A szótár szerkezete.

Slides:



Advertisements
Hasonló előadás
Igeragozás.
Advertisements

A nyelvek eredete, nyelvtípusok
Másodfokú egyenlőtlenségek
A mondat szintagmatikus szerkezete
Az információszerzés.
A mondat.
Független Pedagógiai Intézetben Az internet: miért, hogyan?
Statisztika I. VI. Dr. Szalka Éva, Ph.D..
A nyomtatott szakszótárak felépítése
Közösségek és célcsoportok konstruálása dr. Szöllősi Gábor, szociálpolitikus, PTE BTK Szociális Munka és Szociálpolitika Tanszék.
V. ETR konferencia április Fogalomrendszer: ETR & ETN Kodácsy Tamás etn at kodasoft.hu.
Az első program, avagy ismerkedés a nyelvvel
Általános könyvtárismeret
A kétnyelvűség kialakulása és fejlődése
A számítógépes nyelvfeldolgozás alapjai
2009. április 3. Ficzkó Ildikó Honlapelemzés április 3. Ficzkó Ildikó
Honlapelemzés. miért?  tanulmányok  tapasztalatszerzés  előkészítő munkálatok: honlaptervezés  fejlődés.
Kimeneti követelmények a 8. osztály végén
TANTÁRGY-ORIENTÁLT IDEGEN NYELV OKTATÁS Istvánffy Miklós Általános Iskola.
Algebrai törtek.
Szófajok rendszere.
 A nyelv megismerése mint  Kommunikációs eszköz  A tanulás eszköze  Árnyalt és reflexív ismeretek a nyelvről  A társadalom belső kohéziójának.
Stílus és jelentés /társalgási stílus, publicisztikai stílus, tudományos-szakmai stílus, hivatalos stílus /
Aki keres, az talál? Igen, talál. Ki ezt, ki azt, de egy szót beütve a google keresőbe (pl.) mindig ugyanazt, hacsak nem kerültek fel új honlapok az adott.
A nyelv problémája természetes, és mesterséges nyelvek.
A szócikk.
Szótárak: fajták és tipologizálás
A jelentés.
Az anyanyelv elsajátításának elméletei
Óvodáskorú gyermekek szóaktiválásának funkcionális vizsgálata
Magyar nyelvtanulók angol lexikai hangsúlyának akusztikai vizsgálata Nagy Judit SZTE Nyelvtudományi Doktori Iskola Angol Alkalmazott Nyelvészeti Program.
A kontextus hatása a kollokációk megértésére Csiszár Orsolya ELTE Nyelvtudományi Doktori Iskola.
Idegennyelvű korpuszok Kuti Judit MTA Nyelvtudományi Intézet Korpusznyelvészeti Osztály
1 Informatikai Szakképzési Portál Adatbázis kezelés Alapfogalmak.
Statisztika.
Idegen nyelvek tanulása
Készítette: Terdik Sándor PTM IV. Ismeretszerzés természetes nyelvű dokumentumokból.
Természetes és formális nyelvek Jellemzők, szintaxis definiálása, Montague, extenzió - intenzió, kategóriákon alapuló gramatika, alkalmazások.
A dokumentumrögzítés története:
Információ, adat, jel, kód
Tanulói laptopokkal a középszintű magyar érettségi felé
Zentai László: Térképészet Térinformatika sáv Térképészet Zentai László Eötvös Loránd Tudományegyetem Térképtudományi és Geoinformatikai Tanszék
A szövegértési feladatok összeállítása
Az első és második nyelv elsajátítás elméletei
Szaknyelvi és terminológiai ismeretek SZTE 2010 Kiss Gábor TINTA Könyvkiadó, kissgabo kukac tintakiado pont hu.
Adatbázis kezelés. Az adatbázis tágabb értelemben egy olyan adathalmaz, amelynek elemei – egy meghatározott tulajdonságuk alapján – összetartozónak tekinthetők.
A „diszes” problémák korai jelei
Fontos szempontok a glosszárium (MultiTerm adatbázis) elkészítéséhez
Számrendszerek kialakulása
Adatbázis alapfogalmak
Az idegen nyelv fejlesztésének célja és rendszere Készítette: Robinson Erika Anna.
Bevezetés Előadó: Blasszauer János Kaposvár, január 14.
Valószínűségszámítás II.
Adatbáziskezelés. Adat és információ Információ –Új ismeret Adat –Az információ formai oldala –Jelsorozat.
Nyelvet öltünk! Nyelv-történet Nyelv-újítás Nyelv-járás
Gazdasági informatikus - Szövegszerkesztés 1 A munka véglegesítése, nyomtatás.
Szövegfeldolgozás ontológiák segítségével – fogalmak azonosítása Szekeres András Márk.
Adatkeresés az interneten
„Kincsem a szókincsem” játékos szókincsfejlesztés
Dokumentumok  Minden jog fenntartva. A dokumentum A dokumentum: az ismereteket tartalmazó információhordozó. Ez lehet tárgy, könyv, folyóirat,
Keresési módszerek könyvtári katalógusokban. A könyvtári katalógus funkciója A könyvtár állományában meglévő dokumentumok feltárása Az egyes példány adatainak.
Flashcards Tátrai Szilveszter 10/2.
Bevezetés a nyelvtudományba 3. Nyelvi szintek
Elektronikus szótárhasználat
Adatbáziskezelés.
Programozási nyelvek alapfogalmai
Idegen nyelvek tanítása az alternatív iskolákban
A nyelvi tudatosság fejlesztése Meixner Iskola, Szakmai nap
A nyelvhasználat értékelésének lehetősége
Alkotó jellegű és játékos gyakorlatok
Előadás másolata:

