Az előadás letöltése folymat van. Kérjük, várjon

Az előadás letöltése folymat van. Kérjük, várjon

Hagyományos élelmiszerek az Európai Unióban a „TRUEFOOD” projekt Hagyományos európai élelmiszerek fejlesztése innovatív módszerekkel, technológia transzfer.

Hasonló előadás


Az előadások a következő témára: "Hagyományos élelmiszerek az Európai Unióban a „TRUEFOOD” projekt Hagyományos európai élelmiszerek fejlesztése innovatív módszerekkel, technológia transzfer."— Előadás másolata:

1 Hagyományos élelmiszerek az Európai Unióban a „TRUEFOOD” projekt Hagyományos európai élelmiszerek fejlesztése innovatív módszerekkel, technológia transzfer Budapest, június20. Contract N°: FOOD-CT “TRUEFOOD” A TRUEFOOD projekt az EU hatodik keret- programjából nyert el összesen 15,5 millió € kutatás-fejlesztési támogatást május 1-től 4 éves időszakra

2 A „TRUEFOOD” célja  Az integrált projekt célja: az európai hagyományos élelmiszerek minőségének és biztonságának javítása, fejlesztése, a hagyományos élelmiszereket előállító, elsősorban kis és közepes vállalkozások innovációs tevékenységének elősegítése.  Fókuszban: az értéknövelés mind a fogyasztók, mind a gyártók, feldolgozók számára.

3 A „TRUEFOOD” projektben résztvevő nemzeti szövetségek  ANIA – Association Nationale des Industries Alimentaires (francia) ANIA  FEDERALIMENTARE – Federazione Italiana dell’Industria Alimentare (olasz) FEDERALIMENTARE  FEVIA – Fédération de l’Industrie Alimentaire (belga) FEVIA  FFDI – Federation of the Food and Drink Industries (cseh) FFDI  FHFI – Élelmiszer-feldolgozók Országos Szövetsége (ÉFOSZ) FHFI  FI – Foedevareindustrien (dán) FI  FIAA / LVA – Fachverband Lebensmittelindustrie/ Lebensmittelversuchsanstalt (osztrák) FIAALVA  FIAB – Federación Española de la Alimentación y Bebidas (spanyol) FIAB  FIPA – Federaçâo das Indústrias Portuguesas Agro-Alimentares (portugál) FIPA  SETBIR – Union of Dairy, Meat, Food Industrialists and Manufacturers (török) SETBIR  SEVT – Federation of Hellenic Food Industries (görög) SEVT

4 A résztvevő „tudásközpontok” (I.)  Institut National de la Recherche Agronomique (Franciaország)  Ente per le Nuove Tecnologie, l’Energia e l’Ambiente (Olaszország)  Matforsk AS, Norwegian Food Research Institute (Norvégia)  Agricultural University of Athens (Görögország)  Centre National Interprofessionnel de l’Economie Laitière (Franciaország)  Association de Coordination Technique pour l’Industrie Agroalimentaire (Franciaország)  Instituto Nazionale di Ricerca per gli Alimenti e la Nutrizione (Olaszország)  Agricultural University, Faculty of Human Nutrition and Consumer Sciences (Lengyelország)  National Agricultural Research Foundation (Görögország)  Technische Universität München (Németország)  Technological Educational Institution of Ionian Islands (Görögország)  University of Applied Sciences of Weihenstephan (Németország)  Institut de Recerca i Tecnologia Agroalimentaries (Spanyolország)  Ghent University (Belgium)

5 A résztvevő „tudásközpontok” (II.)  Institute of Chemical Technology Prague (Cseh köztársaság)  Università degli Studi di Perugia (Olaszország)  Universidade Católica Portuguesa Escola Superior de Biotecnologia (Portugália)  Progetto Europa Group S.r.l. (Olaszország)  Karadeniz Technical University (Törökország)  Campden & Chorleywood Élelmiszeripari Fejlesztési Intézet Magyarország Kht.  Agricultural Institute of Slovenia (Szlovénia)  Università degli Studi di Milano (Olaszország)  Food Industrial Research and Technological Development Company SA (Görögország)  Istituto Superiore di Sanità (Olaszország)  University of Ljubljana (Szlovénia)  Agriconsulting S.p.A. (Olaszország)  Laboratoire Interprofessionel D'Aquitaine (Franciaország)  Genus plc. – Pic (Nagy-Britannia)  Norwegian University of life Sciences (Norvégia)  Slovak Agricultural Research Centre (Szlovákia)

