Az írásfajták kialakulása

Slides:



Advertisements
Hasonló előadás
Hieroglifák.
Advertisements

A bolgárok és a magyarok letelepedésének hatása a délszlávokra
A vizuális média fejlődéstörténete - 1 Kezdetek – az írás fejlődése
Mesélő képek Fehér Ágnes FOK III/6.
Az írás története Az írás előzményei és az írásrendszerek.
A Biblia és a könyvnyomtatás
INFORMATIKA Kovácsné Lakatos Szilvia.
Írástörténet II. A nem alfabetikus írásrendszerek
Írástörténet II. A nem alfabetikus írásrendszerek
Az írás története I. Írásrendszerek Készítette: Urbán Gabriella 2003.
Államalapítás.
Az írás története I. Írásrendszerek Készítette:Platthy Zsuzsa 2003.
3. tétel: A nyelvek típus szerinti felosztása
A magyar nyelvtörténet korszakai
A földrajzi nevek betűrendbe sorolása
Az ortodox Európa geopolitikája
4. tétel: A nyelvek eredet szerinti felosztása. Nyelvcsaládok
A számírás története.
Arab, iszlám kultúra,művészet
„Az Ókori-Kelet” kis államok - nagy örökség
VETÉLKEDŐ EMBERI JOGOK.
Világ legrégebbi még lakott városa
A képszerűség szerepe a retorikában
Számrendszerek, számolás, számírás fejlődése
Szinger Veronika HANGTAN Szinger Veronika
AZ ÍRÁS A mezopotámiai ékírás.
AZ ÍRÁS Ókori Hellász írása.
AZ ÍRÁS Ókori Róma írása.
Arab, iszlám kultúra,művészet
Ókori Kelet.
Politikai és szociálgeográfia I.
Hellas egységesítése Nagy Sándor i.e
A keresztény egyház a korai középkorban
EGYIPTOM.
Játékház Képes olvasókönyv I.
A nyelv, mint jelrendszer
A magyar nyelv történetének főbb korszakai
Történelem vizsga képei
Idegen eredetű tulajdonnevek
Ország- és államnevek.
Könyvtártörténet dióhéjban
Európa nyelvei.
Meixner Ildikó: Játékház Képes olvasókönyv I.
Himnuszok 24/A.
„Reflektorfényben Te állsz”
Számrendszerek kialakulása
RÓMAI SZÁMOK.
A Kárpát-medence a honfoglalás előtt
1 / 17 Bíró Tamás március 27. A seprű: Héber-arámi kétnyelvűség A seprű Héber-arámi kétnyelvűség a zsidó közösségekben Bíró Tamás
A nyelvi jel és jelrendszer
Írástörténet Napjainkban divatos metafora a "Gutenberg galaxis" búcsúztatása. A multimédiás kommunikáció, a "digitális írásbeliség" megjelenésével sokan.
Szent László Gimnázium
Az egyiptomi írás.
Az első betűírások A főníciai írás.
Nyelvet öltünk! Nyelv-történet Nyelv-újítás Nyelv-járás
A magyar nyelv finnugor rokonsága 5.
"Adjatok egy fix pontot, és kimozdítom a Földet"
Kis országok az ókori Közel-Keleten
Idegen földrajzi nevek (magyar, közvetítő nyelvi és nemzetközi átírás) – transzliteráció, transzkripció – exonima, endonima.
A számírás kialakulása. A ‘sok’ fogalom kifejezése Egy, kettő, sok: egyes szám, kettes szám (duális), többes szám (arab, orosz, vogul) ter felix = háromszorosan.
Könyvtártörténet dióhéjban
Vándorlás a kelet-európai pusztán
A magyar nyelv területi nyelvváltozatai és a norma
A földrajzi nevek betűrendbe sorolása
A könnyen érthető kommunikáció az önérvényesítők szemszögéből
A nyelv mint jelrendszer
A papír másik oldala I. rész Összeállította: az Ökológiai Stúdió Alapítvány, Győr A projektet támogatta: a FM Zöld Forrás PTKF/359/2014.
A KÖZÉPKORI EGYHÁZ KIALAKULÁSA.
Ókori közel-keleti vallások
Előadás másolata:

Az írásfajták kialakulása

Névrajz Vaktérkép Bates: Jó széllel... (Fair stood the wind for France), 63. és 139. oldal Feliratok: hegy, utca, csillagnevek; turistajelek; magyarázó megírások; évszámok, magasság Latin betűs idegen nyelvű térképek Nem latin betűs: cirill (orosz), msh-írású (arab), szótagírású (japán) Fogalomírású (kínai), képírású (törzsi írás)

Változatok Egy név, több alak: Bécs, Belgrád, Fokváros − Arad Egy név, többféle írás: Kairó, Cairo, El-Káhira, Al Qāhirah Peking, Peiching (Wade–Giles), Beijing (pinjin) Egységesítési törekvések (ENSZ, FNB) Szabályok − hagyományok Politikai érzékenység: Kárpát-m., Japán-t., Indonéz-ó., Erdély, Elefántcsontpart

Képtől a betűig Történelem előtti korszak = írás előtti korszak Kép (piktografikus): indiánok Fogalom (ideografikus): Egyiptom Szó (logografikus): Kína Szótag (szillabikus): Japán Betű (alfabetikus): Fönícia (hiányos) Betű: Görögország (teljes)

☺   Képírás I. Konkrét tárgyak stilizált rajzai Pályaudvarok nemzetközi jelei Nyelvtől független, nincs rögzített hangértéke Mindenki érti ☺  

Fogalom- és szóírás Fogalomírás: konkrét tárgy vagy vele összefüggő fogalom, pl. Nap = Nap, meleg, fény; víz = víz, könny, szomjúság; láb = láb, járás; nyelvtől függetlenül értelmezhető, rögzített hangérték nincs.  Szóírás: önálló hangalak (nyelv) tartozik egy-egy képhez (jelhez); lehet diktálni.

