Az előadás letöltése folymat van. Kérjük, várjon

Az előadás letöltése folymat van. Kérjük, várjon

Használati útmutató a bortemperáló hűtőszekrényhez.

Hasonló előadás


Az előadások a következő témára: "Használati útmutató a bortemperáló hűtőszekrényhez."— Előadás másolata:

1 Használati útmutató a bortemperáló hűtőszekrényhez

2 Köszönjük a bizalmát! Gratulálunk a bortemperáló hűtőszekrény vásárlásához. A termék megvásárlásával, mely könnyű üzemeltetést, példaszerű megbízhatóságot és csúcsminőséget biztosít, egy csúcskategóriájú készülék mellett döntött. Sok örömöt kívánunk a borhűtő szekrényhez és borai kóstolásához. Annál jobb és finomabb a bor, minél kevesebb szőlőt termesztenek egy felületen. A kiváló bor legjobb feltétele a gyenge talaj jó talajvízzel. A szőlő életképessége függ a talaj állapotától és befolyásolja a szőlőfürt minőségét. A talaj mellett az éghajlat szintén egy meghatározó tényező a bor számára. A fény és a levegő nedvesség tartalma is fontos a bor ízgazdagságához. A helyes környezet a boraihoz. A bor különösen érzékeny termék. Az érési időtől a szüretig és a borkészítésig az érzékenység három faktortól függ: fény, a levegő nedvesség tartalma és a környezeti hőmérséklet. Ez az érzékenység az üvegekbe töltés után is változatlanul megmarad. A teljes zamatú gyümölcs tárolásához és a jó boraroma megőrzéséhez a bort tökéletesen kell tárolni – és ehhez az Ön borhűtő szekrénye optimális feltételeket biztosít. 2.oldal

3 Tartalomjegyzék Oldal Felállítás, méretek……………………………………………………………….…………………………………………………… 4 Csatlakoztatás………………………………………………………………………………………………….…………….………. 4 Kezelő – és ellenőrző gombok………………………………………………….…………………………………………….…….. 5 Készülék be – és kikapcsolása……………………………………………………………………………………….…….………. 5 Hőmérséklet beállítás……………………………………………………………………………………………………………….. 6 Ventilátor gomb………………………………………………………………………………………………………………………. 6 Kiegészítő funkció……………………………………………………………………………………………………….………..…. 7 Hangjelzés……………………………………………………………………………………………………………….……..…….. 7 Elhelyezés………………………………………………………………………………………………………….…………..…….. 8 Belső világítás…………………………………………………………………………………………………….………..………… 9 Elhelyezési vázlat…………………………………………………………………………………………….……………….…….. 9 Leolvasztás, tisztítás…………………………………………………………………………………………………….……….…. 10 Zavarok…………………………………………………………………………………………………………………………..…… 11 Üzemen kívül helyezés………………………………………………………………………………………………………….….. 11 Ajtózsanér cseréje……………………………………………………………………………………………………………..……. 12 Biztonsági – és óvintézkedések……………………………………………………………………………………………..……… 14 Általános utasítások………………………………………………………………………………………………………..………… 14 Környezetvédelmi utasítások……………………………………………………………………………………………..…………. 15 3. oldal Készülék – és elhelyezés áttekintés Aktívszénszűrő Rakodórács Aktívszénszűrő Kezelő – és ellenőrző gombok a felső és középső rekeszhez Kezelő – és ellenőrző gombok az alsó rekeszhez Aktívszénszűrő Típuscímke Állítható lábak