6 A „TRUEFOOD” projekt munkacsomagjai (I.)  1. A hagyományos élelmiszereknél és gyártási módszereknél bevezethető innovációkkal kapcsolatos fogyasztói elvárások és viselkedés- módok elemzése.  2. A mikrobiológiai és kémiai kockázatok csökkentésére irányuló kutatások.  3. Modell előrejelzéses módszer kifejlesztése a hagyományos élelmiszereknél alkalmazandó kockázatbecsléshez.  4. A hagyományos élelmiszerek tápértékének fejlesztése a fogyasztói igényekkel összhangban.

7 A „TRUEFOOD” projekt munkacsomagjai (II)  5. Fejlettebb marketing és élelmiszerlánc menedzsment megoldások kidolgozása hagyományos élelmiszer termékekre.  6. Az innovációk kísérleti üzemi léptékű bevezetése, értékelése, ismeretátadás és innovációs transzfer az ipar számára.  7. Az innováció környezeti, társadalmi, emberi és gazdasági hatásainak kutatása.  8. A projekt kutatási eredményinek elterjesztése, tréning, és technológia transzfer.

8 Az 1. munkacsomag céljai  A fogyasztók elvárásainak és hozzáállásának megismerése a hagyományos élelmiszerekkel és a hagyományos élelmiszereknél bevezethető innovációkkal kapcsolatban, a versenyképesség javítása érdekében  A hagyományos élelmiszerek fogyasztói meghatározásának leírása  A hagyományos élelmiszerek innovációjának értékelése a fogyasztók szempontjából

9 Eredetvédelem, hagyományos és kiváló tulajdonságok tanúsítása Hagyományos Különleges Termék (HKT) Oltalom alatt álló Földrajzi Jelzés (OFJ) Oltalom alatt álló Eredet Megjelölés (OEM)

10 A szimbólumok jelentése  OEM: Olyan élelmiszerek jelölésére alkalmazható, amelyek estében egy adott földrajzi területen történik a termelés, feldolgozás illetve az előállítás minden lépése, elismert módszerrel.  OFJ: Ebben az esetben elég, ha az előállítás legalább egy lépését végzik az adott földrajzi területen, és a terméknek jó hírneve van.  HKT: Nem utal a földrajzi eredetre, hanem a hagyományos összetételt (alapanyagok) vagy előállítási módot garantálja.

11 A „Hagyományos”kifejezés hivatalos meghatározásai (I.) 509/2006/EK Rendelet 2. cikk (1) bekezdés b) pont: „hagyományos": a közösségi piacon a nemzedékek közötti átadáshoz szükséges időtartam (legalább 25 év) óta bizonyítottan jelen lévő termék; 4. cikk (1) bekezdés: … vagy hagyományos alapanyagokból kell készülnie, vagy hagyományos összetételűnek kell lennie, vagy előállítási és/vagy feldolgozási módjának hagyományos jellegűnek kell lennie.

12 A „Hagyományos”kifejezés hivatalos meghatározásai (II.) 258/1997/EK Rendeletet módosító tervezet 3. cikk (2) bekezdés b) pont: „harmadik országból származó hagyományos élelmiszer”: olyan élelmiszer, melyet az adott harmadik országban régóta használnak, azaz a szóban forgó élelmiszer legalább egy generáció óta az ország népességének széles körében a szokásos étrend részét képezi, és továbbra is részét fogja képezni;

13 A „Hagyományos” kifejezés értelmezése a „TRUEFOOD” projektben Fogyasztói felmérés alapján: „ Hagyományos” az az élelmiszer, amelyet gyakran, vagy bizonyos időszakokban, ünnepi alkalmakkor fogyasztanak, egyik generációról a másikra száll (már nagyszüleink is ezt ették), a gasztronómiai örökségnek megfelelően, sajátos módon készül,alacsony feldolgozottsági fokú vagy feldolgozatlan, érzékszervi sajátságai miatt ismert és elismert, és egy bizonyos helyhez, régióhoz vagy országhoz kötődik.

