A zsidóság nyelvei Biró Tamás 2015. március 24.

Slides:



Advertisements
Hasonló előadás
Izrael Jézus idejében. 1. Vallási csoportok  Szaddúceusok. Legbefolyásosabb csoport voltak: A főtanács tagjai, a papok és a jeruzsálemi „arisztokrácia”
Advertisements

FIATALOK LENDÜLETBEN PROGRAM Ruska Mónika – Mobilitás Országos Ifjúsági Szolgálat - Fiatalok Lendületben Programiroda.
A kollektív munkajogi szabályozás az új munka törvénykönyvében.
Beruházási és finanszírozási döntések kölcsönhatásai 1.
M ESTERPEDAGÓGUS SZAKTANÁCSADÓK FELADATAI. Megállapodás megkötése-aláírás után a HMPI-nek visszaküldeni, melyet az OFI-ba továbbítunk aláírásra Útiköltség.
Követelményelemzés – követelményspecifikáció A szoftverfejlesztés kapcsán az elemzés speciálisan egy kezdeti szakaszt jelöl, amelynek alapvető feladata.
Intézmények közötti egyéni átvezetést segítő programok.
Izrael „történelem előtti” kora. 0. Mi az a „történelem előtti kor”? A zsidó történetírás Kr.e körül jelent meg Kánaánban:  Az éppen megszülető.
Varga Aranka Inkluzív oktatási rendszer. Iskola funkciói – társadalmi elvárások Funkciók: Tudásszerzés és kompetenciafejlesztés folyamatának terepe Formális.
1 Az önértékelés mint projekt 6. előadás 1 2 Az előadás tartalmi elemei  A projekt fogalma  A projektek elemei  A projekt szervezete  Projektfázisok.
„ Tágas városom kis lakásra cserélem” Hajléktalanok önálló lakhatásának elősegítése, munkaerő-piaci integrációjának megalapozása TÁMOP /
Than Károly Ökoiskola Jó gyakorlatok. BEFOGADÓ ISKOLA VAGYUNK LEHETŐSÉGET ADUNK ELFOGADUNK EGYÉNI TANULÁSI UTAKAT KERESÜNK.
Oktatói elvárások, oktatói vélemények a hallgatókról Cserné dr. Adermann Gizella egyetemi docens DUE.
Projekt módszer óvodai alkalmazásának egy lehetséges változata Encsen „Jó gyakorlat” bemutatása Sárospatak, Léportné Temesvári Ildikó és Zsiros.
EU pályázati programok A szervezet / változások 1.A pályázók adminisztrációs terheinek csökkentése a projektfejlesztési, pályázati szakaszban.
Befolyásolásra törő kommunikáció. Az emberi kommunikáció egyik sajátossága és törekvése a befolyásolás. A befolyásolás tartalmi jellege és megjelenési.
KÉPZŐ- ÉS IPARMŰVÉSZET ISMERETEK ÁGAZATI SZAKMAI ÉRETTSÉGI VIZSGA (középszintű) május-június.
Gazdasági informatika - bevezető
Palotás József elnök Felnőttképzési Szakértők Országos Egyesülete
A zsidóság nyelvei Biró Tamás március 17.
HÁZASSÁGI PEREK február 27. Jogász szak, nappali
Reflexiók a társadalmi és a nonbusiness marketing fogalmi kérdéseihez
TÁJÉKOZTATÓ BÁCS-KISKUN MEGYEI CIGÁNYSÁGRÓL
vizuális megismerés – vizuális „nyelv” vizuális kultúra
/Egyéni nyelvhasználatunk kialakulása/
Összevont munkaközösség vezetői és igazgatótanácsi értekezlet
WORKSHOP A DUÁLIS KÉPZÉSEKRŐL
A kérdőívek, a kérdőívszerkesztés szabályai
(Dávid és Salamon uralkodása)
Kihívások a LEADER program eredményes végrehajtásában
Óvodától az érettségiig - a kompetencia-alapú oktatás Szegeden
A lifelong guidance (LLG) rendszer magyarországi megalapozásának kvalitatív vizsgálata (6 fókuszcsoport) július Kovács Attila
Foglalkoztatási Paktumok az EU-ban
A közigazgatással foglalkozó tudományok
Az iskolai könyvtár szolgáltatás típusai
Az Európai Uniós csatlakozás könyvtári kihívásai
Biró Tamás A zsidóság nyelvei Biró Tamás március.
A zsidóság nyelvei Biró Tamás április 28.
SZÁMVITEL.
A pedagógus-életpályamodell, a minősítés rendszere
Baross László Mezőgazdasági Szakközépiskola és Szakiskola Mátészalka
KRE-AKTÍV motivációs projekt
Az Országos Egészségfejlesztési Intézet fejlesztési projektjei az iskolai egészségfejlesztés területén DR. TÖRÖK KRISZTINA.
A földrajzi kísérletek szervezése és végrehajtása
Projektmunka Földrajzolok
A létminimum-számítás megújítása
SZÁMVITEL Dr. Ormos Mihály egyetemi tanár
CONTROLLING ÉS TELJESÍTMÉNYMENEDZSMENT DEBRECENI EGYETEM
főigazgatóhelyettes, NSzFI
Tájékoztató az Önkormányzati ASP Projektről
Bábel tornya Kolozsváriné Váray Ibolya Anna.
Környezeti Kontrolling
TÁMOP A pályaorientáció rendszerének tartalmi és módszertani fejlesztése – Regionális workshop Zétényi Ákos.
SZEGED, MOBILITÁSI KÉPZÉS
Új pályainformációs eszközök - filmek
Szent István Egyetem Gazdaság- és Társadalomtudományi Kar
A nemzeti irodalom megteremtése. 2.
Programjaink fizikából a es tanévben
Szerzője Konzulens neve
Együtt Nyírbátorért Helyi Közösség
Együtt Nyírbátorért Helyi Közösség
A 21. SZÁZADI TANÁR – TRENDEK, ELVÁRÁSOK, DILEMMÁK
Társadalmi integráció kistelepüléseken
SZAKKÉPZÉSI ÖNÉRTÉKELÉSI MODELL I. HELYZETFELMÉRŐ SZINT FOLYAMATA 7
[Év beszúrása]. évi iskolaév Intézmény Tanár Osztály
[Év beszúrása]. évi iskolaév Intézmény Tanár Osztály
LIA Alapítványi Ált. Isk. és Szki. Piliscsabai Tagintézménye
A HEFOP PÁLYÁZAT EREDMÉNYEI A GYAKORLATI KÉPZÉSBEN
A program értékelése Kerekasztal beszélgetés
Stratégiai gondolkodás
Előadás másolata:

A zsidóság nyelvei Biró Tamás március 24.

Coursera MOOC március 30 – május 11. Marc van Oostendorp (Universiteit Leiden): Miracles of Human Language: An Introduction to Linguistics

Lehetséges témák Vajon a Biblia nyelvén beszélt Dávid király? Bibliai héber és tiberiási héber “Sibbolet” vagy “szibbolet”? Kánaáni nyelvek és dialektuskontinuum A Biblia nem-maszoretikus hagyományai: a Septuaginta, Qumran és a szamaritánusok nyelve Miért írtak le a rabbik egy addig csak szóban használt nyelvet? A misnai héber nyelv kialakulása Mi köze a seprűnek az arámihoz? A kései misnai héber Virágozhat-e egy holt nyelv? A héber sokfélesége a középkorban Hogyan alakult ki a jiddis, a judeo-arab és a ladino? Csipkerózsika-álom és Eliezer Ben-Jehuda csókja? A héber nyelvújítás narratívái Szükségszerű, hogy az újkori zsidó államban héberül beszélnek? Sémi-e az izraeli nyelv? Veszélyben van a héber az orosz alija után? Tönkreteszi az angol a többi nyelvet? Milyen kihívások elé állítja a nyelvet az internet kora? Héber és számítógépes nyelvészet A hallgatók által megfogalmazott kérdések és válaszok

Egy kutatási projekt (és egy [jó] cikk) szerkezete 1.Háttér, általános motiváció  a kutatás tárgya 2.A kutatási kérdés megfogalmazása: a lehetséges válaszok halmaza jól meghatározható (mi? hány? mikor? igen/nem? és nem: miért, hogyan?) 3.A kérdés megválaszolásához szükséges módszertan kiválasztása. 4.A primer eredmények bemutatása. 5.A kutatási kérdés megválaszolása. Diszkusszió, a válasz árnyalása, stb. 6.Összefoglalás: hozzájárulás a kutatás tárgyának a megismeréséhez. Nyitva hagyott kérdések, future work.

A nyelv, mint a kommunikáció eszköze

Nyelv = a kommunikáció eszköze? „A zene nyelve”, „a művészetek nyelve”, „a vallási rítusok nyelve” Jacques Derrida és mások: minden „szöveg” – aminek van „nyelve”. Szemiotika = a jelek tudománya. De nem a nyelvész számára! Nyelvészet = a nyelvi jelek (a verbális kommunikáció jelei) tudománya. A nyelv kettős szerkezete: 1.Jelentés nélküli hangokból elemi jelentéssel bíró szavak 2.Elemi jelentéssel bíró szavakból komplex jelentéssel bíró mondatok =>Nyitott rendszer, végtelen (≠ korlátlan) kifejezőképesség A nyelvi jel (1) önkényes, ezért (2) konvención alapul, amely (3) konvenciót el kell sajátítani, és (4) ez a konvenció változik időben és közösségenként.