A szótár szerkezete

A szótár szerkezetében meg kell különböztetni a megastruktúrát a makrostruktúrát a mikrostruktúrát

Megastruktúra a makrostruktúrát és a szótáron kívüli részt (outside matter) magában foglaló rendszer ide tartoznak a szótári részt megelőző és az azt követő információk, adatok: előszó rövidítésjegyzék tartalomjegyzék függelékek borítólap

A szótár elején ill. végén tárolt információ vagy annak jelentősége, fontossága nagymértékben függ a szótár típusától. Egynyelvű szótáraknál elengedhetetlen a szótár használatát bemutató bevezető. A bevezetőket felkért szakértők írják meg, hogy tekintélyt szerezzenek a szótárnak.

A használati útmutatónak gyakorlati haszna van. Leírja: A használati útmutató célja, megismertetni a felhasználót a szótárban található információkkal, a szótárban található adatok értelmezési módjával, és segíteni a legrövidebb úton megtalálni a keresett információt. A használati útmutatónak gyakorlati haszna van. Leírja: hogyan épül fel a szócikk milyen elemek alkotják a szócikket címszó szótagolás kiejtés ragozott alakok kereszthivatkozások nyelvi változatok etimológiák szinonimák nyelvhasználati megjegyzések

A függelékben különböző listák találhatók: személy- vagy földrajzi nevek táblázatok jelek és szimbólumok rövidítések listája idegen szavak és kifejezések stb. Az idegennyelvi szótárakban a nyelvtanulónak segítséget nyújtó egyéb információ is található (pl. a rendhagyó szavak listája).

Makrostruktúra a szótár lemmáinak valamilyen szempont alapján sorba rendezett együttese a rendezés különböző szempontok alapján történhet a szavak betűrendje szerint (legelterjedtebb) tematikus időrend gyakoriság szerint

Mikrostruktúra a szócikkek továbbá a szócikkekre vonatkozó információk sorba rendezett együttese megmutatja az egyes lemmák szerkezeti jellegzetességét alapegysége a szócikk, részei: a címszó a címszóra vonatkozó grammatikai, szemantikai, fonetikai stb. információk a jelentés a szinonimák a példák A címszó vagy lemma a szótárban tipografikusan is kiemelt szó vagy kifejezés, amelynek megfelelőjét vagy magyarázatát adja meg a szótár.

A címszó: kijelöli a preferált írásmódot kijelöli a szokásos nyomtatott alakot megmutatja a szótagolást Elektronikus szótáraknál a tipográfiának sokkal kisebb a jelentősége, mint a nyomtatott szótáraknál. A rendezés, a szerkezet nem feltétlenül kíván meg betűrendes sorrendet, több szócikket egyszerre lehet megjeleníteni vagy akár több szótár szócikkei is megjeleníthetők.

Azt a formát, amelyet egy paradigma képviseletére kiválasztunk, kanonizált formának nevezzük. Kanonizált formáról akkor beszélhetünk, ha azt a formát egy nyelv beszélői reprezentatívnak fogadják el.

