Várkuti Anna BILINGVIS KOMPETENCIA, KOGNITÍV ELMÉLETEK ÉS A KÉTNYELVŰSÉG HATÁSAI AZ OKTATÁSBAN Kutató Középiskolai Tanárok I. Tudományos Konferenciája,

Slides:



Advertisements
Hasonló előadás
Friss diplomások a versenyszektorban
Advertisements

Tájékoztató az emelt szintű érettségiről a 10-dik évfolyamosoknak
Miből tanítsak? A taneszköz-választás kérdései a 6-10 évesek nyelvoktatásában Kuti Zsuzsa Oktatási Minisztérium.
Információs és kommunikációs technikák szerepe a szakképzésben
AZ AUTIZMUSSAL ÉLŐ GYERMEKEK FEJLESZTÉSÉNEK ALAPELVEI Őszi Tamásné Autizmus Alapítvány.
A filozófia helye a középiskolai oktatásban
Miért? Minden ember más, egyedi és megismételhetetlen.
Angol nyelvi kompetencia
UNILO projekt1 Kimenet, követelmények, (kulcs)kompetenciák és tanulási eredmények hasonlóságok és különbségek Vidékiné dr. Reményi Judit.
Szociális beszéd, egocentrikus beszéd, belső beszéd
A megismerésről másként – konstruktivista pedagógia
Anyanyelvi mérések Magyarországon Oktatás és foglalkoztatás – Versenyképes gazdaság Magyarországon a XXI. században Szeged, Molnár Edit Katalin.
Az integrált oktatás modellje Nahalka István Egyetemi docens
Kulcskompetenciák Európai Bizottság 2005
A tanulók foglalkoztatását áthatja:
A FELSZÍNI ÉS A KOGNITÍV NYELVHASZNÁLAT FEJLESZTÉSE A KÉTNYELVŰ KÖZÉPISKOLÁKBAN - Avagy egy mérés tanulságai- ELTE Karközi Tannyelvpedagógiai Műhely.
Az idegen nyelvekről a NAT-BAN
A két tanítási nyelvű képzés helyzete a magyar közoktatásban Készítette: Fazekas Csaba a Kölcsey Ferenc Gimnázium igazgatóhelyettese a Kétnyelvű Iskoláért.
Bonyhádi Oktatási Nevelési Intézmény
A kétnyelvűség kialakulása és fejlődése
A második nyelv elsajátítás elméletei 2.
Kétnyelvűség és kognitív fejlődés 1. Kétnyelvűség és intelligencia.
MTA - SZTE Képességfejlődés Kutatócsoport XIII. Országos Neveléstudományi Konferencia Eger, november 7-9. A természettudományos tudás és alkalmazásának.
A munka világával kapcsolatos tudás
A projekt az Európai Unió támogatásával, az Európai Szociális Alap társfinanszírozásával valósul meg. TÁMOP-4.2.1/B-09/1/KONV „A felsőoktatás.
Anyanyelvi nevelés tematika
BOLYAI JÁNOS GIMNÁZIUM
TANTÁRGY-ORIENTÁLT IDEGEN NYELV OKTATÁS Istvánffy Miklós Általános Iskola.
NYELVI EL Ő KÉSZÍT Ő ÉVFOLYAMMAL INDULÓ EMELT IDEGEN NYELVI KÉPZÉS NYELVI EL Ő KÉSZÍT Ő ÉVFOLYAMMAL INDULÓ EMELT IDEGEN NYELVI KÉPZÉS.
Elektronikus tanulási környezetek sajátosságai
Tanulás, kommunikáció, nevelés Magyar Tudományos Akadémia Pedagógiai Bizottság IV. Országos Neveléstudományi KonferenciaMagyar Tudományos Akadémia 2004.
A SZOCIÁLIS KÉSZSÉGEK ÉS KÉPESSÉGEK FEJLESZTÉSE
Óvodai tanterv a 3 és 7 évesek számára