A nyelv szintjei Jel =Alak+Jelentés Hangok szegmentum, hangsúly, dallam…--- szótag, fonológiai szó, intonációs frázis… Fonetika: a hangok képzése, terjedése, észlelése Fonológia:a nyelv hangjainak rendszere, rendszerszerű viselkedése Szavak morfémákból szavakatomi jelentések Morfológia:szóalaktanszavak jelentései Mondatok szavakból szókapcsolatok, szójelentésekből mondategységek, mondatokmondatjelentés Szintaxis:mondattan Szöveg

A nyelv beágyazottsága A nyelvi jel „primer” szerkezete: Hang → morféma → szó → szókapcsolat → mondategység → mondat + hangsúly, intonáció, stb. A nyelvi jelet kiegészítő nem-verbális jelek (pl. fej- és kézmozdulat) A nem-verbális jeleknek nincs kettős szerkezetük, és lehetnek ikonikusabbak. A nyelvi jel a kommunikáció kontextusában: pragmatika A nyelvi jel a társadalmi kontextusában: szociolingvisztika Például: a nyelv változatai (mi számít egy nyelvnek?) a társadalmi (és földrajzi → dialektológia) szerkezet függvényében, a társadalmi identitás (osztály, etnikum, vallás, gender, szexuális orientáció…) nyelvi kifejezése, társadalmi viszonyok és udvariasság (pl. köszönés, tegezés/magázás)…

Szociolingvisztika – kódváltás

Mai órára 1. Olvasandó: A nyelv és a nyelvek, „2. A jelek” és „3. A nyelv leírása” 2. Kódkeverés, kódváltás: bevezetés a szociolingvisztikába Nézze meg a következő youtube-videókat (ld. a honlapon is). Majd válasszon egyet közülük, és írja le, hogy mit lát: Milyen nyelven vagy nyelveken beszél/énekel a film (fő)szereplője? Hogyan „viszonyul” egymáshoz a két nyelv a beszédben/énekben? Miért „keveredik” több nyelv? Mi a kódkeverés, kódváltás oka/szerepe? Írja össze az intuitív megfigyeléseit. A következő órán megbeszéljük.

Kódváltás: Milyen nyelven beszélnek? Egy dal: Még egy dal: Hetiszakasz: Munkácsi rebbe: Ros hasana: Dessewffy utca:

Kódkeverés, kódváltás Kód = nyelv vagy nyelvváltozat (dialektus, stiláris változat, stb.). A nyelv funkciója: (1) „Primer” jelentés kifejezése, kommunikációja (2) „Szekunder kommunikáció” és meta-kommunikáció: az üzenethez való viszony, a kommunikáció kontextusához és a társadalmi kontextushoz való viszony… (+) E funkciók betöltésének a hatékonysága  Váltás a kommunikálandó jelentés pontos kifejezése érdekében.  Váltás, mint metakommunikáció: másodlagos üzenet (pl. vallási, etnikai, nemi identitás kifejezése, a beszélgetőpartnerhez való viszony, stb.) kifejezése érdekében.  Váltás a hatékony kommunikáció érdekében: pl. különböző anyanyelvű emberek közt; kétnyelvű emberek közt témától függően.

Kódkeverés, kódváltás Kód = nyelv vagy nyelvváltozat (dialektus, stiláris változat, stb.). Mondatok közt. Mondaton belül, mondategység vagy szókapcsolat határánál. Szóhatáron. Szón belül. Váltás vagy keverés? Nézőponttól, nyelvészeti elmélettől is függ. Váltás: Keverés: M ÁTRIX / KERET KÓD B EÁGYAZOTT KÓD A B A B

Kódkeverés, kódváltás Kód = nyelv vagy nyelvváltozat (dialektus, stiláris változat, stb.). Spontán, kreatív, újszerű keverés (pl. a hallgatót is meglepi) ↔ konvencionalizálódott keverés: a két kód keverésére bevett szabályok. ↔ nem keverés: két kód keverése révén új, harmadik kód jött létre. Nem is biztos, hogy a beszélők ismerik az eredeti kódokat, azok határait. Hol a határ? Idegen szó vs. kölcsönszó. Idegen eredetű szakszókincs (regiszter) vs. idegen szavak használata. Függ attól is, ki a beszélő, ill. ki a hallgató.

Következő órára

Következő órára olvasandó 1. Olvasandó: A nyelv és a nyelvek, Bevezető, 1-3. fejezetek (+ lehetőleg 4. fejezet) Dobos Károly, Sém fiai, 164—180, és Bányai Viktória és Bíró Tamás, Az északnyugati sémi nyelvek – ugariti, héber, arámi (ELTE digitális egyetemi jegyzet, 2006) Dialektuskontinuum: Olvassa el Nádasdy Ádám Magyar-vessző című írását. Gondolkodjon el azon, milyen lehet a „héber-vessző”.

Viszlát három hét múlva kedden!