Bevezetés Előadó: Blasszauer János Kaposvár, 2005. január 14.

Slides:



Advertisements
Hasonló előadás
Euroexam nyelvvizsgákra
Advertisements

Tájékoztató az emelt szintű érettségiről a 10-dik évfolyamosoknak
Gábor Kata MTA Nyelvtudományi Intézet Korpusznyelvészeti osztály Infotrend kiállítás A gépi ferdítéstől a gépifordításig.
Miből tanítsak? A taneszköz-választás kérdései a 6-10 évesek nyelvoktatásában Kuti Zsuzsa Oktatási Minisztérium.
Készítette: Vári Lászlóné Szolnok,
Euroexam nyelvvizsgákra
Rádai Péter Euro Nyelvvizsga Központ Top tippek az Euroexam nyelvvizsgákra készülő diákoknak Angol B2 / C1.
Rádai Péter Euro Nyelvvizsga Központ Top tippek az Euroexam nyelvvizsgákra készülőknek Angol B2 / C1.
A projekt címe: TÁMOP – Átfogó minőségfejlesztés a közoktatásban ( ) nyertese: Oktatási Hivatal egyik szegmense: az érettségi felülvizsgálata.
Euroexam nyelvvizsgákra
Angol nyelvi kompetencia
Rádai Péter Euroexam Nyelvvizsga Központ Top tippek az Euroexam nyelvvizsgákra készülő diákoknak Angol, német B2 / C1.
Tippek, anyagok a Beszédkészség vizsgarészre, éles próbavizsgával
Rádai Péter Euro Nyelvvizsga Központ Top tippek az Euroexam nyelvvizsgákra készülő diákoknak Angol B2 / C1.
Informatikai Szaknyelvi Vizsga
Kétszintű érettségi vizsga Magyar nyelv és irodalom Miről? Hogyan? §?! Tájékoztassuk diákjainkat!
Az idegen nyelvekről a NAT-BAN
A két tanítási nyelvű képzés helyzete a magyar közoktatásban Készítette: Fazekas Csaba a Kölcsey Ferenc Gimnázium igazgatóhelyettese a Kétnyelvű Iskoláért.
Az Informatikai Szaknyelvi Vizsga
Az üzleti szaknyelvi ECL nyelvvizsga
E-learning és a multimédia
Kimeneti követelmények a 8. osztály végén
TANTÁRGY-ORIENTÁLT IDEGEN NYELV OKTATÁS Istvánffy Miklós Általános Iskola.
 A nyelv megismerése mint  Kommunikációs eszköz  A tanulás eszköze  Árnyalt és reflexív ismeretek a nyelvről  A társadalom belső kohéziójának.
Nyiss velünk a világ felé ! PTE BTK Idegennyelvi Lektorátus Zank Ildikó.
Bagaméri Zsuzsanna, BME Nyelvvizsgaközpont
Orosz nyelv TÁMOP / Kép helye április 10.
A francia nyelvi érettségi tapasztalatai. Források: Oktatási Hivatal adatbázisa Országos Közoktatási Intézet Követelmény- és Vizsgafejlesztő Központjában.
Gábor Kata MTA Nyelvtudományi Intézet Korpusznyelvészeti osztály Magyar tudomány napja, A gépi ferdítéstől a gépifordításig.
Idegen nyelvek tanulása
Központi Érettségi Nyílt Nap Szeptember 24.
Központi Érettségi Nyílt Nap Szeptember 24.
Kompetencia alapú idegen nyelvi
LEXINFO Az Informatikai Szaknyelvi Vizsga sajátosságai Babos Krisztina Dunaújváros, május 09.
Rádai Péter Euro Nyelvvizsga Központ Top tippek az Euroexam nyelvvizsgákra készülőknek Angol B2 / C1.
Tanulói laptopokkal a középszintű magyar érettségi felé
A szövegértési feladatok összeállítása
A szövegértési feladatok összeállítása
1 NYESZE KONFERENCIA NYESZE KONFERENCIA ÁLTALÁNOS NYELVI ÉS SZAKNYELVI VIZSGÁK, VIZSGAANYAGOK Varga György
Az első és második nyelv elsajátítás elméletei
LKG–HEFOP Szakmai Nap, / Hogyan éltek a gyerekek a XIX. századi Angliában? Internet a nyelvórán Kóbor Annamária.
Tájékoztató az emelt szintű érettségiről a 10-dik évfolyamosoknak
Kétszintű érettségi.
Euroexam nyelvvizsgákra
Tartalmi szabályozók változásai a közoktatásban: Élő idegen nyelvek
A MAGYAROK ÉS A NYELVTANULÁS Készítette: Beta Viktória ÁVF Közszolgálati Alapszak XXX. Jubileumi Országos Tudományos Diákköri Konferencia Társadalomtudományi.
Az idegen nyelv fejlesztésének célja és rendszere Készítette: Robinson Erika Anna.
Óvodai szülői értekezlet Szentgotthárdi Oktatási Intézmény.
A szövegértés diagnosztizálása és fejlesztése
Rádai Péter Euro Nyelvvizsga Központ Top tippek az Euroexam nyelvvizsgákra készülőknek Angol B2 / C1.
Rádai Péter Euro Nyelvvizsga Központ Top tippek az Euroexam nyelvvizsgákra készülőknek Angol B2 / C1.
Alkalmazott nyelvészet I.
Rádai Péter Euro Nyelvvizsga Központ Top tippek az Euroexam nyelvvizsgákra készülőknek Angol B2 / C1.
Coachinggal a sikeres nyelvtanulásért
-minősített közoktatási típusú sportiskola szeptemberétől induló első osztályai:
Rádai Péter Euro Nyelvvizsga Központ Top tippek az Euroexam vizsgákra készülőknek – Angol B2.
A magyar nyelv és irodalom Készítette: Raátz Judit és Sályiné Pásztor Judit Szolnok–Budapest és 16.
Az idegen nyelv oktatása a Darusban 1990-ig kötelező az orosz nyelv társadalmi igény:német angol mindennapos német a két tannyelvű oktatás – 2000-ben.
Rádai Péter Euro Nyelvvizsga Központ „Dumáljuk meg!” Tippek, anyagok a Speaking vizsgarészhez, éles próbavizsgával Angol B2.
AZ ÉRTÉKELÉS RENDSZERE Soproni Szakképzési Centrum Porpáczy Aladár Szakgimnáziuma, Kollégiuma és Általános Művelődési Központja 9431 Fertőd, Joseph Haydn.
Érettségi élő idegen nyelv
Általános iskolai német sorozatok
DARUS a gyermekekért.
Angol kiadványaink Középiskola
Balázsi Ildikó Oktatási Hivatal
A nyelvi tudatosság fejlesztése Meixner Iskola, Szakmai nap
Kétszintű érettségi 2018 május
ERASMUS PLUS TANÁRI MOBILITÁS
Idegennyelv-tanulás Műhelykonferencia – sorozat 1
ÉRETTSÉGI MÁJUS-JÚNIUS
Előadás másolata:

Bevezetés Előadó: Blasszauer János Kaposvár, január 14.

A tanításban várható és elvárt változások §Olvasott szövegértés §Nyelvhelyesség §Beszédkészség §Hallott szövegértés §Íráskészség

Olvasott szövegértés  Minimálisan elvárható változások: Szemléletváltás: §az ’extensive reading’ (scanning, skimming) bevezetése, gyakorlása, §kevesebb fordítás, §kevesebb ’reading aloud’, §olvasás szótár nélkül (inferring meaning from context, §egy- és kétnyelvű szótárak használatának megtanítása Awareness raising: –a szöveg céljának és stílusának tudatosítása, §a megfelelő olvasási stratégiák megtanítása (timing, grading, consistency), §csökken a tankönyvek olvasási feladatainak rossz használata (szóról szóra fordítás), §az aktív és passzív szókincs megkülönböztetése. §Ezen felül várható változások:   Olvassunk többet szórakozásképpen. (Read more for pleasure!)   Kiegészítő anyagok gyakoribb és értőbb használata.   Különböző szövegtípusok alapvető jegyeinek felismerése, gyakorlása.

Nyelvhelyesség Az eddigi vizsgához képest, a ’fluency – accuracy’ (folyékonyság - nyelvi pontosság) kettőségen belül a folyékonyság előtérbe kerül, tehát a tanításban is ez várható. A szókincstanítás szempontjából a jelentést csak kontextusban érdemes tanítani. A kifejezetten nyelvtani elemeket sem önmagukban, hanem kreatív nyelvhasználat során, vagyis helyzetekben, kontextusban kell tanítani. §Bár a nyelvhelyesség a középszintű vizsgán kisebb súlyt kap, mint a többi készség, a nyelvi megformálást mind az íráskészség vizsgán, mind a szóbeli vizsgán külön kritériumként értékeljük, tehát nem csökkent a jelentősége. Ez természetes is, hiszen a kommunikatív nyelvtanításnak is alapvető része a nyelvtan tanítása, csak módszereiben tér el a hagyományos nyelvtantanítástól. (kontextus, ’discovery techniques’, stb). (Ld. Thompson, G.: Some misconceptions about communicative language teaching. ELTJ Vol. 50/1 January, 1996.) §A mechanikus nyelvtani gyakorlatok helyett komplexebb, szövegszintű gyakorlatokra van szükség.

Hallott szövegértés §Várható változások:   Növekszik az input mennyisége és ez visszahat: –a tanár kiejtésére, –a diák kiejtésére. –Az angol nyelvű óravezetés fontosságának tudatosodása.  Változások a nyelvtani anyag prezentációjában; a szerkezet pontos megtanításának természetes része lesz a kiejtés megtanítása.  Kezdő szinten több kiejtésfejlesztő gyakorlatra van szükség.  Az olvasott szövegértéshez hasonló szemléletváltás; (extensive listening, a ’roughly-tuned input’ fontossága) Nem kell minden szót megérteni!! §Ezen felül:  Az anyanyelvű tanárokat esetleg nagyobb arányban be lehet vonni a felkészítésbe.

Íráskészség §Előtérbe kerülnek a kommunikatív feladatok (nem csak esszé!).  Az írás, mint önálló feladat tudatosítása a nyelvtanulás már legkorábbi szakaszaiban is.  Kritériumok szerinti értékelés már a legegyszerűbb írásműveknél is.  A terjedelem limit tudatosítása, a megfelelő szószám gyakorlása, a szótárhasználat optimalizálása.  Több új műfaj előtérbe kerülése ( , short message, reasoning, etc.)  A ’register’ fontossága, ugyanakkor a formai kritériumok mechanikus alkalmazása nem fontos (levélforma!).  Nagyobb hangsúly a kötőelemeken és a kohézión. (discourse!)  A nyelvi pontosság csak egy kritérium, fontosabb a kommunikatív cél megvalósítása.  Elfogadható külalak.

Beszédkészség §Elvárt változások:  Kommunikatívabb oktatás  A diákok képesek lesznek:  tényleges “beszélgetésre’, nem betanult szövegeket mondanak fel,  feltalálni magukat valós élethelyzetekben  önálló témakifejtésre §Várható változások:  standardizált értékelés  tantárgyközi együttműködés (pl. a retorika előtérbe kerülése)  nagyobb igény nemzetközi programokra  az Internet többcélú használata