DÜRER.

Slides:



Advertisements
Hasonló előadás
A kiáltó világ.
Advertisements

A boldog emberek tudják,
A szeretet himnusz értelmezése
Gezongen door Dana : Dana Winner Vertaling Paul wammes “Conquest of Paradise” "Verovering van Paradijs" "Verovering van Paradijs" Isten azt szeretné,
Ezért senki se kérkedjék az emberekkel. Hisz minden a tietek: Pál, Apolló, Kéfás, a világ, az élet, a halál, a jelenvalók, az eljövendők: minden a tietek.
Tiziano III. Pál kuzinok körében DPI-Csepeli-1 ppp dkm Tiziano más kép.
GABRIEL GARCÍA MÁRQUEZ
A szem a Lélek tükre... részletek Berki Erika írásából
Nemde Isten szikrája rejtőzik minden emberi lélekben?
IDÉZEZEK „Nem kívánok ragyogást,
Az angyalmentők száma: 333. Ez egy különleges meditáció, amelynek segítségével vészhelyzetben is pillanatok alatt kapcsolatba léphetünk az angyalokkal,
A VALÓSÁG ILLÚZIÓ.
„Szeretettel élni és szenvedni”
2012.FEBRUÁR 20-MÁRCIUS 13. Deák Ferenc Általános Iskola, Iregszemcse felső tagozat.
Szeretlek (Előadja: Benkő Péter)
Hálát adok Neked mennyei Atyám,
Létezik valamilyen emberi alkotás, amely megközelíti a természet szépségét? Talán a zene! Kapcsolja be a hangszórókat!
A Venn-diagram használata
Zsikazsu Emlékkönyve.
Karácsonyi óhaj.
Könnyek....
Sztereogram.
Legyen szép napod! 1.
Zene: Charlie - Ha messze mész
Albert Einstein idézetek.
Világomban minden rendben van
 1. dia: Bemutakozó  2. dia: Tartalom  3. dia: Fogalmak  4. dia: Mi a hasznosság??  5. dia: Általános I.  6. dia: Általános II. táblázat  7. dia:
Dévényi Erika Boldognak lenni
Gabriel García Márquez
A locke-i azonosságkoncepció értelmezésének problémái Szívós Eszter.
Jézus nevén szólította: „Mária!” Az megfordult, és így szólt hozzá héberül: „Rabbuni!” - ami azt jelenti: Mester. Jézus ezt mondta neki: „Ne érints engem,
Versek
Gabriel Garcia Márquez: 13 jó tanács az élethez
Drága Édesanyámnak, kit a világon
AZ ÉLET ÉVSZAKAI Volt egy öreg ember, akinek volt négy fia. Hogy a fiai világot lássanak és tanuljanak elküldte őket a messzi távolba egy körtefa felkutatására.
Nézd csak meg ezeket a képeket! Ha netán azon gondolkozol, hol is található ez a szálloda, hát ez nem egy szálloda. Ez egy lakóház!!! Mindez a Sheikh Zayed.
Napra Valentin.
Wass Albert A BUJDOSÓ IMÁJA.
Olvasd lassan és csendben!.
Az Élet Igéje augusztus Chiara Lubich 1949-es írása.
Kedves barátom Mért vagy szomorú, és miért nem vidám?
Amikor Isten a nőt teremtette, késő estig dolgozott a hatodik napon
Hálát adok Neked mennyei Atyám,
JÓ REGGELT !.
Uram, Istenem, tiéd az éjszaka és tiéd a nappal,
"Folyamodjatok az ÚRhoz, keressétek orcáját szüntelen!"
"Folyamodjatok az Úrhoz, keressétek orcáját szüntelen!"
Folyamodjatok az Úrhoz,
Advent idején.
Mindenütt a földön Vágynak valami jó után,
SZÍVEKET GYÜJTÖK !! Mácz István:.
AZ ATEISTA FILOZÓFUS.
Apokalipszis 12/C.
A Swadisthan Chakra Középhaladó Előadás Második Hét.
Pozitív gondolatok.
A gyermeki tisztaság és szeretet, minden aljasságtól mentes
ISTEN hozott köztünk!.
A kommunikáció tényezői
Az Élet Igéje augusztus.
Volt egyszer egy sziget,ahol emberi érzések éltek:
Olvasd lassan és csendben!
Az Élet Igéje szeptember.
Bölcsességek, aforizmák
Három hetet meghaladó projekt-hét Neked, rólad, hozzád szól a dal
Hát én lennék, és Botond!! 
Milyen szép a világ Készítette: Süni.
Zene: Szűcs Judit - Ha belehalok százszor is
Mit jelent önmagunk és mások szeretete?
Isten félelemben és szomorúságban
Erasmus + pályázat Józsa Elek 10/D.
Előadás másolata:

DÜRER

Melankólia Ez a fenyő ott állt a forrás mellett Alsótátrafüreden, a volt Zichy-kastély mellett. Körülötte csupa kicsiny termetű fa, a környéken ő a legmagasabb. Ágait részben a kastély konyhaépületére borítja. Földje fekete, puha és termékeny. A mellette levő forrás üde ömlése az egész vidéket tápláló nedvességgel árasztja el. Nincs benne semmi fáradtság, mert az az ernyedtnek látszó erőtlenség, amivel ágait elereszti nem fonnyadt és nem beteg. Az ott lakók úgy hívják, hogy szomorú fenyő. Környezetében nincs, ami szomorúságra okot adhatna, jó föld, védett hely, nedvesség, ellenfél hiánya. Magában a fában éppoly kevés az ok, háromszor olyan magas, mint a ház, törzse hibátlanul szép, kivéve néhány gyantacsomót, ami azt jelenti, hogy apróbb sebeket kapott - semmiség. Nincs benne még neuraszténia sem, mert hiszen ez a nyavalya mindig valamilyen elszürkülésben és elszíntelenedésben jelentkezik. A fenyő sötétzöld, tehát jóvérű és jóidegű lény. Csak szomorú. Nem az égbe néz, hanem maga elé mered, vagyis azt a pontot nézi, amit a szomorú lények néznek. Keserűség nélkül, zaklatottság nélkül, indulat nélkül, csaknem szenvedélytelenül. Állatok szomorúsága nem látszik másutt, csak a szemükön. Vannak fogságban élő majmok, néha megunják a pojácaságot és maguk elé néznek. Olyan nézés ez, hogy a ketrec elől egyszerre minden néző eltűnik. Fáradt öreg lovak, az utcán, ha várakoznak, ebbe az irányba néznek. Dürer Melankóliája is ide néz. Ez az ide, ez az itt, ez a hová nem belül van. A világban levő hely. Az egész fa ezt nézi. Minden tűje, minden ágacskája, koronája, törzse, az élet végtelen szomorúságát nézi, talán azt, hogy milyen szörnyű a magány, de azt, hogy milyen árat kell fizetni, ha az ember feladja.  

Talán azt, hogy milyen jó érzéketlennek lenni, mert akkor legalább távol van. De milyen jó elmerülni a valóságban, mert akkor közvetlenül kap mindent, örömet, mámort, vidámságot, szenvedést, főképpen szenvedést. Milyen jó mindez és milyen rossz. A fenyő szomorúságában nincsen vád. Nem von felelősségre senkit, tudja, hogy ez nem olyasmi, ami elintéződik, ha azt mondja, ez az ok. Nincs ok. Egyszerűen így van. Nem magyarázza se vér, sem alkat, se jellem, sem emlék, se sors. Van az életben valami megrendítően szomorú, s az, akinek erre szemében könny gyűlik, nem tudja, ez a szomorúság milyen megváltoztathatatlan. Szeretne szenvedni, szeretné, ha mindez mélyen belevágna és fájna, szeretné, ha legalább belebetegedne, és milyen jó lenne belehalni. De annyira szomorú, hogy már nem is szenved, nem fáj semmi, nem beteg, nem sóhajt, nem türelmetlen, azt se tudja, akarja vagy nem akarja, azt se, hogy mindegy, vagy nem mindegy. Már nem is céltalan. Nem az öröm és boldogság hiány, mert hiszen akkor fájó űr lenne, tér, amiben nincs semmi. Ez a szomorúság sűrű és masszív, égő és áradó, egyfajta súly, amit elviselni tudni éppen annyi, mint szomorúnak lenni. Túl lenni síráson és kínokon, csalódáson, összetörésen, megalázáson, bukáson, magányon, betegségen. Túl lenni halálon -, szomorúnak lenni: itt lenni minden értelem nélkül, magában hordva azt, amiből sohasem lesz semmi, belenőni a megsemmisülésbe, tudva, hogy minden öröm olyan gyümölcs, amely éppen ott, ahol a legédesebb ízt várja, ott benn, a közepében keserű. Dehogy háborodik fel rajta! - dehogy dühöng érte! - dehogy lázad! Ha még ott tartana, hogy a menekülésnek ezeket a módszereit használni tudná, ha olyan módon tudna megszökni a szomorúságtól, hogy felháborodik, dühöng és lázad. Milyen fölösleges minden ellenállás, milyen szánalmas minden szökés. Ha még lenne kedve, vagy legalább kedvetlen lenne.