4 Felállítás Ne állítsa a hűtőszekrényt olyan helyre, ahol közvetlen napsugárzás éri és tűzhely, fűtőtest vagy hasonló készülékek mellé. A talajnak, amelyre a készüléket állítja teljesen vízszintesnek és egyenesnek kell lenni. Az állítható lábak segítségével kiegyensúlyozhatja a készüléket. Mindig biztosítsa a megfelelő szellőzést! A készülék felállítási helyének az EN 378 norma szerint 8 gr R 600a hűtőközeg mennyiségenként 1 m3térfogattal kell rendelkeznie, hogy a hűtőközeg szivárgása esetén ne keletkezhessen a felállítási helyen gyúlékony gáz – levegő keverék. A hűtőközeg adatai a készülék belső terében lévő típuscímkén találhatóak. A készülék a klímaosztálytól függően meghatározott környezeti hőfokok között üzemeltethető, melyeket ne lépjen túl! Az Ön készülékének megfelelő klímaosztály a típuscímkén látható. SN – ST = +10 °C–től +38°C-ig SN – T = +8°C-tól +43°C-ig Méretek WT 4677: magasság: 1855 mm, szélesség: 660 mm, mélység: 671 mm Csatlakoztatás Az áram fajtájának (váltakozó áram) és a feszültségnek a felállítási helyen meg kell egyeznie a típuscímkén megadott adatokkal. A típuscímke a készülék belsejében, baloldalon fent található. Az aljzat biztosítékának legalább 10 A-nak vagy magasabbnak kell lennie. Az aljzatnak a készülék hátoldalán kívül és könnyem hozzáférhetőnek kell lennie. 4. oldal

5 5. oldal Kezelő – és ellenőrző gombok a felső és középső rekeszhez 1 Hőmérséklet kijelző felső rekesz 6 Belső világítás be – és kikapcsoló gomb 2 Hőmérséklet beállítás felső rekesz 7 Gyerekzár kijelző 3 Hőmérséklet kijelző középső rekesz 8 Be – és kikapcsoló gomb 4 Hőmérséklet beállítás középső rekesz 9 Ventilátor gomb 5 Riasztó Kezelő – és ellenőrző gombok Az alsó rekeszhez 1 Hőmérséklet kijelző 2 Hőmérséklet beállítás 3 Riasztó 4 Ventilátor gomb 5 Gyerekzár kijelző 6 Be – és kikapcsoló gomb A készülék be – és kikapcsolása Ajánlatos a készüléket az első üzembe helyezés előtt megtisztítani (ld. A „Tisztítás” című fejezetet) A csatlakozó dugó aljzatba történő bedugása után a készülék üzemel. Kikapcsolás: ON/OFF-gomb kb. 3 mp-ig történő nyomva tartásával, míg a hőmérséklet kijelző elsötétül. Bekapcsolás: ON/OFF-gomb megnyomásával, míg a hőmérséklet kijelző nem világít. Utalás: Mindkét vezérgomb egymástól függetlenül ki – és bekapcsolható

6 Hőmérséklet beállítás A hőmérséklet valamennyi rekeszben egymástól függetlenül beállítható. 1 Felső rekesz 2 Középső rekesz 3 Alsó rekesz 1 2 3 Hőmérséklet csökkentés/hidegebb: A DOWN gomb megnyomásával Hőmérséklet növelés/melegebb: Az UP gomb megnyomásával -Beállítás közben villog a beállított érték -A gomb további rövid megnyomásával a beállított érték 1 C-os lépésekben változik - A legutolsó gombnyomás után kb. 5 mp-cel az elektronika automatikusan átkapcsol és a tényleges hőmérséklet jelenik meg A következő hőfokértékek javasoltak a különböző borfajtákhoz. Vörösbor + 14 °C - + 18 °C Rozébor + 10 °C - + 12 °C Fehérbor + 8 °C - + 12 °C Pezsgő + 7 °C + 9 °C Pezsgő + 5 °C + 7 °C Amennyiben a kijelzőn az F0 vagy F1 jelenik meg, akkor hiba van a készülékben. Kérjük forduljon a legközelebbi vevőszolgálati helyhez. Ventilátor gomb Abban az esetben, ha a bortemperáló hűtőszekrényt a borok rövid tárolásához használja, aktiválja a „ventilátor” gombot. A lámpa a kapcsolóban világít. Ezáltal a belső tér elér egy hőfokot, mely megfelel egy borpince hőmérsékletével. A levegő nedvesség tartalmának növelésével megakadályozható a parafa kiszáradása. 6. oldal

