Mai magyar nyelvváltozatok

Slides:



Advertisements
Hasonló előadás
5. A nyelv belső sokrétűsége és egységessée
Advertisements

Társadalmi rétegződés, életmód, szabadidő
Társadalmi és területi nyelvváltozatok
Tárki Európai társadalmi jelentés fejezet Állam és piac Janky Béla.
Tisztelet - dicsőség Jon Palmer.
Közösségek és célcsoportok konstruálása dr. Szöllősi Gábor, szociálpolitikus, PTE BTK Szociális Munka és Szociálpolitika Tanszék.
Szociális beszéd, egocentrikus beszéd, belső beszéd
Szemiot i ka.
Bevezetés a tanácsadásba Dr. Dan Brinkman.. Tanácsadás  Nátán esete (2Sám 12:1- 14)
Szaknyelvi és terminológiai ismeretek SZTE 2010 Kiss Gábor TINTA Könyvkiadó, kissgabo kukac tintakiado pont hu.
Nyelv és nyelvjárás. A magyar nyelvjárások osztályozása
Szocializáció Fogalmak:
Az angol nyelv diadalútja
ARISZTOTELÉSZ (Kr. e ).
A nyelv történeti vizsgálatának forrásai
Stílus és jelentés /társalgási stílus, publicisztikai stílus, tudományos-szakmai stílus, hivatalos stílus /
Verbális kommunikáció
A család szerepe, jellemzői
A locke-i azonosságkoncepció értelmezésének problémái Szívós Eszter.
Az emberi tanulás.
5.tétel A nyelv belső sokrétűsége és egységessége. Szociolingvisztika
Elméleti és Kísérletes Nyelvészeti Osztály
Társadalmi állapotrajzok konferencia
1 Oktatás és iskolázottság – nemi egyenlőtlenségek konferencia Az előadás címe: A hátrányos helyzetűek oktatásban való részvétele gender szempontból (különös.
Szótárak: fajták és tipologizálás
A jelentés.
Az abszurd dráma. Mit takar a fogalom? Elsősorban egy ír szerző, Samuel Beckett életműve tartozik ide (mások mellett) Fő műve: Godot-ra várva (En attendant.
A trágárság A Senákban és az emberi nyelvhasználatban 18/C.
Egy posztmodern regény: Ottlik Géza: Iskola a határon
A stílus fogalma, hírértéke
I. Előadás Az anyanyelvi nevelés alapjai, célja, területei és elvei
PÁL LEVELE A RÓMAIAKHOZ ig Az okos istentisztelet.
Albert Schweizer A nagy titok
Nemzeti konfliktus és egyetemesség Öllös László Intézményi logó.
„A hátrányos helyzetű gyerekek anyanyelvi kompetenciáinak megalapozása, fejlesztése” c. könyvtári program gyakorlati tapasztalatainak összegzése.
(A tudomány szemszögéből)‏
Kormányszóvivői tájékoztató T ö b b e n, j o b b a n, t o v á b b Zöld könyv az egészségügyről.
A nyelv, mint jelrendszer
Összeállította: Dóber Valéria
Összeállította: Dóber Valéria
ISTEN KIRÁLYSÁGA Készítette: Jon A. Palmer. Isten királysága  Azért vagyunk a földön, hogy megváltoztassuk a forgatókönyveket…
Szociológia - Jogszociológia
1 NYESZE KONFERENCIA NYESZE KONFERENCIA ÁLTALÁNOS NYELVI ÉS SZAKNYELVI VIZSGÁK, VIZSGAANYAGOK Varga György
Az első és második nyelv elsajátítás elméletei
A hálás utókor Kazinczy Ferenc.
Irodalmi nyelvünk kialakulása és a nyelvújítás
„Reflektorfényben Te állsz”
KAM - Regionális és Antropológiai Kutatások Központja Sapientia - Erdély Magyar Tudományegyetem, Csíkszereda.
Személyiségünk szerepe - a lelki-, és energiaegyensúly megtartásában
Az alapvető kommunikáció
Bölcsességek, aforizmák
Engedelmesség Milgram kutatása A kísérleti személyek 2/ 3-a úgy volt irányítva, hogy azt higgyék sérülést okoznak más emberi lénynek Az eredmények megismétlődtek.
Három hetet meghaladó projekt-hét Neked, rólad, hozzád szól a dal
1. A boldogság evolúciója
A nyelvi jel és jelrendszer
Nyelvet öltünk! Nyelv-történet Nyelv-újítás Nyelv-járás
Népek és népesség az Árpád-kori Magyarországon
A két- és többnyelvűségről Vélemények és gondolatok.
A kulturális és társadalmi tőke erősítése a fiatalok közösségeiben Kistokaj április 15.
A zsidóság nyelvei Biró Tamás május 12.
Szeretnéd, hogy gyermeked szívesen és gátlások nélkül beszéljen majd angolul? Szeretnéd, ha minél korábban, Te magad vezethetnéd be játékosan az angol.
/Egyéni nyelvhasználatunk kialakulása/
A szocializáció folyamata
A magyar nyelv területi nyelvváltozatai és a norma
Anyanyelvünk változatai
Bevezetés a nyelvtudományba
A jellem. A jellem fejlesztése
ÉRTÉK, ESZMÉNY, NORMA A NEVELÉSBEN
Bevezetés a nyelvészetbe 10. Nyelv és társadalom
Hétköznapi hiedelmek a nyelvről, nyelvi babonák
Előadás másolata:

Mai magyar nyelvváltozatok 7.

