0. Kiejtés A) Magánhangzók: a: á: Ball, alt, acht, Abend, au: áu: auch, blau, aus, Urlaub ai: áj: Mai, bayrisch ä: nyílt e: länger, Blätter, älter, hässlich.

Slides:



Advertisements
Hasonló előadás
Városépítés – városfejlesztés - városfelújítás
Advertisements

Igeragozás.
LILI MARLEEN Lale Andersen :
Rendek tanya Állattenyésztés
Módbeli segédigék Készítette: Szántai Gábor
Helyünk a világban 873 lakosú településünk a Dél-Dunántúlon, Tolna megyében, a Mecsek keleti nyúlványán terül el. Egyedülálló természeti adottságát.
szerkesztette:Hegyi Tamás
Es war einmal drei Schmetterlingen: ein gelber, ein roter und ein weisser. Egyszer volt, hol nem volt,élt egyszer három pillangó, egy piros, egy sárga.
Kiss Alexandra Petra és Gyöngyösi Boglárka Waldhotel Feldbachtal-ban töltött gyakorlatunk Praktikum in Thüringen Erkennen des deutschen Gastronomie und.
HERBST. Rainer Maria Rilke ( )
Anikó Fekete Németország Deutschland 2013.feb. 18-márc.20.
A szövegkohézió grammatikai és jelentésbeli egységei
A mondatelemzés modern útjai
A legtöbb főnév egy sima ” s ” végződést kap.  Egyes szám – Többes szám Jelentése  bottle bottles üveg  cup cups csésze  pencil pencils toll (írószer)
INTERNET FIESTA A DEBRECENI VÁROSI KÖNYVTÁRBAN
A mondat szintagmatikus szerkezete
A nyelvrokonság bizonyítékai
Gyakoroljuk a múlt idő és a tárgyeset helyesírását!
Enklitikus partikulák. Alaki változások %l,m, ~ykil'm. Wnykel'm. %l,M,h; Wnykel'm.li ~r'a] ykel.m;l.W király királyok királyaink a király királyainkhoz.
Mondat anatómia Készítette: Hegyi Tamás.
Az alany az a mondatrész, amelyről megállapítunk valamit.
Tulajdonnevek ragozása
Készítette: Horváth Viktória Pozsgai Dia Tóth Kata Karlik Ágnes
A tárgy jelölésének fejlődéstörténete
A tárgyas szószerkezet
Az autizmusról É l e t e m a s p e r g e r - s z i n d r ó m á v a l.
Az igék Összefoglalás 6. osztály.
A szófajok.
A szintagmák 18. tétel.
Projektpedagógiai Konferencia április Hegedűs Gábor A tanulás biológiai és ismeretelméleti vonatkozásai.
Nyelvi kompetenc iák fejlesztése Egy vagy több idegennyelv különböző kontextusban való alkalmazássa Motiváció ébren tartása Nyelvtudás folyamatos fejlesztése.
Luft, Wasser, Boden _ Levegő, víz, föld. Luft – Levegő.
„Sopronnak múltja van, melyről tud, s ezért van jövője is.” Márai Sándor.
A német főnév és a névelői
Szóelemek, morfémák 10..
Frazémák kontrasztív vizsgálata a kultúrák találkozásakor
Palócföldet „...a palóc nyelvjárás tartja össze…” (Dr. Balázs Géza)