7 7. oldal Kiegészítő funkció A beállítási módon keresztül használhatja a gyerekzárat és módosíthatja a kijelző fényerejét. A gyerekzárral megóvhatja a készüléket egy akaratlan kikapcsolástól. Beállítási mód aktiválása: A ventilátor gomb kb. 5 mp-ig tartó nyomva tartása után a ventilátor gomb villog – a kijelzőn a „C” = Gyerekzár jelenik meg Utalás: A mindenkori változtandó érték villog Az UP/DOWN gomb megnyomásával a kívánt funkció kiválasztható : C = Gyerekzár, h = Fényerő A ventilátor gomb rövid megnyomásával a funkció rögzíthető: C = Gyerekzár Az UP/DOWN gomb megnyomásával a c1 = gyerekzár be vagy c0 = kikapcsolható és ventilátor gombbal rögzíthető H = Fényerő Az UP/DOWN gomb megnyomásával a h1 = a minimálistól h5 = a maximális fényerő beállítható és a ventilátor gombbal rögzíthető. Beállítási mód elhagyása: Az ON/OFF gomb megnyomásával befejezi a beállítási módot és 2 perc után az elektronika automatikusan átkapcsol. A normál üzemmód ismét aktív. Hangjelzés A hangjelzés segít Önnek, hogy borait a nem kívánatos hőmérséklettől megóvja. -Mindig jelez, ha az ajtó 30 mp-nél tovább marad nyitva. A hang elnémul az „Alarm” – „Riasztó” gomb megnyomásával - Jelez, ha a belső térben túl hideg illetve túl meleg van. Egyidejűleg a hőmérséklet kijelző villog. A hang elnémul az „Alarm” – „Riasztó” gomb megnyomásával. A hőmérséklet kijelző addig villog, amíg a riadókészültség be nem fejeződött.

8 Elhelyezés Rakodórács A rakodórács lehetővé teszi a borosüvegek kényelmes kivételét Feliratozó címkék Minden egyes rakodórácshoz tartozik egy feliratozó címke. Erre jegyezheti fel az egyes részekben tárolt borfajtákat. A feliratozást egy puha ceruzával végezze, hogy később el lehessen azt távolítani radírgumival. Kiegészítő címkék a szakkereskedőnél beszerezhetők. Szerelés: Pattintsa fel a címke tartót és oldalról csúsztassa be a feliratozó címkét. Zár Szükség esetén mellékelt zárszerkezet felszerelhető Készülék bezárása: Kulcsot az 1-es irányába helyezzük be Fordítsuk el 90 °–kal A készülék kinyitásához a fenti sorrendnek megfelelően járjon el 8. oldal Levegőcsere aktívszénszűrőn keresztül A borok a környezeti feltételektől függően mindig tovább érnek; ezért a levegő minősége elsődleges az eltarthatósághoz. Azt tanácsoljuk, hogy évente cserélje ki ezt a szűrőt, amelyet szakkereskedőnél vásárolhat meg. Szűrő csere: Fogja meg a szűrőt a fogantyújánál. Forgassa el 90-kal jobbra vagy balra. Végül kihúzható a szűrő. A szűrő behelyezése: Helyezze be a szűrőt a fogantyújánál fogva függőleges pozícióban. Forgassa el 90°-kal jobbra vagy balra, amíg bekattan.

9 9. oldal Belső világítás A belső világítás a „Light”kapcsolóval be – és kikapcsolható. Utalás : Ez a funkció mindhárom rekesz világítását érinti. Figyelem – Lézersugárzás 1M osztály, ha fedél kinyitva optikai készülékkel ne nézegessük. A világítás csak szerviz szolgálat vagy erre kiképzett szakemberek által cserélhető A világítás erőssége beállítható. Nyomja meg a „Light” gombot. A kapcsolóban világít a jelzőlámpa. A „Light” kapcsoló nyomva tartásával és egyidejűleg a hőmérséklet szabályozóval állítsuk világosabbra vagy sötétebbre. DOWN = sötétebb, UP = világosabb Elhelyezési vázlat 0,75 l Bordeaux üvegekhez Összesen: 143 üveg

