IDEGEN A FILMEN Etnográfiai szöveg és mozgókép közös nehézsége(i) A kulturális idegen ábrázolásának kihívása 1. Hogyan ábrázoljuk az idegent, a másik kultúrát? 2. (Hogyan) érvelhetünk etnográfiai textus és „idegenfilm” egybevetése mellett? 3. „Modellirányt” haladva
IDEGEN A FILMEN Etnográfiai szöveg és mozgókép közös nehézsége(i) Hogyan ábrázoljuk az idegent filmen és képen? Percepció „mélykulturális” függése Befogadói értelmezések elsőbbsége, kognitív folyamatok szerepe Nincs egyértelmű határ idegen és nem idegen észlelése között (az idegen a sajáttól való távolságban konstituálódik) Az idegen és a saját világ valósága: diszkurzív gyakorlatok (a szerző problematikája, a reprezentáció mint hatalmi kérdés)
IDEGEN A FILMEN Etnográfiai szöveg és mozgókép közös nehézsége(i) Reprezentálja-e az idegenről szóló textus és „filmszöveg” az idegent? Közelítés – távolítás dinamikája Reprezentáció, olvasat, a tapasztalat összerende- zési kísérlete lép az idegen „valóságának” helyébe Az idegen reprezentációja nem csak az idegent, hanem magát a társadalmi közegbe ágyazott médiumot is reprezentálja Nincs képről való beszéd nyelv és más képek nélkül Nincs jól meghatározható különbség idegenfilm és idegenszöveg között – azonos ismeretelméleti horizont?
IDEGEN A FILMEN Etnográfiai szöveg és mozgókép közös nehézsége(i) (Hogyan) érvelhetünk etnográfiai textus és idegenfilm egybevetése mellett? Médiumhasználat A szerző dekonstrukciója A szövegelméleti kapcsolat Film és szöveg mint egyenértékű reprezentáció: egy radikális megközelítés A hatalom oldaláról: emlékezetformálás és reprezentáció kapcsolata
IDEGEN A FILMEN Etnográfiai szöveg és mozgókép közös nehézsége(i) „Modellirányt” haladva Film és szöveg egymásra vonatkoztatása Az egymásra vetítés tanulságai Cél: az (idegen)reprezentáció általános modelljének kialakítása KÖSZÖNÖM A FIGYELMET! Juhász Péter április - OTDK