Világ – Nyelv, az idegennyelv-tudás fejlesztésének kormányprogramja. FPN Budapest, 2004.
Bagaméri Zsuzsanna, BME Nyelvvizsgaközpont 1 SZAKMAI NAP Az akkreditált egynyelvű és kétnyelvű középfokú francia nyelvvizsgák bemutatása 2. Ebédszünet.
Kuti Zsuzsa szakmai vezető.
Elméleti és Kísérletes Nyelvészeti Osztály
TÁMOP / „Átfogó minőségfejlesztés a közoktatásban ” A Magyar Képesítési Keretrendszer fejlesztése 5. pillér – MKKR és a közoktatás.
I. Előadás Az anyanyelvi nevelés alapjai, célja, területei és elvei
III. előadás: Írásbeliség, egyén, társadalom
Az anyanyelv elsajátításának elméletei
Idegen nyelvek tanulása
„Az esztétikai aktivitás az, ami életben tart bennünket” Antal- Lundström Ilona Mälardalen University Sweden.
TEHETSÉGFEJLESZTŐ PROGRAMOK AZ IDEGEN NYELV OKTATÁSBAN
Az első és második nyelv elsajátítás elméletei
Az első és második nyelv elsajátítás elméletei
Kémia szakmódszertani kutatások a Debreceni Egyetemen Tóth Zoltán.
A kétnyelvűség aktuális kérdései (kurzus – 2007 őszi félév, EC) november 14. A magyarországi románok román–magyar nyelvcseréje Borbély Anna MTA Nyelvtudományi.
Tájékoztató az emelt szintű érettségiről a 10-dik évfolyamosoknak
Kötelező, közös, kölcsönös olvasmány – Hagyomány és megújulás az iskolai olvasmányok kánonjában Dr. Gordon Győri János elnök Magyar Olvasástársaság.
Gyermekvilág régen és ma
Kompetencia alapú nyelvtanítás Projektindító szakmai értekezlet Sümeg2010.
A MAGYAROK ÉS A NYELVTANULÁS Készítette: Beta Viktória ÁVF Közszolgálati Alapszak XXX. Jubileumi Országos Tudományos Diákköri Konferencia Társadalomtudományi.
Innováció Intézményi fejlesztés Egyenlő hozzáférés
Bevezetés Előadó: Blasszauer János Kaposvár, január 14.
Óvodai szülői értekezlet Szentgotthárdi Oktatási Intézmény.
 Programs in particular areas of lifelong learning (e.g. language teaching) Dr. László HÁRY.
A dajkanyelv önzetlenségének kérdése
Két tanítási nyelvű oktatás az Egressy Béni Kéttannyelvű Általános Iskolában Egressy Béni Bilingual Primary School.
A két- és többnyelvűségről Vélemények és gondolatok.
A különböző eszközök egymáshoz való viszonya IKER társadalmasítás workshop Budapest, április 12.
A szakiskola jelene és jövője
Határon túli magyar tanulók teljesítménye a PISA vizsgálatok alapján
Szakiskolai kompetenciamérés tapasztalatai
Idegen nyelvek tanítása az alternatív iskolákban
A nyelvi tudatosság fejlesztése Meixner Iskola, Szakmai nap
Bonyhádi Általános Iskola, Gimnázium és Alapfokú Művészeti Iskola
A évi kompetenciamérés FIT-jelentéseinek új elemei
A tanulók foglalkoztatását áthatja:
A pedagógiai kutatás általános kérdései. A téma váza A pedagógiai kutatás tárgya, célja, helye a tudományos kutatások rendszerében A pedagógiai kutatás.
Előadás másolata:

Várkuti Anna BILINGVIS KOMPETENCIA, KOGNITÍV ELMÉLETEK ÉS A KÉTNYELVŰSÉG HATÁSAI AZ OKTATÁSBAN Kutató Középiskolai Tanárok I. Tudományos Konferenciája, Karcag 2006. október 6-7.

Tartalom Bevezetés A bilingvis kompetencia Kognitív elméletek és a kétnyelvűség hatásai az oktatásban

Bevezetés Hazai magyar-célnyelvű oktatási intézmények száma kitartóan nő az 1980-as évektől -pl. 1996-ig a választék: - a 2004/2005-ös tanévben 407 középiskolában indult nyelvi előképzős osztály (749 csoport, 11.834 diákkal) (folytathatja kéttannyelvűként, ha a követelmények teljesülnek) (Vámos Ágnes,1998, Magyarország tannyelvi atlasza. p.22)

→ de szinte semmit sem tudunk a célnyelven tanulás nyelvi hátteréről! Sok vizsgálat, tanulmány bizonyítja, hogy a két tanítási nyelvű gimnáziumokban megvalósult a kettős pedagógia cél: magas szintű idegennyelvtudás megszerzése felvételin versenyképes tudás a célnyelven tanított tárgyakból is → de szinte semmit sem tudunk a célnyelven tanulás nyelvi hátteréről! Bőséges külföldi tapasztalat, főleg kisebbségi tanulók kétnyelvű oktatásáról, → de nagyon kevés az elit kétnyelvű oktatásról ! A személyes szakmai tapasztalat a célnyelven tanítás során számos pszicholingvisztikailag érdekes kérdést vet fel → empirikus kutatásom témája: „ A kéttannyelvű oktatás hatása a tanulók felszíni és kognitív nyelvi kompetenciájának fejlődésére” – az elméleti háttér feltárása indokolja a bilingvis kompetencia vizsgálatát.

A bilingvis kompetencia Integrált modell a két nyelvi rendszer mentális reprezentációjáról Kéttannyelvű oktatás során a tanulók mindkét nyelv nyelvi rendszerét elsajátítják valamilyen szinten BILINGVIS/BILINGVÁLIS KOMPETENCIA = két nyelvben való felkészültség Forrás: Baker, 2002, 145. old.

Mi a nyelvi kompetencia? Bár a cél a balansz kétnyelvűség (mindkét nyelvet egyformán ismeri az egyén), a kétnyelvű oktatás folyamatában a tanuló két nyelvének nyelvi kompetenciája többnyire nagyon eltérő. A magyar elit kétnyelvű oktatás fő jellemzője: a tanulók magyar anyanyelvi dominanciája mindvégig megmarad. Mi a nyelvi kompetencia? A nyelvi rendszer ismerete (a nyelv belső, mentális reprezentációja) Megnyilvánulása (a valós nyelvhasználat) a nyelvi performancia De a gyakorlatban a beszédpontosság és a beszédfolyamatosság egymást kiegészítő elemei a nyelvtudásnak!

A nyelv kettős funkciója (a kommunikáció és a gondolkodás eszköze) alapján kibővítve a nyelvi kompetencia összetevői: szociolingvisztikai irányban lingvisztikai kompetencia (nyelvi szabályok és szókincs ismerete) kommunikatív kompetencia (az adott beszédhelyzetben elfogadott nyelvi viselkedés ismerete) és mivel szaktárgyak oktatásának tannyelve is: szakmai nyelvi kommunikatív kompetencia pszicholingvisztikai irányban a nyelvhasználat négy formája: beszédértés írott szöveg értése beszéd írás és a gondolkodást lehetővé tevő kognitív elem (belső beszéd) (a kognitív pedagógiában a verbális információ v. második jelrendszer) ● A nyelvoktatás (anya- és idegen nyelvi) célja a négy nyelvhasználati forma fejlesztése ● A kommunikatív nyelvtanítás szerint az idegennyelvtudás megtanítandó elemei: a nyelvtani tudás, a szövegalkotói tudás (pragmatikai, szociolingvisztikai is) és a szövegkohézió létrehozásának tudása

A bilingvis kompetencia különböző dimenziókban tanulmányozandó: FELSZÍNI NYELVI KOMPETENCIA (BICS) sikeres kommunikációt biztosít a hétköznapi életben, amikor a konkrét helyzet kontextusa is segítheti a megértést Mutatói: kiejtés folyékony beszéd alapvető szókincs alapvető nyelvtani ismeretek KOGNITÍV NYELVI KOMPETENCIA (CALP) a nyelvhasználó dekontextualizált, csak verbális elemeket használó helyzetben is képes bonyolult értelmi műveleteket végezni nyelvi eszközökkel Mutatói: bővebb szókincs (elvont fogalmak, szinonímák, analógiák, stb.) bonyolult nyelvtani megoldások ismerete és használata

Kognitív elméletek és a kétnyelvűség hatásai az oktatásban bevándorlók gyermekeinek nyelvtudását vizsgáló hosszas kutatás eredménye → a Cummins-féle küszöbhipotézis - a korai kétnyelvűség lehetséges kognitív hatásai eltérő kétnyelvűségi helyzetekben a két nyelvben való felkészültség függvényében (Forrás: Göncz, 1995, 80. old.)