A kétnyelvű szótáraknál problémák merülhetnek fel a kanonizált formákkal kapcsolatban. Pl.: a nyugati szótárírás hagyományban az igét főnévi igenévi alakban jelenítik meg mind az szócikkben, mind pedig fordításban. Más szótárírási hagyományokban azonban az igéket jelen idejű alakjukban veszik fel. Ebből adódhat az a hiba, hogy mondjuk a japán suru-t a valaki teszi, csinálja helyett tenni, csinálni -ként fordítjuk le. Mivel egy kétnyelvű szótár használója nem biztos, hogy ismeri az idegen nyelv kanonizált formáit, a ragozott alakokat is fel kell venni szócikként a szótárba úgy, hogy egyúttal megadjuk a keresztutalást a kanonizált alakhoz.

Grammatikai információ fontosabb annak, aki egy idegen nyelvet próbál megérteni vagy beszélni, mint az anyanyelvi beszélőnek ezért az idegennyelvi szótárakban sokkal több nyelvtani információ van akár egy- vagy kétnyelvűek, mint az anyanyelvi beszélők számára készült szótárakban A tájékoztatáson túl, a grammatikai információnak akkor van jelentősége, amikor eltérés van a két nyelv grammatikai rendszere között. Pl.: az egyik nyelvben a megszámolható főnévnek a másik nyelvben egy megszámlálhatatlan alak felel meg, vagy egy ige, melléknév szabályos vagy rendhagyó

Kiejtés nyelvektől függően itt jelölhetik az elsődleges és a másodlagos hangsúlyt is a kiejtés átírása lehet fonemikus vagy fonetikus fonemikus átírásnál az ábécé jeleit használják, ezeket szükség szerint mellékjelekkel egészítik ki fonetikus átírásnál (ez sokkal gyakoribb) az IPA (International Phonetic Alphabet) által kidolgozott szimbólumrendszert használják

Az etimológiai információnak a következőkre kell kitérnie: nincs jelentősége a szinkronikus szótárakban, de annál nagyobb a történeti szótárakban Az etimológiai információnak a következőkre kell kitérnie: forrásnyelv vagy nyelvcsalád az adott nyelvben elsőként megjelent alak a megjelenés időpontja vagy periódusa alaki és jelentésbeli változások köztes állapotok legkorábbi ismert forrás szemantikai fejlődés a legkorábbi változat (feltételezett) formája kapcsolódó szavak rokon nyelv(ek)ben, amelyek ugyanabból az alapformából keletkeztek az adott nyelvben ugyanabból az alapformából származó szavak

A lexikális jelentésnek három jegye van: Szinonimák A lexikális jelentésnek három jegye van: jelölt: tárgy vagy fogalom jellemző tulajdonságai konnotáció: társított, asszociált jegyek alkalmazás: az a szövegkörnyezet, amelyben a szót használni lehet Abszolút szinonímiáról csak akkor beszélhetünk, ha két terminus mindhárom jegye megegyezik. Általános szavaknál az abszolút szinonímia ritka. Gyakoribb a technikai szavak és főleg az orvosi terminusok között. Pl. Creutzfeldt-Jakob betegség, Jakob-Creutzfeldt betegség, Jakob-Creutzfeldt-szindróma, BSE, szivacsos agysorvadás stb. Amennyiben csak egy vagy két közös jegye van a terminusoknak, részleges szinonimákról van szó. Pl.: Brute/beast ugyanaz a designatum - állat (animal other than man) - , de mind a konnotáció, mind pedig az alkalmazás eltérő.

A példamondat feladata a jelentés illusztrálása nem helyettesítheti a pontos értelmezést nem feladata a lexikális ismeretek bővítése és nem neki kell pótolnia a szó jelentésének megértéséhez szükséges lexikális tudnivalókat. bemutathatja a szó használati körét, stiláris kötöttségeit, árnyalhatja a szükség esetén elnagyolt, bizonyos jelentéskülönbségeket elmosó értelmezést

A példamondat kiválasztásánál az a legfőbb szempont, hogy minél beszédesebb legyen, minél jobban megvilágítsa az adott jelentést. Kerülni kell a túlságosan hosszú, körülményes példamondatok használatát. A rövidségre törekvés mellett el kell kerülni, hogy a mondatban zavaró, különösen értelemzavaró hiányok maradjanak, ezért szükség lehet a példamondat kiegészítésére. A kiegészítő szavakat szögletes zárójelbe kell tenni.

Törekedni kell arra, hogy a példák filológiailag pontosak legyenek, ezért ellenőrizni kell a sajtóhiba-gyanús vagy helyesírási hibát tartalmazó alakokat, a nyelvtanilag rossz mondatokat, azokat a szövegeket, amelyekben értelemzavaró megfogalmazások vannak, amelyekből feltehetőleg kimaradt valami, stb.