Főmondati kötőmód a magyarban

Slides:



Advertisements
Hasonló előadás
Esélyteremtés lehetőségei a közoktatásban Mayer József Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet Salgótarján, május 27.
Advertisements

A nyelvek eredete, nyelvtípusok
Tamás Kincső, OSZK, Analitikus Feldolgozó Osztály, osztályvezető A részdokumentumok szolgáltatása az ELDORADO-ban ELDORADO konferencia a partnerkönyvtárakkal.
A mondatelemzés modern útjai
„Esélyteremtés és értékalakulás” Konferencia Megyeháza Kaposvár, 2009
Magyar Tudományos Akadémia
20 éves a Tisza Volán SC Labdarúgó Szakosztálya
Magyar Oktatók és Kutatók Nyugaton A nyugati magyar szellemi potenciál feltérképezése és reintegrációjának lehetősége a magyar tudományos életbe Magyar.
A felnőttképzési tevékenység, és annak az alakulása egy Kulturális és Szabadidő Központban Konzulens tanár:Készítette: Simándi SzilviaPalla Melinda TanársegédIII.andragógia.
2011. június 21. Kisfaludy Károly Megyei Könyvtár
ENVI-ART Környezetvédelmi Tanácsadó és Szolgáltató Kft.
Készítette: Grolyóné Szabó Éva május10.
Tisztelet - dicsőség Jon Palmer.
Többszörösen összetett mondatok
Mondatelemzés Összetett mondatok.
Az összetett mondat.
Humánkineziológia szak
Anyanyelvi mérések Magyarországon Oktatás és foglalkoztatás – Versenyképes gazdaság Magyarországon a XXI. században Szeged, Molnár Edit Katalin.
A bibliai lecke előkészítése és tanítása (1-2.)
Oktatás, kutatás és fejlesztés a PPKE BTK-n Cser András PhD habil. tudományos és kutatási dékánhelyettes.
A környezetirányítás jogszabályi háttere
Erdős Pál „A matematikus egy gép csupán, amely az elfogyasztott kávémennyiséget elméletekké alakítja."
Szóbeli érettségi tétel (középszint) Témakör: Nyelvi szintek Tétel: A mellérendelő összetett mondatok mint logikai-tartalmi viszonyok A tétel forrása:
MTA - SZTE Képességfejlődés Kutatócsoport XIII. Országos Neveléstudományi Konferencia Eger, november 7-9. A természettudományos tudás és alkalmazásának.
Egyházi iskolába járó serdülők iskolai attitűdje és döntéseik vizsgálata Kovács-Krassói Anikó PTE BTK „Oktatás és Társadalom” Doktori Iskola szeptember.
Kommunikáció az egyetemen c. konferencia ápr. 28.
Tájékoztató az Anglisztika MA-ról Cser András PPKE BTK Angol Intézet október 18.
A büntető eljárás alapjai
Bevezetés a matematikába I
6. Előadás Merevítő rendszerek típusok, szerepük a tervezésben
Darupályák tervezésének alapjai
1 A KBSZ BEMUTATÁSA év eseményei KBSZ SZAKMAI NAPOK - HAJÓZÁS Budapest, március 31. Orosz Dalma főosztályvezető.
1 1 1.
Kocsis Nikoleta – Spátay Anna Országos Tudományos Diákköri Konferencia
dr. Szalkai István Pannon Egyetem, Veszprém
Lineáris egyenletrendszerek (Az evolúciótól a megoldáshalmaz szerkezetéig) dr. Szalkai István Pannon Egyetem, Veszprém 2007.
szakmérnök hallgatók számára
Megoldottuk a számítógép nyelvét... Prószéky Gábor MTA, november 4. MTA, november 4.
2006. február 20. Párhuzamos korpuszok Tartalom definíció és terminológia alkalmazási lehetőségek gyakorlati nehézségek publikus és ingyenes korpuszok.
Merre, hogyan tovább budapesti egészségügyi ellátás?
A Dublin-i Future Internet Assembly üzenetei Sallai Gyula, Vilmos András Jövő Internet Kutatáskoordinációs Központ Budapest, június 4.
Százhalombatta, november 24.
Egy rejtélyes írás (meg?)fejtése
Hatalom interdiszciplináris megközelítésben
5. Integratív oktatási modul. PhD Tudományos Napok 2011 április absztakt/poszterbemutató  7 előadás szekció  4 poszter szekció 14 előadás/poszter.
A magyar nyelv történetének főbb korszakai
Nyelvi nevelés 5-8. évfolyam 1. rész: A koncepció Molnár Cecília alapján aug
1 Válság a fejekben is Nem látják át és nem veszik igénybe a fogyasztóvédelmi intézményrendszert a magyarok - Gulyás Emese - Tudatos Vásárlók Egyesülete.
A kétnyelvűség aktuális kérdései (kurzus – 2007 őszi félév, EC) november 14. A magyarországi románok román–magyar nyelvcseréje Borbély Anna MTA Nyelvtudományi.
Egyházi iskolába járó serdülők iskolai attitűdje és döntéseik vizsgálata Kovács-Krassói Anikó PTE BTK „Oktatás és Társadalom” Doktori Iskola április.
10 dolog, amit EDIT-ről tudni kell
Az idézés.
VÁLLALKOZÓI TÁJÉKOZTATÓ Budapest, március 26.
A zsidóság nyelvei Vajon a Biblia nyelvén beszélt Dávid király? Bibliai héber és tiberiási héber Biró Tamás
Elektronikus tananyag
Magyarország gazdaság- és társadalomtörténete
A mondattan Általános kérdések
Kiválóság és verseny a felsőoktatásban. Globális folyamatok Prof. Dr. Hrubos Ildikó Budapesti Corvinus Egyetem „Fókuszban a tudományos műhelymunka” – harmadik.
1. ELBESZÉLÉS Összeállította: Nikli Károly
A szakirodalom gyűjtése Bibliográfiai adatok pontos rögzítése
U RALISZTIKA U RÁLI N YELVÉSZET. Szerzők (SZTE Finnugor Tanszék) Dolovai Dorottya Körtvély Erika Kozmács István (szerk.) Mészáros Edit Sipőcz Katalin.
Földrajzoktatás a Debreceni Egyetemen és jogelődjén, a Kossuth Lajos Tudományegyetemen 1990-től napjainkig Kerényi Attila Debrecen november 14.
Algoritmizálás, adatmodellezés
Nyelvészeti módszerek és irányzatok, bibliai és rabbinikus héber BMA-HEBD-111, P/TÖ/HB-1, BBV , BMVD Biró Tamás április 14.: Strukturalista.
A generatív nyelvelmélet
Meghívó ! Agykutatás Napjai Budapesten március 17-18
A nyelvtan szerepe és célja
Hagyomány és innováció középmagyar kori bibliafordítások mondattanában
A digitálisan született tartalmak megőrzése
Előadás másolata:

Főmondati kötőmód a magyarban Varga Diána MTA – NYTI PPKE – BTK Nyelvtudományi Doktori Iskola

0. Bevezetés (1) Gyere haza! (2) (Aztán) hazagyere (nekem/ám)! Mi a két mondat típusa? Mikor használjuk őket? → Dömötör – Varga (2013)

Az előadás menete Háttér (a felszólító és a kötőmódú mondatok jellegzetessége, kérdésfelvetés) Speciális szórendű felszólító mondat Főmondati pozíciójú kötőmódú mondat Összegzés

1. Háttér - A felszólító és a kötőmódú mondatok jellegzetessége kötőmód, mint igemód (pl.: Pataki 1984, Kenesei 1992, É. Kiss 2003) a felszólító és a kötőmód jele egybeesik különbség a szintaxis szintjén

A felszólító mondatok jellegzetessége: Fordított szórend (ige–igemódosító) (3) Menj haza! Főmondatban (3) és mellékmondatban (4) egyaránt megjelenhet, a mellékmondat éléről elhagyható a kötőszó (4): (4) Ajánlom, (hogy) menj haza. Tiltószava a ne partikula: (5) Ne menj haza!

A kötőmódú mondatok jellegzetessége alapvetően beágyazott tagmondatban szerepel egyenes szórend (igemódosító–ige) a mellékmondat éléről nem hagyható el a kötőszó (6) Szükséges, *(hogy) elmenj. A tagadó alakban a ne jelenik meg: (7) Szükséges, hogy ne menj el.

Kérdés: Az (Aztán) hazagyere (nekem/ám)! típusú mondatok felszólító vagy kötőmódú mondatok? szórend alapján kötőmód (igemódosító–ige), DE! a főmondati státusza a felszólítás sajátja Javaslatok: A: speciális szórendű felszólító mondatok B: főmondati pozíciójú kötőmódú mondatok

2. Az (Aztán) hazagyere (nekem/ám) 2. Az (Aztán) hazagyere (nekem/ám)! típusú mondatok speciális szórendű felszólító mondatok Inverz szórend → ige mozgatása (8) a. Menj haza! b. [ForceP OP [Force’ [FinP [Fin’ menji [PredP haza [Pred’ ti […]]]]]]] (Varga 2011) Miért lehet olykor egyenes a szórend? Nem mozog az ige? Más mozog?