Mehrabschnitts-Signalisierung
Signalisierung Rangierfahrten. Vonat- és tolatómenetek Megkülönböztetés –szigorú –lazább (pl. francia) –nincs (pl. holland) Tolatásjelzők érvényessége.
Nagy benyomást kelt ő reklámfotók*** Ausdrucksstarke Werbefotos.
Ungarische Literatur während des Ersten Weltkriegs Endre Ady, Erinnerung an eine Sommernacht Mihály Babits, Vor Ostern Ágnes Csikai, Zsuzsanna Mészáros,
1 1 der Adventskranz, -¨e adventi koszorú der Adventskranz, -¨e adventi koszorú Einen klassischen Adventskranz aus Tannengrün kann man auch beim Gärtner.
Igeidők és jelentéseik, egyidejűség, előidejűség és utóidejűség
Alapok. logikai igeidők jelen (Gegenwart) múlt (Vergangenheit) jövő (Zukunft) nyelvtani igeidők jelen (Präsens) I. múlt, elbeszélő múlt (Präteritum)I.
Ich und der Computer und natürlich das
Múlt idők a német nyelvben
Technische und Wirtschaftswissenschaftliche Universität Budapest Lehrstuhl für Elektronische Bauelemente MIKROELEKTRONIK, VIEEAB00.
Technische und Wirtschaftswissenschaftliche Universität Budapest Lehrstuhl für Elektronische Bauelemente MIKROELEKTRONIK, VIEEAB00.
Technische und Wirtschaftswissenschaftliche Universität Budapest Lehrstuhl für Elektronische Bauelemente MIKROELEKTRONIK, VIEEAB00.
ÜBER UNSERE FIRMAUNSER MASCHINENPARKUNSERE REFERENZEN ANSCHRIFT UNSERE PRODUKTEQUALITÄT VM-Form Kft. Vaspálya u.54, H-1103 Budapest, UNGARN Tel:
Technische und Wirtschaftswissenschaftliche Universität Budapest Lehrstuhl für Elektronische Bauelemente MIKROELEKTRONIK, VIEEAB00.
Ungarnconsulting_Markteintritt in Ungarn
A magyar igeragozás kialakulása és története: igei személyragjaink eredet szerinti rétegei.
A szintagmák (szószerkezetek).
Einladung Meghívó. Orosháza Város Német Nemzetiségi Önkormányzata.
Lese die Texte und beantworte die Fragen!
Információ átadás az idegrendszerben és a társadalomban (gondolatok)
1. Die Zahlen.
2. Erste Kontakte 1. A Első beszélgetés („tegező” formában)
Das älteste Auto der Welt und funktionstüchtig ist Französisch
2. konzultáció szeptember 27.
A finn-magyar nyelvrokonságról
Látod, milyen jó olvasni!
Das älteste Auto der Welt und funktionstüchtig ist Französisch
A latin kiejtés és írás Készítette: Szabó Elza 2016.
Valamikor Chesterfieldben, Midway u
Egy nemzetközi termék és a termékfejlesztés kapcsolata
Gemeindewohnung Studentenaktion.
Johann Wolfgang von Goethe: Rád gondolok
A határozószó (adverbium)
Előadás másolata:

0. Kiejtés A) Magánhangzók: a: á: Ball, alt, acht, Abend, au: áu: auch, blau, aus, Urlaub ai: áj: Mai, bayrisch ä: nyílt e: länger, Blätter, älter, hässlich äu: oj läuft, säuft, Häuser, träumen eu: oj: Europa, freuen, heute, Freunde, Feuerwehr e: é: wen, den, zehn, wem, ei: áj: mein, dein, sein, drei, ie: í: Lied, Friede, Dienst, liegen B) Mássalhangzók: sch: s: Tasche, schön, Schule, Tisch, frisch s: sz: ist, Tasse, Essen, Liste, hast s:z: lesen, singen, sehen, suchen st: st: Straße, Stephan, stehen, ß:sz: Straße, weiß, heiß v:f: Vater, vier, vergessen, Viertel z: c: Tanz ch: ch: ich, auch,

1. főnevek: neme, száma, esete 1.A) A főnevek neme (hímnem, nőnem, semlegesnem) A magyar nem ismeri a főnevek (dolgok, személyek, tárgyak, események neve) nemek szerinti megkülönböztetését. A németben a főneveknek van neme, amit egyes számban a határozott (der, die, das: a, az) vagy a határozatlan névelő (ein, eine, ein: egy) mutat. A főnevek nemét (rövidítve) a szótári alak adja meg: r Vater; e Mutter; s Kind Hímnem: der Vater/ein Vater (az apa – egy apa); der Tisch/ein Tisch (az asztal – egy asztal) Nőnem: die Frau/eine Frau (a nő – egy nő); die Lampe/eine Lampe (a lámpa – egy lámpa) Semlegesnem: das Kind/ein Kind (a gyerek – egy gyerek); das Haus/ein Haus (a ház- egy ház) Gyakorolás: s Brot (kenyér); s Auto (autó); e Brücke (híd); r Tag (nap); r Schüler (diák) A kenyér-egy kenyér; az autó – egy autó, a híd-egy híd; a nap – egy nap, a diák – egy diák 1.B) A főnevek száma: egyesszám - többesszám A főneveknek a magyarhoz hasonlóan egyes és többesszámuk van. A határozott névelő alakja többesszámban mindig "die„. A többesszámot (rövidítve) a szótári alak mutatja: r Vater, e Väter; e Mutter, e Mütter; s Kind, e Kinder; r Ball, e Bälle; e Stunde, -n; e Schule, -n. Minden, ami több mint egy, a németben többesszámú alakot követel! pl: egy apa: ein Vater - de: két apa: zwei Väter Gyakorlás: az apák, az anyák, a gyerekek, a labdák, az órák, az iskolák

1. C) A főnevek esetei: alany, tárgy, birtokos, részes A főneveket az ige mágnesként vonzza magához, négy különböző esetben. A német nyelvben nem a főnév, hanem a névelő kap ragokat: Der Vater ist 45 Jahre alt - Az apa 45 éves: Ki 45 éves? - Az apa: "Alanyeset„ Sarah sieht den Vater: Sára látja az apát: Kit lát? - Az apát: "Tárgyeset„ Das Auto des Vaters ist rot: Az apának az autója Kinek az ..? : Az apának az .: "birtokos e.” Ich gebe dem Vater Geld: Az apának pénzt adok: Kinek adok pénzt? Az apának: "Részes e.” Az igék gyakran bizonyos elöljárószavakkal vonzzák magukhoz a főneveket. Az elöljárószavak és a névelők megfelelő esete a magyar ragok kifejezésére szolgálnak. Ich warte auf den Bus (Várok a buszra). Ich gehe zu der Oma (A nagymamához megyek)

1.C A főnév esetei – a főnév ragozása határozott (der, die, das) és határozatlan (ein, eine, ein) névelővel, valamint a birtokos névmással Himnem (H) Nőnem (N) Semlegesnem (S) Többesszáml (T) Alanyeset (A) der Vater (az apa) die Mutter das Kind die Väter Tárgyeset (T) den Vater (az apát) Birtokos (B) des Vaters (az apának a háza) der Mutter des Kindes der Väter Része (R) dem Vater (az apának) dem Kind den Vätern Himnem (H) Nőnem (N) Semlegesnem (S) Többesszám (T) Alanyeset (A) ein Vater (egy apa) eine Mutter ein Kind keine Väter Tárgyeset (T) einen Vater (egy apát) Birtokos (B) eines Vaters (egy apának a háza) einer Mutter eines Kindes keiner Väter Részes (R) einem Vater (egy apának) einem Kind keinen Vätern Gyakorlás: r Bus, e Busse; e Lampe, -n; s Haus, e Häuser; e Blume, -n; s Auto, -s; r Tisch, -e