Eltérő hatású lehet a nyelvismeret mértéke a gyerek további értelmi és pszichológiai fejlődésére a kétnyelvűségi szituáció szerint: FELCSERÉLŐ KÉTNYELVŰSÉGI HELYZETBEN (a környezet az egyik nyelvet és kultúrát előnyben részesíti a másik rovására) → negatív hatás ha az iskolai oktatásban a második nyelv úgy válik tannyelvé, hogy az anyanyelvét sem sajátította el megfelelően a tanuló, a kognitív képességek nem alakulnak ki egyik nyelvben sem → szemilingvizmus HOZZÁADÓ KÉTNYELVŰSÉGI HELYZETBEN (a környezet mindkét nyelvnek a tanulását megfelelően serkenti) → pozitív hatás A bilingvis kompetencia alacsony szintjének túllépése kiiktatja a negatív hatásokat, magas küszöbének az elérése serkenti a kognitív fejlődést A két nyelv elsajátítása során a kognitív adottságok jobban kiteljesedhetnek, mint egynyelvű helyzetben A magyarországi elit kétnyelvű oktatás hozzáadó kétnyelvűségi helyzetet jelent → elvárható a célnyelven való tanulás pozitív hatása a kognitív fejlődésre

A két-küszöb hipotézis „három szintes ház” analógiája A küszöbhipotézis kritikája • nem állapítja meg mi az alsó és a felső nyelvi küszöb • kockázatos mesterséges küszöbszinteket kijelölni, amikor a nyelvtudás folyamatosan változik (Forrás: Baker, 2002, 168.)

a küszöbhipotézis továbbfejlesztése – a fejlődési kölcsönhatás hipotézis - egy második nyelvben elért kompetencia nagymértékben az anyanyelvi kompetencia függvénye - "Ha az első nyelvben a kompetencia alacsony, …és beiktatják a második nyelv intenzív tanulását, ez károsítja az első nyelv további megfelelő fejlődését, ami viszont a másodnyelv fejlődését is korlátozza. Ugyanakkor, ha az első nyelvi kompetencia szintje magas … a másodnyelv intenzív tanulása a leghatékonyabb módja annak, hogy funkcionális kétnyelvűség alakuljon ki, és a nyelvi fejlődést ne érje károsodás." (Göncz, 2004, 39.). A kétnyelvű oktatás gimnáziumi szintje éppen ebbe az optimális kategóriába esik. 14-15 éves korra a tanulók magyar anyanyelvi kompetenciája elég magas szintű, így a célnyelvi kompetencia magas szintű elérésére (intenzív célnyelv és célnyelven tanulással) kedvező a nyelvi háttér.

A felszíni nyelvi kompetencia az első nyelvben általában iskoláskorig kialakul viszonylag gyorsan (2-3 év alatt) kialakulhat egy második nyelvben is. A kognitív nyelvi kompetencia lassabban fejlődik (kb. 12 éves korra), mindvégig szorosan korrelál gondolkodással és az intelligenciával kialakulása egy második nyelvben is éveket (6-7 év) vehet igénybe, miközben a felszíni nyelvi kompetencia már kitűnően funkcionál. → Verbálisan telített iskolai helyzetben az eredményességhez nem elegendő a felszíni kompetencia szint. Ha a tanulók másodnyelvtudása alacsony kognitív kompetencia szintű, alulmaradnak hasonló korú, de anyanyelvükön tanuló társaikhoz képest. több amerikai vizsgálat erre vezette vissza a bevándorlók iskolai lemorzsolódását (Miller, 1984) ezt igazolta Göncz (2006) legújabb vizsgálata magyar anyanyelvű, de szerb iskolába átirányított tanulókkal