Szótagírás Szavak szótagokra bontása; összetett, hosszabb szavak leírása egytagú szavak képével (jelével) = képrejtvény; nyelvhez tartozik. Lépcső = láb rajza + cső rajza Követ = kő rajza + magot szóró alak rajza Silány = sí + lány

Betűírás I. Szavak és szótagok hangokra bontása (Kína: új jeleket találtak ki) Új, idegen szavak és nevek, fogalmak Csak a kép (jel) kezdő hangját olvassák sál + íj + rózsa + determinatívum = sír (ige v. főnév)

Betűírás II. Msh-írás (hiányos betűírás): arab, héber (föníciai: malk – király, malki – királyom, malák – uralkodik, malaka – uralkodott, malaku – uralkodtak) Msh- és mgh-írás (kopt, görög, latin) Betűnevek (alfa, béta, gamma, delta)

Betűírás III. (héber msh-írás) dá = דָ da = דַ de = דֵ di = דִ do = דֹ du = דֻ

Fontosabb írások I. (sumér) Konkrét tárgy képe agyagban ékírással (i. e. 3000), több száz jel Egyszerűsödés: fogalomírás – szóírás – adott jel (többnyire egytagú) szó vagy jelentéstől független szótag: szótagírás + determinatívum (értelmező jel) Írásirány agyagtáblán (fentről le és jobbról balra) 90 fokkal balra fordult

Fontosabb írások II. (egyiptomi) 800 hieroglif jel (i. e. 3000) Szó + szótag (msh-csoport) + betű (24 msh) + determinatívum (hangérték nélküli) Le és balra, majd sor balra, sorváltáskor jobbra (madár az iránnyal szemben). Hieroglif (szent kőben), hieratikus (kézírás papiruszra), démotikus (népi gyorsírás).

Hieroglifák

Rosette-i kő, 1799 760 kg-os gránitlap Francia vereség Champollion (1790–1832) Két nyelv (óegyiptomi és ógörög) Három írás (hieroglif a papoknak, démotikus a köznek, görög a művelteknek)

Fontosabb írások III. (hettita ékírás)

Egyéb fontosabb írások IV. Arab: 800-tól 3 jel a mgh-ra (a, i, u) Díszítőelem, alakok Nem arab muszlimok arab betűs írása (török, perzsa, afgán, maláj) Török: 1929-től latin betűs (Németh Gyula) Görög: Föníciai betűk átvétele mgh-kra is Cirill: Görögön alapul (bolgár, orosz, szerb, ukrán) Etruszk, germán, latin

Török írás (1929. I. 1-jétől) "RÉGI ÍRÁS SOK GOND"

Török írásreform (1928) A magyar nyelv rendszerének hasonlósága Magánhangzó-illeszkedés Ragozás Közös artikulációs bázis Magyar nyelvújítási módszerek Személyes kapcsolatok

Török eredetű nevek Kizil-kum (Cirillből magyarosan) Kızılkum (Törökből változtatás nélkül) Kyzylkum (Cirillből nemzetközi átírással) Кызылкум (Cirill betűkkel)

Fontosabb írások V. (kínai) Képírástól több tízezer négyzetes szójelekig Nincs rag (izoláló nyelv, a japán nem rokona) Kis mennyiségű egytagú szavak: szinonimákat ad. Papír (i. e. II.), nyomtatás (i. sz. IX.). 1955-ig hátulról lapoztak, oszlopokban, azóta európai minta szerint és sorokban Pinjin (pinjin írással pinyin), esetenként a hanglejtés jelölése, 1958 (Tajvan: 2009-től)

A kínai szójelek fejlődése hegy Nap Hold eső felhő

Tajvan: a pinjin 2009-től hivatalos 台湾 (kínai), Tajvan (magyar), Taiwan (angol), Taiwan (pinjin) 台北 (kínai), Tajpej (magyar), Taipei (angol), Taibei (pinjin) 淡水 (kínai), Tansuj (magyar), Danshuei (angol), Danshui (pinjin) 新竹 (kínai), Hszincsu (magyar), Hsinchu (angol), Xinzhu (pinjin)

Fontosabb írások VI. (japán) Ragok (ragozó nyelv, a kínai nem rokona) Hiragana (V., kínai szójel, japán szótag), katakana (XI., egyszerűsített) 70 szótag + n + néhány ezer kandzsi (kínai szójel) 1942: vízszintesen, balról írnak Romanizálás (rómadzsi): egyszerűsített angolos átírás és Hepburn-átírás

Fontosabb írások VII. (koreai, vietnámi) Korea: XV. századtól betűk kínai jel helyett Szótagjelek: 태권도 (t+ae + k+wo+n + d+o) koreai átírás: taekwondo magyar átírás: thekvondo Vietnám: Kínai után portugál hatásra latin betűírás. Hat szóhangsúly jelölése diakritikus jelekkel egytagú szavakon Nincs ragozás (izoláló nyelv) s = s, x = sz, ch = ty

Névmutatók A + Á + B + C + CS ... O + Ó + Ö + Ő CUKOR, CSUPOR, CSÜLÖK CSÜLÖK, CSUPOR, CUKOR Beijing, Peiching, Peking

Irodalom

Segédeszközök Átírási szabályok, határozatok Nemzetközi, közvetítő nyelvi és hazai átírások Szakszótárak Idegen nyelvű források Áttekintő táblázatok Szakemberek