Két lehetséges megoldás: A: az igekötő fókuszpozícióba mozog (Piñón 1991) B: archaikus felszólító mondatszerkezet

2.1 Az igekötő, mint fókusz Piñón (1991): a tagadó mondatok kétféle szerkezete (9) a. Ne menj be a lakásba! b. [NegP ne [Neg’ [NNP [NN’ menji [FinP [Fin’ ti [PredP be […[a lakásba]]]]]]]]]. (10) a. Be ne menj a lakásba! b. [FP bej [F’ [NegP ne [Neg’ [NNP [NN’ menji [FinP [Fin’ ti [PredP tj [… [a lakásba]]]]]]].

A következőket magyarázza: Az igekötő helyét a tagadószó előtt Nem lehet preverbális fókusz az igekötő előtt (11) *CSAK TE be ne menj! (12) *KI be ne menjen a lakásba?

Problémák: 1. Nem feltétlen bír fókuszjelentéssel az igemódosító: (13) Aztán be ne rúgj nekem! 2. Miért nem jelenhet meg posztverbális fókusz ezekben a mondatokban? (Bródy 1990, 1995; É. Kiss 1998) (14) *Meg nem eszem CSAK A TORTÁT!

3. Miért nem jelenhet meg a fókuszált 3. Miért nem jelenhet meg a fókuszált igemódosító előtt monoton növekvő kvantor? Vö.: (15) *Legalább három gyerek bemenjen a vizsgálatra! (16) Legalább két kurzust JÁNOS vegyen át! 4. Nem előzheti meg a miért kérdőszó, vö.: (17) *Miért bejöjjön János? (18) Miért CSAK JÁNOS jöjjön be?

2.2 Archaikus felszólító mondatszerkezet Molecz (1900), Wacha (1995), Gugán (2008), É. Kiss (2011): kezdetben a felszólító mondatok kétféle szórenddel léteztek Gugán (2008), É. Kiss (2011): OV-ből VO Bizonyítékok (É. Kiss 2011): a rokon nyelvek adatai a legkorábbi nyelvemlékeink archaikus vonásai (pl. az igekötő–tagadószó–ige sorrend: Haza ne gyere!) nyelvtipológiai érvek

Kövület nem mozog sem az ige, sem az igemódosító Gond: produktív

3. Az (Aztán) hazagyere (nekem/ám) 3. Az (Aztán) hazagyere (nekem/ám)! típusú mondatok főmondati pozíciójú kötőmódú mondatok Egyes nyelvekben léteznek főmondati pozíciójú kötőmódú mondatok → pl.: olasz (Herczeg 1991), latin (M. Nagy – Tegyey 1996), görög (Han 1998), ógörög (Bornemann – Risch 1999) Kérdés: Mi válthatja ki a kötőmód megjelenését főmondati pozícióban? A: törölt főmondat – így nem is főmondati értékű B: kötőmód operátor

3.1 Törölt főmondat Tóth (2006) csoportosítása Kötőmódot szelektáló predikátumok: pl. fontos, hasztalan, felesleges, értelmetlen, alkalmas (19) (Fontos, hogy) hazagyere. (20) (Értelmetlen, hogy) hazagyere.

Problémák, kérdések: Miért törlődik a főmondat? Miért nem törlődik minden esetben? Honnan tudjuk, hogy eredetileg milyen predikátum állhatott a törölt főmondatban? Hogyan bizonyítható, hogy valóban ott áll egy törölt főmondat a kötőmódú mondat élén?

3.2 Kötőmód operátor Han (2001) kötőmód (subjunctive) operátor áll → hordozza az irreális modalitás tartalmat → kiváltja a kötőmód megjelenését Szemben a felszólító operátorral nem hordoz direktív illokúciós erőt szemantikailag, csak pragmatikailag (21) a. Hazagyere! b. [CP [C Subj-Op] [PredP haza [Pred’ gyere […]]]]!

Görög, spanyol: nincs valódi tiltás, kötőmóddal fejezik ki → az állító kötőmódú forma is kifejezhet direktív illokúciós erőt pragmatikailag (22) Megedd nekem a szendvicset (, mert különben baj lesz)! Görög, spanyol: más illokúciós erőt is ki tud fejezni: óhaj, kívánság (23) Megnyerd nekem a versenyt! (24) a. Éljen a király! b. Isten éltessen!