10 Leolvasztás A készülék automatikusan leolvad. A nedvesség az olvadékvíz elvezető csatornán keresztül a külső olvadékvíz párologtató edénybe kerül. Itt kompresszor melege elpárologtatja az olvadékvizet. Tisztítás A tisztítás előtt mindig helyezze a készüléket üzemen kívül. Húzza ki a hálózati csatlakozót vagy csavarja ki illetve oldja ki a biztosítékot. Soha ne használjon kvarc- vagy savtartalmú tisztítószert illetve kémiai oldószert. Általános semleges pH-értékű tisztítószer használata ajánlott. Ne használjon gőztisztító készülékeket – ez személyi sérülést valamint a készülék megsérülését is okozhatja. Ne használjon súroló/karcoló szivacsot, tisztítószer koncentrátumot és kvarc- klorid- vagy savtartalmú tisztítószert illetve kémiai oldószert; sérthetik a felületet és rozsdásodást okozhatnak. Üvegfelületek tisztításához használjon üvegtisztítót, nemesacél felületekre pedig a kereskedelemben szokásos nemesacél tisztítót. A belső teret és tartozékrészeket, kivétel a rácsoknál a falécek langyos vízzel és kevés mosogatószerrel tisztítsa. Figyeljen arra, hogy ne kerüljön a tisztítóvíz az elektromos részekbe. Mindent töröljön szárazra egy puha ronggyal. Hagyja a típuscímkét a készülék belsejében – ez fontos a vevőszolgálathoz. 10. oldal

11 Zavarok Az Ön készülékét úgy tervezték és készítették, hogy biztosítva legyen a működési biztonság és a hosszú élettartam. Ha üzemelés közben mégis zavar lépne fel, kérjük ellenőrizze, hogy a zavar esetleg nem üzemeltetési hibára vezethető-e vissza, mert ebben az esetben még a garancia ideje alatt is, a fellépő költségek a felhasználót terhelik. A következő zavarokat a lehetséges okok ellenőrzésével megszüntetheti: A készülék nem működik, kérjük ellenőrizze, hogy: - a hálózati csatlakozódugó helyesen van-e az aljzatban dugva - az aljzat biztosítéka rendben van-e Amennyiben a készülék túl hangos: - kérjük ellenőrizze, hogy a készülék szilárdan áll-e a talajon. Vegye figyelembe, hogy az áramlási zörejek a hűtőkörben nem kerülhetőek el Amennyiben a borhűtőszekrényben túl magas a hőmérséklet, kérjük ellenőrizze, hogy: - helyes értéket állított-e be a „Hőmérséklet beállítás” című fejezet alapján - külön elhelyezett hőmérő a helyes értéket mutatja-e - rendben van-e a szellőzés - nem áll-e a készülék túl közel egy hőforráshoz Kérjük ügyeljen arra, hogy a többi tárolási módhoz hasonlóan, a címke ragasztó anyagától függően enyhe penészképződés fordulhat elő. Ezt úgy kerülheti el, hogy az üvegeket gondosan megtisztítja a ragasztó anyag maradékától. Ha a fenti okok egyikét sem találta és nem tudta a zavart elhárítani, kérjük forduljon a legközelebbi szervizszolgálathoz. Adja meg a típuscímkéről a típus megnevezését (1), az index- (2), és típusszámot (3). A típuscímke a belső bal oldali falon található. Üzemen kívül helyezés Amennyiben a készüléket hosszabb időre üzemen kívül helyezi: kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózati dugót vagy oldja ki illetve csavarja ki a biztosítékot. Tisztítsa meg a készüléket és hagyja nyitva a készülék ajtaját, hogy megakadályozza a kellemetlen szagok képződését. 11. oldal

12 Ajtózsanér cseréje 123 4 56 12. oldal 789 Alul csavarja ki a zsanérszöget Emelje fel az ajtót 1, jobbra tolja el 2 és emelje le az ajtót 3 A csavarokat az ajtóban helyezze át A felső zsanérrészeket helyezze át Alsó zsanérszöget helyezze átFogantyút helyezze át Az ajtót helyezze a felső csavarokra Az ajtót tolja balról befelé 1. Csavarokkal rögzítse az ajtócsapágyakat Amennyiben az ajtó nem illeszkedik a készülékházhoz, a zsanérban található lyukak segítségével szabályozza be az ajtót

13 13. oldal Szükség esetén a mellékelt zárószerkezet is felszerelhető Ha az ajtó bal oldalon sérült, a zárószerkezetet át kell építeni 101112 131415 161718 Csavarja ki a csavarokat Tegyük be a kulcsot 1, fordítsuk el 2 és vegyük ki a szeget 3 Húzzuk ki a zárat Nyomjuk be a kulcsot 1 és fordítsuk el 2 Vegyük le a zárókampót 1, fordítsa át 2 és ismét szerelje fel 3 Helyezzük vissza a zárat A szeget helyezzük vissza 1, tegyük be a kulcsot 2 és fordítsuk el 3 Csavarjuk be a csavarokatCsavarjuk be a zártartót