Ha még hinne a keménységben, vagy legalább hinne Ha még hinne a keménységben, vagy legalább hinne. Ha még szeretni tudna valamit, vagy legalább szeretne, vagy ha tudna. Ez a mély sötét gödör mindent elnyelt, s ő belenéz, nyugodt és mozdulatlan, kavargás nélküli feketeség mered előtte, feneketlen és végtelen éjszakai mélység. Belenéz, s az űr nem is vonzza, nem is húzza, éppoly kevéssé, ahogy nem riasztja el, nem fél tőle, nem örül neki, nem kéjeleg benne, nem akar túl lenni rajta, nem vágyódik utána, csak belenéz és szomorú és szomorú. Under all earth runs water, under all life runs grief, az egész föld alatt víz folyik, az egész élet alatt szomorúság. Az élet alatt nyugvó sötét és mozdulatlan tó, az élet megnézi arcát e tóban és szomorúságot néz magának és iszik belőle és szomorúságot iszik. Ha a fenyő ágain átfúj a szél, ez az éjszaka-hangszer megszólal, ez a feketezöld hárfa, milyen mosolytalan hang ez. Hogy ég benne a sötétség. Milyen elviselhetetlenül nehéz hang, milyen puha, és hogy árad, elönti a forrást, a házat, a többi fát, a rétet, az egész erdőt, a sziklahegységet, bársonyos tollkezével megsimogatja őket szeretet nélkül, részvét nélkül, szánakozás nélkül, vigasztalás nélkül, öröm nélkül, s erre maga elé mered, a domb, a hegy, a patak, a szarvas, a fajdkakas, az egész táj alatt szétnyílik a föld, s a világ arca megjelenik a sötét tükörben. Hamvas Béla: Fák (részlet A babérligetkönyv című esszékötetből

A rézmetszet jelképeiben két nagy ikonográfiai hagyomány kerül egymás mellé: a Melankólia (a négy emberi vérmérséklet egyike) és a matematikai alapú mûvészetekkel kapcsolatban álló (a formák részletes leírásával foglalkozó) Geometria (az artes liberales – a hét szabad művészet – egyike). A bölcs, csüggedt Melankólia: a teoretikus tudás; a puttó, aki gond (és gondolat) nélkül ténykedik: a gyakorlati művészi készség. A kettõ nincs összhangban egymással – nem valószínű, hogy a művészet problémái megoldhatók volnának csupán a geometria segítségével. A rézmetszet keletkezése idején Dürert (mint írásaiból is tudjuk) kétségek gyötörték.

A mérleg az óvatosság, a mérték, a rend jelképe, a jó és a gonosz cselekedetek megmérője. Így jelentheti magát az igazságot, a pártatlanságot, végső soron a sorsot. A kettéosztottság megszüntetése, az ellentétek kiegészülése (vagy egyensúlya) köthető a szimbólumhoz. A végső megmérettetést, a végítéletet jelképezi. A mérleg jelképe a zsidó-keresztény kultúrkörben előfordul az Ószövetség Jób könyvében. Majd az Újszövetség Jelenések könyvében az apokalipszis lovasai közül a harmadik tartja a kezében a mérleget. A négy sarkalatos erény közül az Igazságosság allegorikus alakjának attribútuma. Szt. Mihály, az ítélet arkangyala kezében is időnként felfedezhető a mérleg. Albrecht Dürer Melankólia című rézkarcán is ott lóg a falra akasztva a mérleg, utalva az emberi gondolkodás megmérettetésére, illetve az örök mértékre. A hermetikus hagyományban a testi és lelki univerzum, a föld és az ég összekötését jelképezi. A két oldal egyensúlya a legfőbb bölcsesség elérését jelenti.

Matematikai talizmánok Albrecht Dürer: Melankólia, 1514 Bűvös négyzet (34)

Mindegyik sorban, mindegyik oszlopban és átlóban a számok összege ugyanaz, éspedig 34.   Ezeket a négyzeteket a középkorban különleges tulajdonságaik miatt bűvösnek tartották, és talizmánként hordták. Úgy gondolták, hogy viselőjüket megóvják mindenféle rossztól. Gyakran sokszorosították azt a bűvös négyzetet, amely Dürer híres Melankólia c. metszetén (bal oldali kép) látható. A jobb oldali kép a metszet egyik kinagyított részletét mutatja … Az utolsó sorban a középső számok az 1514-es évet jelzik, mint tudjuk, Dürer metszete akkor készült. Dürer valószínűleg ebből a két számból indult ki, és próbálgatással kereste meg a többit.

Önarckép, 1484.

Önarckép, 1493 (Louvre)

Önarckép, 1498 (Prado Múzeum, Madrid) Egy nyitott ablakon rálátunk a tájra.

Önarckép 1500 (München)

Christ as the Man of Sorrows 1493

Lamentation for Christ, c.1500-1503

The Adoration of the Holy Trinity 1511

Christ before Caiaphas (No. 4) Date: 1512

Christ before Pilate (No. 5) Date: 1512

Christ on the Cross with the Virgin and St John Date: 1510

K.SZ. VÉGE