Amit nem magyaráz: Miért csak akkor használhatjuk, ha az esemény vagy a felszólítás alapjául szolgáló propozíció a diskurzusban adott? (Dömötör – Varga 2013) Tiltó forma: (25) Haza ne gyere! (26) Ne gyere haza! (27) Szükséges, hogy ne gyere haza.

4. Összegzés Az (Aztán) hazagyere (nekem/ám)! mondatok típusának meghatározása A: Speciális szórendű felszólító mondat Két lehetőség: a. igekötő fókuszpozícióban (4 ellenérv) b. archaikus mondatszerkezet (gond: produktív)

B: Főmondati pozíciójú kötőmódú mondat Két lehetőség: a. Törölt főmondat (nem is főmondati értékű, számos egyéb probléma) b. Főmondati pozíciójú kötőmód (kötőmód operátor, 2 probléma) Egyik sem ad minden részletre kiterjedő magyarázatot

Köszönöm a figyelmet!

Köszönetnyilvánítás TÁMOP-4.2.2/B-10/1-2010-0014, TEHETSÉGTÁMOGATÁS A PÁZMÁNY PÉTER KATOLIKUS EGYETEM KILENC TUDOMÁNYÁGÁBAN „Átfogó magyar nyelvtan” projekt OTKA NK 100804

Hivatkozott irodalom Bornemann, Eduard – Risch, Ernst. 1999. Görög nyelvtan. (ford. Mayer Péter) Székesfehérvár: Lexika Kiadó. Brody, Michael. 1990. Some remarks on the focus field in Hungarian. UCL Working Papers in Linguistics 2: 201-225. Brody, Michael. 1995. Focus and checking theory. In: Kenesei István (szerk.), Approaches to Hungarian 5: 29-44. Szeged: JATE. Dömötör Éva – Varga Diána. 2013. Főmondati kötőmód diskurzuspartikulákkal. In: Gécseg Zsuzsanna (szerk.), LingDok13. Nyelvész Doktoranduszok Dolgozatai. Szeged: SZTE. – megjelenés alatt É. Kiss, Katalin. 2011. Az ősmagyar SOV-től az ómagyar (T)(Q)(F)VX-ig. In: É. Kiss Katalin – Hegedűs Attila (szerk.) Nyelvelmélet és diakrónia. Szent István Társulat, Piliscsaba, 85-102. É. Kiss Katalin – Kiefer Ferenc – Siptár Péter. 2003. Új magyar nyelvtan. Osiris Kiadó, Bp. Gugán Katalin. 2008. Az egyszerű mondat története. Kézirat. MTA Nyelvtudományi Intézet. Budapest. Han, Chung-hye. 1998. The structure and interpretation of imperatives: mood and force in Universal Grammar. PhD dissertation. University of Pennsylvania. Han, Chung-hye. 2001. Force, Negation and Imperatives. The Linguistic Review 12:4, 289-325. Herczeg Gyula. 1991. Olasz leíró nyelvtan. Budapest: Akadémiai Kiadó. Kenesei István. 1992. Az alárendelt mondatok szerkezete. In: Kiefer Ferenc (szerk.), Strukturális magyar nyelvtan. I. Mondattan, 529-714. Budapest: Akadémia Kiadó. M. Nagy Ilona – Tegyey Imre. 1996. Latin nyelvtan. Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó. Molecz Béla. 1900. A magyar szórend történeti fejlődése. A Magyar Tudományos Akadémia támogatásával kiadja a szerző. Budapest. Pataki Pál. 1984. A francia subjonctif és a magyar kötőmód. ÁNyT. XV: 207–218. Piñón, Christopher. 1991. Presupposition and the syntax of negation in Hungarian. Chicago Linguistic Society, Part Two: The Parasession on Negation, Chicago, IL: CLS. 246–262. Varga Diána. 2011. A mód, a modalitás és az imperatív operátor viszonya a magyar felszólító mondatokban. In: Parapatics Andrea (főszerk.), Félúton 7. Konferencia Kötet. Budapest: ELTE-BTK. Wacha Balázs. 1995. A mondat aktuális tagolása. A mondat szórendje. In: Benkő Loránd, A magyar nyelv történeti nyelvtana II/2: A kései ómagyar kor: Mondattan, szöveggrammatika. 121-209.