14 Biztonsági – és óvintézkedések A személyi és dologi kár elkerülése érdekében a készüléket mindig két ember csomagolja ki és állítsa fel Ha sérüléseket észlel a készüléken - a csatlakoztatás előtt – beszéljen a szállítókkal A biztonságos üzemelés biztosításához a készüléket csak a használati útmutatóban leírt utasítások szerint szerelje be és csatlakoztassa Hiba esetén válassza le a készüléket a hálózatról. Húzza ki a hálózati csatlakozót vagy oldja ki illetve csavarja ki a biztosítékot Soha ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki a csatlakozó dugót az aljzatból Szereléseket és beavatkozásokat csak a szervizszolgálat végezhet, mert különben nagy veszélyek jelentkezhetnek a felhasználóra.Ugyanez vonatkozik a hálózati kábel cseréjére is. Ne lépjen rá és ne támaszkodjon a talpazatnak, fiókoknak, ajtóknak stb. Ez a készülék nem ajánlott fizikailag, érzékileg vagy szellemileg sérült személyeknek (gyerekeknek sem) és személyeknek, akik nem rendelkeznek elegendő tapasztalattal és ismerettel. Gyerekeket ne hagyjunk magukra, hogy biztosak legyünk, hogy a készülékkel nem játszanak. Kerülje az állandó érintkezést hideg felülettel vagy hűtött-/fagyasztott áruval. Ez fájdalomhoz, süketség érzéséhez és fagyáshoz vezethet. Hosszabb ideig tartó érintkezés esetén gondoskodjon óvintézkedésről pl. kesztyű használatáról. Zárható készüléknél a kulcsot ne a készülék közelében tárolja és úgy helyezze el, hogy azt gyermekek ne érhessék el. Ne használjon semmilyen elektromos készüléket a hűtőszekrényben A hűtőkör csővezetéke ne sérüljön A hűtő belső terében ne foglalatoskodjon nyílt lánggal vagy más gyúlékony forrással. A készülék szállításánál és tisztításánál ügyeljen arra, hogy a hűtőkör ne sérüljön. Sérülés esetén tartsa távol a gyúlékony forrásokat és a helységet jól szellőztesse ki. Általános utasítások A hűtőkör tömítettségét ellenőriztük. A készülék a rádiózavar az EN 55014 megfelel és az EG 87/308/EWG irányvonalnak is megfelel. A gyártó folyamatosan továbbfejleszt valamennyi típust és modellt. Ezért a gyártó a külalaki, felszerelési és technikai megoldások területén a változtatás jogát fenntartja. 14. oldal

15 15. oldal Környezetvédelmi utasítások A csomagolás, amely szállítás közben védi a készüléket és az egyes részeket, újrahasznosítható anyagokból készült. Hullámpapír lemez/kartonpapír (túlnyomórészt régi papírból) Formázott részek (habosított, FCKW mentes polisztirol) Polietilén fóliák és zacskók Polipropilén szalagok A csomagolóanyag nem játékszer a gyerekeknek – fulladásveszély a fóliák miatt! Kérjük jutassa el a csomagolóanyagot a legközelebbi hivatalos gyűjtőhelyre, hogy a különböző anyagokat újra tudják hasznosítani A régi készülék: még értékes anyagokat tartalmaz, kérjük ne dobja a háztartási hulladék közé. A régi készüléket tegye használhatatlanná. Húzza ki a hálózati csatlakozót, vágja le a csatlakozó kábelt és a zárat tegye használhatatlanná, hogy a gyerekek ne tudják bezárni magukat. Ügyeljen arra, hogy a régi készülék hűtőköre ne sérüljön meg a gyűjtőhelyre történő elszállításig A használt hűtőközegről pontos adatokat talál a típuscímkén A régi készülék elszállítása az érvényben lévő előírásoknak és törvénynek megfelelően szakszerűen kell, hogy történjen.


Letölteni ppt "Használati útmutató a bortemperáló hűtőszekrényhez."

Hasonló előadás


Google Hirdetések