14 Hagyományos élelmiszerek innovációja  Egyes fogyasztói vélemények szerint: - „Az innováció összeegyeztethetetlennek tűnik a hagyományos élelmiszerekről alkotott elképzeléssel.” - A „hagyományt” és az „innovációt” egymással ellentétes értelműnek érzékelik.  A hagyományos élelmiszerek innovációjának elfogadottsága függ az innováció milyenségétől és attól is, hogy milyen hagyományos élelmiszerről van szó.  Az eredetiséget garantáló címke fogadtatása nagyon jó; a zsír-, só-, cukortartalom csökkentést is viszonylag kedvezően fogadják, amennyiben nem jár együtt érzékszervi tulajdonság változással.

15 Innovációk fogyasztói besorolása elfogadhatóság szerint (I.) 1. Olyan címke,amely garantálja az alapanyag eredetét vagy a hiteles,eredeti recepturát igen 2. Szerves (bio) alapanyagok használata 3. Olyan új gyártási eljárások, amelyek javítják az élelmiszerbiztonságot, de nem változtatják meg a termék ízét. 4. Olyan csomagolás, amely javítja a szállíthatóságot 5. Zsírtartalom csökkentés 6. Olyan csomagolás, amely megőrzi az élelmiszer érzékszervi sajátságait

16 Innovációk fogyasztói besorolása elfogadhatóság szerint (II.) 7. Olyan csomagolás, amely növeli a minőség- megőrzési időtartamot igen 8. Visszazárható csomagolás 9. Sótartalom / cukortartalom csökkentése 10. Egyedi adagokba való kiszerelés 11. Egész évben hozzáférhető 12. Egy bizonyos fajta élelmiszer kínálati választékának bővítése 13. Vitamin / ásványi anyag tartalom növelése 14. Új gyümölcs-, zöldség-, gabona-, állatfajták felhasználása 15. Sütőben vagy mikrohullámú sütőben használható csomagolás kevésbé

17 Innovációk fogyasztói besorolása elfogadhatóság szerint (III.) 16. Fagyasztott ételek 17. Betegségek ellen védő összetevők hozzáadása 18. Az összetevők új fajta kombinációja, új ízekhez 19. Telefonon vagy interneten rendelhetőség és házhozszállítás biztosítása 20. Előfőzött élelmiszerek, készételek 21. A termék márkájának megváltoztatása 22. A formák és/vagy a szerkezet változatossá tétele 23. Turistaközpontokban, repülőtereken elhelyezett automatákból történő árusítás 24. Új színek nem

18 A fogyasztói felmérést végzők következtetései, ajánlásai  Európa különböző részein a fogyasztók hasonlóan viszonyulnak a hagyományos élelmiszerekhez  A hagyományos élelmiszereknek is biztonságosaknak kell lenni (ha ezen a területen bármiféle hiányosság van, azon javítani kell!)  A tápérték növelést általában kedvezően fogadják a fogyasztók  Az érzékszervi tulajdonságok változtatásával nagyon óvatosan kell bánni  Az alapanyagok eredetének változtatásával szintén  Új értékesítési csatornákat is óvatosan kezeljünk

19 A projekt eredményeinek terjesztése  Nemzetközi TRUEFOOD Kongresszus  Tájékoztató rendezvények, konferenciák, szemináriumok, workshopok, intézménylátogatások  Kísérleti üzemi bemutatók, tréningek  Írásos tájékoztató anyagok, brossúrák, beszámolók  TRUEFOOD Hírlevél

20 Állandó elérhetőség  A TRUEFOOD honlap: (elérhető az ÉFOSZ honlapján keresztül is) angolul: a projekttel kapcsolatos hírek, események, rendezvények, sajtóanyagok, tájékoztatás az egyes munkacsomagok keretében végzett tevékenységekről.  Az Élelmiszer-feldolgozók Országos Szövetsége honlapján: magyarul: a projekt leírása, céljai, résztvevői, munkacsomagjai, sajtóanyagok, valamint a TRUEFOOD hírlevél eddig megjelent számai

21 Köszönöm a figyelmet Pauer István Élelmiszer-feldolgozók Országos Szövetsége Budapest, Kuny Domokos u T: , Fax: ,


Letölteni ppt "Hagyományos élelmiszerek az Európai Unióban a „TRUEFOOD” projekt Hagyományos európai élelmiszerek fejlesztése innovatív módszerekkel, technológia transzfer."

Hasonló előadás


Google Hirdetések