1.D A birtokos névmással álló főnév A birtokos névmás kifejezi a főnévre vonatkozó tulajdonviszonyt: Az én apám: mein Vater; az én anyám: meine Mutter; az én gyerekem: mein Kind A határozott és határozatlan névelőkhöz hasonlóan a birtokos névmás és nem a főnév kap ragokat: az apám: mein Vater – az apámat: meinen Vater A birtokos névmás ragozása megegyezik a határozatlan névelő ragozásával. A főnév nemével és számával egyeztetjük: mein Vater, meine Mutter, mein Kind, meine Väter Himnem (H) Nőnem (N) Semlegesnem (S) Többesszám (T) Alanyeset (A) mein Vater (apám) meine Mutter mein Kind meine Väter Tárgyeset (T) meinen Vater (egy apát) Birtokos (B) meines Vaters (egy apának a háza) meiner Mutter meines Kindes meiner Väter Részes (R) meinem Vater (egy apának) meinem Kind meinen Vätern A birtokos névmás alakjai: Mein, meine, mein – enyém unser, unsere, unser: miénk Dein, deine, dein – tiéd euer, eure, euer: tiétek Sein, seine, sein – övé (hímnem) ihr, ihre, ihr: övéké, Öné Ihr, ihre, ihr – övé (nőnem) Ihr, Ihre, Ihr: az Öné (mindig nagybetű) Sein, seine, sein – övé (semlegesnem) Gyakorlás: r Bus, e Busse; e Lampe, -n; s Haus, e Häuser; e Blume, -n; s Auto, -s; r Tisch, -e az én buszom, a te buszaid, a te lámpádat, a te lámpádnak ( pl.a foglalata), a mi házunk, a ő asztala

2. A német ige A magyar mondatban az alany sokszor el van rejtve. A német mondatban az alany mindig szerepel: Alszom: Ich schlafe. Mész: Du gehst; Alszik: Er schläft A német igét a magyarhoz hasonlóan személyek és szám szerint ragozzuk: Egyes szám: Többes szám: ich gehe (én megyek) wir gehen - mi megyünk: wir gehen du gehst (te mész) ihr geht – ti mentek er, sie, es geht (ő megy) sie/Sie gehen – ők/Ön mennek Gyakorlás: kommen (jönni), wohnen (lakni), gehen (menni), singen (énekelni), trinken (inni) Te jössz, ő lakik, mi megyünk, ti énekeltek, mi iszunk, te mész, ők laknak, te énekelsz, én jövök C) Sok német ige rendhagyóan képezi az alakjait: sein – lenni/létezni; haben: valakinek van valamije; werden: lesz, válik valamivé Ich bin ( én vagyok) Ich habe (nekem van) Ich werde (én leszek) Du bist (te vagy Du hast (neked van) Du wirst (te leszel) Er, sie es ist (ő van) Er, sie, es hat (neki van) Er, sie es wird (ő lesz) Wir sind (mi vagyunk) Wir haben (nekünk van) Wir werden (mi leszünk) Ihr seid (ti vagytok) Ihr habt (nektek van) Ihr werdet (ti lesztek) Sie sind (ők/Ön vannak) Sie haben (nekik van) Sie werden (ők/Ön lesznek) Gyakorlás: hangosan D) A német igét a jelen, múlt, jövő időben is különbözően ragozzuk. A helyes alakot a szótári alakból látjuk: wohnen, wohnte/ h. gewohnt (lakott), fahren, fuhr, ist gefahren utazott

3. A számok németül (die Zahlen auf Deutsch) 1 – eins, 2 – zwei, 3 – drei, 4 – vier, 5 – fünf, 6 – sechs, 7 – sieben, 8 – acht, 9 – neun, 10 – zehn 11 – elf, 12 – zwölf, 13 – dreizehn, 14 – vierzehn, 15 – fünfzehn,…… 20 – zwanzig, 21 – einundzwanzig, 22 – zweiundzwanzig … 30 – dreißig, 31 – einunddreißig, 32 – zweiunddreißig … 40 – vierzig, 41 – einundvierzig …. 50 - fünfzig , 51 – einundfünfzig …. 60 – sechzig, 61 – einundsechzig … 70 – siebzig, 71 – einundsiebzig … 80 –achtzig, 81 – einundachtzig … 90 – neunzig, 91 – einundneunzig … 100 hundert, 101 – hunderteins ….., 111- hundertelf, 112 – hundertzwölf 120 – hundertzwanzig 225 – zweihundertfünfundzwanzig 569- fünfhundertneunundsechzig 999- neunhundertneunundneunzig 1000 – tausend 1243: tausendzweihundertdreiundvierzig 10.000 zehntausend