyzetben is (managertréningek stb.), de többnyelvűségi helyzetben alapvető a szerepe, ahol ui. a nyelvi és kult. Különbségek az interakcióban résztvevő szereplőktől különleges odafigyelést kívánnak meg Alkalmazkodás, adaptáció = « minden olyan részképessség, amely lehetővé teszi, hogy az egyén az eltérőhöz, a különbözőhöz közeledjék ». decentráció = « a plurális nyelvi programok célkitűzéseinek fontos eleme, amely nézőpont-változást, a viszonyítási pontok kimozdulását, relativizálást jelent az attitűdök, az ismeretek és a készségek terén » Kívülállás (distanciation) = « számos részkompetenciára alapozva kritikai hozzáállsát tesz lehetővé adott komm. helyzetben, magasabb szintű tudatosságot eredményez és lehetővé teszi, hogy a kommunikációt vagy a tanulás tárgyát kívülről közelítsük meg ». (meta szint)

Példa : adaptációs képesség cf. CARAP B-2 Meghatározásunk : A megszokottól eltérő iránti érdeklődés, ahhoz történő közeledés

Compétences / ressources Quelle organisation pour le CARAP ? Pourquoi ?Un exemple Adaptációs képesség Néhány részképesség melyet ez a kompetencia « mozgósít»: 1) Ismeretek : 11.1 Tudom, hogy léteznek kulturális különbséget Tudom, milyen viselkedési formákkal reagálhat az egyén a társadalmi gyakorlatban jelentkező különbségekre 8.2. Tudom, hogy egy másik kultúrában a társas viselkedést specifikus szabályok irányítják Tudom, hogy viselkedésünket mások tőlünk teljesen eltérően értelmezhetik. stb., stb. …

Compétences / ressources Quelle organisation pour le CARAP ? Pourquoi ?Un exemple Adaptációs képesség 2) Életvezetési kompetencia (attitűd) : 7.2 Az egyén kész a többnyelvű (plurális) verbális/nem verbális kommunikációra a kontextusnk megfelelő szabályok és rítusok szerint 15.1 Az egyén képesnek érzi magát arra, hogy komplex, változatos kommunikációs helyzetben többnyelvű partnerekkel interakcióba lépjen. ° A kommunikáció verbális és nem verbális jeleire irányított figyelem képessége 6.1 A különbségek és a változatosság tiszteletben tartása (többnemzetiségű kontextus stb., stb. …

Compétences / ressources Quelle organisation pour le CARAP ? Pourquoi ?Un exemple Adaptációs képesség 3) Készségek : Az egyén képes felderíteni, beazonosítani a kulturális különbségekből adódó viselkedéstípusokat Képesség a kommunikáció kulturális eredetű jelenségeit felismerni, nyomon követni Képesség saját nyelvi viselkedésünk összehasonlítására másnyelvűek nyelvi viselkedésével 2.6. Az egyén képes felismerni, beazonosítani, tudatosítani egy kultúra sajátosságait, kulturális jelenségeket° stb., stb. …

Az ismeretek (knowledge/savoirs) szerveződése a CARAP referenciakeretben Minden részképességet, így az ismereteket is bizonyos számú állítás (descripteur) listájával adtunk meg A listát az ismeret tárgya szerint rendeztük Nyelv-kultúra mesterséges szétválasztása módszertani és didaktikai okokból Nyelv: részképességek rendezése nyelvi szintenként (fonetika, morfológia, stb.) és átfogó kategóriákban (tanulás, nyelvi változatosság stb.)

Főbb kategóriák A1. Nyelv, mint jelrendszer 1.3. Knows that languages are based on rules Knows that these rules can be intentionally broken. A2. Nyelv és társadalom 2.1. Has knowledge about synchronic social variations of languages {regional variants, variations related to age, professional status etc.} A3. Verbális és nemverbális kommunikáció 3.2. Is aware of some of the characteristics which make human language different from other forms of language (/animal communication/…)

Átfogó kategóriák A4. A nyelvek fejlődése (kontaktus-helyzetek) 4.3. Is aware of the existence of words loaned from one language to another A5. Többnyelvűség (egyén és társadalom szintjén) 5.5. Knows that multilingual, plurilingual situations are in constant evolution. A6 Nyelvek hasonlósága és különbözősége 6.3Knows that the categories mother tongue / language of education are not defined in the same way in another language A7 A nyelvek és a tanulás/elsajátítás 7.3 Knows that basing learning on similarities (structure / discourse / pragmatic rules) makes it easier.

B. Kultúra B1. Kultúra és társadalmi gyakorlat B2. Kultúra és reprezentációk (pl. sztereotípiák) B3. Kulturális referenciák Átfogó kategóriák B4. A kultúrák változatossága B5. Kultúra és identitás

Gyakorlati alkalmazhatóság Portfóliók, nyelvi naplók > tanulásirányítás > értékelés Tantervkészítés Közös Európai Referenciakeret kiegészítése: nyelvi szintekhez rendelt részképességek tartalma Pl. milyen részképességek szükségesek az önálló L2 szövegalkotáshoz B2 szinten többnyelvű megközelítésben?

ALC folytatása: CARAP CARAP referenciakeret állításainak életkorhoz kötése Hipertext segítségével konkrét óratervek kapcsolása az egyes állításokhoz Többnyelvűséghez kapcsolódó problémahelyzet megoldására sémák Projektek lebonyolítása többnyelvűségi helyzetben

Vége (legalábbis egyenlőre !)