1. A nyelvváltozat fogalma Más néven dialektus: az anyanyelv nagy nyelvközösségén belül kialakuló kisebb nyelvközösségek által használt nyelvváltozat Nagy százalékban a közös anyanyelv elemeit és szabályait használja Kisebb százalékban egyéni variánsokat alkalmaz Hasonló fogalom, mint a stílusréteg (hivatalos, pubicisztikai, tudományos), de ez utóbbiak esetében nem nyelvközösség használja (az ítélethirdető bíró nincs nyelvközösségben a vádlottal) Szerencsésebb lenne beszédváltozatoknak nevezni nyelvváltozatok helyett, mert inkább a nyelv alkalmazásának eltéréseiről van szó, maguk a nyelvi jelek és szabályok nagy százalékban azonosak Az embör szó alkalmazásakor nem a nyelvi elem helyett használunk valami más nyelvből való nyelvi elemet, hanem a köznyelvi szó használatában térünk el másoktól).

2. Vízszintes, horizontális tagolódás Nyugati: mgh röviden, msh hosszan (sok viz jött az essővel) Dunántúli: nyílt e (âmber) Déli: ö-ző (Szögedi embör könyeret ögyön möggyel!) Palóc: a helyett á, á helyett a (Sálgótárjaan) Tiszai: í-ző (szólt níked rígen az Isten) Északkeleti: nincs jelentős eltérés a köznyelvtől Mezőségi: elbeszélő múlt (Mene, mendegéle az erdőn, látá ám, hogy jövék Székely: és helyett s (Behozta, s mutatta, s mi néztük, s bámultuk.) Csángó: szókincsében is eltér, a nyelvújítási szavak ismeretlenek (csiperős-paprika, ejsze-talán, nyilatkozik-tavaszodik) A nyelvjárás regionális dialektus. Tájszólás, amikor csak a kiejtés tér el a köznyelvitől.

3. Függőleges, vertikális tagolódás Minőségi, legfelsőbb szintje az irodalmi nyelv (lásd kialakulását a 6. tételben) Az irodalmi nyelv az anyanyelv ideálképe, voltaképpen senki sem beszéli, mert egyes erényei egyik írónál mutatkoznak meg, más erényei a másiknál Köznyelv: a nyelvi sztenderd, másfelől viszont az a dialektus, amit az iskolában tanítanak (ez sem létezik valójában, mert senki sem beszéli tökéletesen, mindenki eltér ebben-abban a sztenderdtől) Rétegnyelvek: a társadalmi rétegek tagjainak nyelvhasználatot szociológiai helyzetük is meghatározza, például az iskolázatlan paraszt képtelen a nyelvnek azt a részét beszélni, amelyhez iskolázottság lenne szükséges, lásd oximoron. – Viszont: a felsőbb rétegek tagjai nemigen tudják, mit jelent a címerezés. Elvileg valakinek akkor teljes a nyelvi kompetenciája (például angolul, ha az összes nyelvváltozatban képes kifejezni magát (aligha létezik ilyen)

4. Csoportnyelvek A függőleges tagolódáshoz szokták sorolni, valójában sem minőségben, sem elfogadottságukban nincsenek alá-fölérendeltségi viszonyban. szaknyelvek hobbinyelvek diáknyelv nemek szerinti nyelvváltozatok szleng Az elfogadottságban ugyanakkor némelyikhez mégis kapcsolódik értékkategória: divatossá válhat például a brókerek nyelve (a beszélő gazdagságát jelezheti) stigmatizálódhat (például a cigányok nyelvváltozatának gúnyos utánzása)

5. A szleng fogalma A szleng egyfajta nyelvi viselkedés, amely a többi dialektusnál erőteljesebben fejezi ki a csoporthoz tartozást és a tágabb közösségtől való távolságtartást Erőteljesebben jelzi a beszélő identitását, mint a többi nyelvváltozat

6. A szleng közkedveltségének okai Csökkenti a kommunikáció komolyságát, ezért magasabb társadalmi helyzetű vagy nagyobb felelősséget viselő személyek között tabukifejezésnek számít. Megvédi a használót attól, hogy túlzottan konvencionális személyiségnek látsszon, és megvédi a részletező és pontosító beszéd kényelmetlenségétől is.

7. A szlenget beszélők világképe Fanyar, cinikus humorral, nyegle viselkedésmóddal és világszemlélettel jár együtt, vagyis a szlengben beszélő a világot magát is érzelmi szűrőn keresztül szemléli. Lenéző, lekicsinylő stílusárnyalatot hordoz, ami abból következik, hogy a szlengben beszélő a megnevezett dolgokat, jelenségeket, cselekvéseket negatív kritikával szemléli.

8. A szleng nyelvi gyakorlata Szándékosan használ úgynevezett „nyelvhelyességi hiba”-ként elkönyvelt formákat, tabufogalmakat. „Szótúltermelésének” következtében a szlengben egy-egy fogalom megnevezésére szinonimasorok jönnek létre (hiperszinonimitás), amelyek értéksorrendje rendkívül gyorsan változik. Szívesen fordul olyan társadalmi csoportok (a társadalom peremén élők, lecsúszottak, bűnözők, héber-jiddis nyelvet vagy cigányt beszélők) nyelvéhez, amelyeket a többségi társadalom megvet, amelyekkel az nem kíván (szoros) kapcsolatot fenntartani. Jiddis: balhé, haver, jatt, meló, mázli Cigány: benga, csaj, csávó, srác, skac, csóró, dumál, kaja, piál, prosztó, csulázik