A „fejlődési kölcsönhatás” jelenségét magyarázó kognitív modellek és ábrázolásaik kognitív alapkészség (CUP = common underlying proficiency) különböző nyelvi csatornákon szerzett és megfogalmazódott, agyban tárolódó tudás közös a különböző nyelvek számára aki elsajátította egyszer, a következő nyelvek tanulásakor is hasznosíthatja specifikus nyelvi készségek (SUP = separate underlying proficiency), szükségesek a felszíni nyelvi kompetenciákhoz minden nyelvben külön, csak gyakorlással alakíthatóak ki

A „ kétcsúcsú jéghegy " modell - a két nyelv viszonyának és mentális folyamataiknak korai ábrázolása - (Forrás: Skutnabb:Kangas, 1984, 115.old.) A két csúcs a két speciális, egymástól elkülönülő nyelvi rendszer (SUP) A vízfelszín alatt a közös alapkészség (CUP), egy központi operációs rendszer, ahol a kognitív folyamatok mindkét nyelvben lezajlanak

A „léggömb" modell - a nyelvek független felszíni kompetenciáinak (BICS) és a közös alapkészség (CUP) ábrázolása - (a naiv "két nyelv-két léggömb" modell irányába kiterjesztett analógia) A másodnyelvi kognitív kompetencia magasabb szintje az első nyelvben elért függvénye, mert azzal közös verbális gondolkodási képességen alapszik. → a kéttannyelvű oktatás sikeressége szempontjából fontos, hogy csak akkor tanuljanak szaktantárgyakat célnyelven a tanulók, ha már magas szintű anyanyelvi, általános verbális kognitív képességeik vannak! (Forrás: Skutnabb-Kangas, 1984, 115 old.)

A „ modernizált jéghegy " modell az egynyelvi felszíni és kognitív nyelvi kompetenciák kognitív folyamatait, a nyelvi készségeket, és azok egymáshoz való viszonyát szemléltetni (Forrás: Baker, 2002, 170. old.) • A kognitív folyamatok lefelé haladva egyre elvontabb és komplexebb mentális tevékenységeket takarnak • A nyelvi képességek is lefelé haladva válnak bonyolultabbakká

→ segítség a kétnyelvű rendszerekben oktatóknak bár a közös kognitív alapkészség elméletének vannak korlátai a kétféle nyelvi kompetencia teljes szétválasztása is lehetetlen → segítség a kétnyelvű rendszerekben oktatóknak • a nyelvi jellemzők 2 dimenzió mentén → differenciáltabb megkülönböztetése a felszíni és kognitív kompetenciákat igénylő nyelvhasználatoknak (Forrás: Baker, 2002, 176. old)

Köszönöm a figyelmet! Irodalom: -Baker, C. (2002): Foundations of Bilingual Education and Bilingualism. Bilingual Education and Bilingualism 27 series. Clevedon, Buffalo, Toronto, Sydney. -Göncz L. (1995): A tannyelv hatása a tanulók személyiségfejlődésére többnyelvű környezetben. In: Kassai I. (szerk.): Kétnyelvűség és magyar nyelvhasználat, Budapest, MTA Nyelvtudományi Intézete, pp. 65- 81. -Göncz L. (2004): A vajdasági magyarság kétnyelvűsége. Nyelvpszichológiai vonatkozások, Szabadka., MTT Könyvtár 8, 316 o. -Miller, N. (szerk.) (1985): Bilingualism and Language Disability. San Diego. College-Hill Press, Inc. -Skutnabb-Kangas, T. (1984): Bilingualism or Not. The Education of Minorities. Clevedon, Multilingual Matters 7. 378 o. - Vámos Ágnes (1998): Magyarország tannyelvi atlasza. Budapest. Keraban Kiadó. 584 o. - Várkuti A. (2005): Bilingualism in Hungary through school education. In: Lengyel Zs.- Navracsics J. (szerk): Selected papers of 8th Summer School of Psycholingvistics. Veszprémi Egyetem Alkalmazott Nyelvészeti Tanszék. CD-kiadvány.