Kell-e beszélnünk a nyelvi veszélyeztetettségről?

Slides:



Advertisements
Hasonló előadás
Női viselet.
Advertisements

A nyelvek eredete, nyelvtípusok
Váczy Zsuzsa közoktatási szakértő, Bp május 13. OPKM.
Sipos Mária – Várnai Zsuzsa MTA NytI Szombathely,
A Családoktól tanulunk Kutatást végezte: Hegedűs Réka és Dávid Beáta 2005 Home-Start International Otthon Segítünk Alapítvány MTA Szociológiai Kutatóintézet.
Mire lehet/ne jó az iskola?
A projekt az Európai Unió támogatásával, az Európai Szociális Alap társfinanszírozásával valósul meg. TÁMOP-4.2.1/B-09/1/KONV „A felsőoktatás.
"Tabletek, kispolski, miegymás - Mi is az a Bűvösvölgy?” Média animátor – H95 Bűvösvölgy szeptember Legeza Katalin.
2003. november INFOtrend 2003 Váradi Tamás MTA Nyelvtudományi Intézet Korpusznyelvészeti Osztály Nyelvi technológiákkal az információs.
Miért érdemes francia nyelvi képzést választani? Franciául a világ minden részén beszélnek: az öt földrészen összesen több mint 200 millió ember beszél.
Nyelv-ész-gép Új technológiák az információs társadalomban.
„VIVANT PROFESSORES” 2010/2011 NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM Közoktatásért Felelős Helyettes Államtitkár.
1 Magyar Nyelven Európában I. Felsőoktatás és Tudomány Budapest március 31 – április 1.
Európa fogalma, fekvése, határai
A Magyar Nemzeti Szövegtár
Media Smart Digitális Világ 1. MediaSmart Hungary Oktatás Közhasznú Nonprofit Kft.
Olvasunk és cselekszünk egészségünk megvédéséért: Egészséges életmódra nevelés a könyvtári foglalkozások keretében című program kipróbálásának tapasztalatai.
FIATALOK LENDÜLETBEN PROGRAM Fiatalok Lendületben Program számokban Időtartam: Költségvetés: € – Ft/év Magyarországon.
VS India Kína.
ISKOLÁK Az iskolai oktatásban 48 olyan intézmény vesz részt, ahol a komi- permják nyelvet anyanyelvként lehet tanulni. Ez 38,1%-a az iskolák összes számának.
Hol élnek, hányan vannak?
Őshaza itt-ott, őshaza mindenütt
9. Őshaza itt-ott, őshaza mindenütt
Árvizek gyakorisága, erőssége, okozott kár - hazai vonatkozások
A kétnyelvűség mint társadalmi jelenség
Uralisztika Az areális szempont.
Magyarország etnikai szerkezete
Az angol nyelv diadalútja
A BRIC-országok jövője
Urbanizáció a fejlődő országokban
4. tétel: A nyelvek eredet szerinti felosztása. Nyelvcsaládok
Oroszország és az orosz nyelv Kelemen Bálint
Észak Dél ellen.
Térszervezés a közoktatásban a statisztikai adatok tükrében A hazai helyzet reform előtt és után Gyimesi Péter MTA KRTK RKI Dunántúli Tudományos Intézet.
Online közösségi hálózatok: új eszköz az innováció terjedésének és rendszereinek feltérképezésére új eszköz az innováció terjedésének és rendszereinek.
Media Smart Digitális Világ 1. MediaSmart Hungary Oktatás Közhasznú Nonprofit Kft.
Élet a Ságvári Bence digitális VII. Nemzetközi Médiakonferencia, Balatonalmádi, szeptember 25. ökoszisztémában kisgyerekként...
VII. Nemzetközi Médiakonferencia Balatonalmádi, szeptember 26.
Minerva projekt és digitalizálási tapasztalatok Moldován István OSZK MEK Osztály NDA Konferencia december 14.
A Magyar Nemzeti Szövegtár
Idegennyelvű korpuszok Kuti Judit MTA Nyelvtudományi Intézet Korpusznyelvészeti Osztály
Az Utónévkereső portál előzményei Raátz Judit raatz. mta
A munkaerő-piaci helyzet a Nyugat-Dunántúli Régióban IPA Szakértői Akadémia Harkány
Politikai és szociálgeográfia I.
Tanulási célú migráció a világban és itthon
Regional Office for Europe and Central Asia FAO Információs Hálózatok Hatékony tudásmegosztással a gazdák és partnereik érdekében az Európai Térségben.
Zsolt Námesztovszki, Hungarian Language Teacher Training Faculty, Subotica, University of Novi Sad, Subotica, Strosmayer 11., Márta Takács Budapest.
Az ugor alapnyelv belső keletkezésű lexikológiai és grammatikai elemei
Európa fogalma, fekvése, határai
Deutsch hat Zukunft A német nyelvnek van jövője.
Önkéntesség az Észak-Magyarországi Régióban. A Demokratikus Ifjúságért Alapítvány (DIA) története A Demokratikus Ifjúságért Alapítványt 1999-ben hozta.
Kulcsár László: A MULTIKULTÚRALTÁS SZOCIOLÓGIAI ÉS TÖRTÉNETI DIMENZIÓI – kutatási inspirációk - Sopron Nyugat Magyarországi Egyetem Benedek Elek.
A kétnyelvűség aktuális kérdései (kurzus – 2007 őszi félév, EC) november 14. A magyarországi románok román–magyar nyelvcseréje Borbély Anna MTA Nyelvtudományi.
Gondolkodjunk el ! Zene A változások már léteznek!
A magyarság őstörténete
A világnépesség növekedése
A népességnövekedés tényezői és következményei
A nemzetiségi statisztika forrásai Lencsés Ákos KSH Könyvtár.
INNET Az interaktív térkép Duray Zsuzsa. Mi is az interaktív térkép? Olyan kép- és hangzóanyagokat, feladatokat tartalmazó felület, amely bemutatja a.
Nyelvet öltünk! Nyelv-történet Nyelv-újítás Nyelv-járás
Politikai és szociálgeográfia I.
A két- és többnyelvűségről Vélemények és gondolatok.
A finn nyelv helye a világ nyelvei között BBN-FIN-222.
A MAGYAR NYELV EREDETE Vas Sarolta óravázlata április 11.
A népesség összetétele
11. A sztyeppi kultúrkör hatása az erdőövi finnugor népekre
Idegen nyelvek tanítása az alternatív iskolákban
40. GLOBALIZÁCIÓ ÉS GLOBÁLIS FOLYAMATOK.
11. A sztyeppi kultúrkör hatása az erdőövi finnugor népekre
11. A sztyeppi kultúrkör hatása az erdőövi finnugor népekre
Előadás másolata:

Kell-e beszélnünk a nyelvi veszélyeztetettségről? Bakró-Nagy Marianne MTA Nyelvtudományi Intézet bakro.marianne@nytud.mta.hu

mindennapi hírek „Több mint kétszáz nyelv tűnt el világszerte az utolsó három generáció alatt” “Kihaló nyelvek, eltűnő természetismeret” “Veszélyben a kisebb nyelvek Afrikában és Ázsiában” “Húsz mexikói nyelv a kihalás szélén” “A nyelv, amelyet már csak egy ember beszél” “Haldokló nyelvek online atlasza” stb. stb.

a finnugrisztika és a veszélyeztetett nyelvek Mi indokolja, hogy a Nyelvtudományi Intézet Finnugor és Nyelvtörténeti Osztályának Finnugor Kutatócsoportja egyre intenzívebben kutat nyelvi veszélyeztetettséggel kapcsolatos témákat? olyat is, amelynek célja a nyelvi veszélyeztetettség fogalmainak bevezetése a közoktatásba?

az országhatárokon belül beszélt államalkotó nyelvek kivételével indoklás az országhatárokon belül beszélt államalkotó nyelvek kivételével finn észt magyar valamennyi finnugor/uráli nyelv a veszélyeztetettségnek különféle szintjeit képviseli

az uráli népek és nyelvek kihaltak merja ✝ 1000 után muroma ✝ 1000 után mescsera ✝1500 jurat ✝1880 kamassz ✝1989 mator ✝1850 előtt karagasz ✝1850 előtt koibál ✝1850 előtt taigi ✝1850 előtt szojót ✝18. század nyelvcsere: törökségi orosz mongol

az uráli népek és nyelvek cca. 23 millió beszélő a második legnagyobb nyelvcsalád Európában finn, észt, magyar: hivatalos államnyelvek a további uráli nyelveket az Oroszországi Föderációban skandináv országokban Lettországban beszélik

http://www.regulytarsasag.hu/madartavlatbol/

az uráli népek földrajzi elhelyezkedése

vázlat A kutatások A kutatásokkal kapcsolatos általános alapfogalmak Mitől veszélyeztetett egy nyelv? Mely nyelvek számítanak veszélyeztetettnek? Hogyan válik egy nyelv veszélyeztetetté? Miért baj, ha kihalnak? Mi a teendő?

vázlat A kutatások A kutatásokkal kapcsolatos általános alapfogalmak Mitől veszélyeztetett egy nyelv? Mely nyelvek számítanak veszélyeztetettnek? Hogyan válik egy nyelv veszélyeztetetté? Miért baj, ha kihalnak? Mi a teendő?

Finnugor és Nyelvtörténeti Osztály Finnugor Kutatócsoport Oszkó Beatrix Várnai Zsuzsa Sipos Mária Duray Zsuzsa Horváth Csilla Szeverényi Sándor Ruttkay-Miklián Eszter Mus Nikolett Bakró-Nagy Marianne

Finnugor és Nyelvtörténeti Osztály Finnugor Kutatócsoport Ob-Babel Better Analyses Based on Endangered Languages – EuroBABEL: 2009-2012 – team munka INNET Innovative Networking in Infrastructure for Endangered Languages: 2011-2014 – team munka A finn-számi nyelvcsere longitudinális vizsgálata finnországi északi számi beszélőközösségekben: 2012-2015 – Duray Zsuzsa

Finnugor és Nyelvtörténeti Osztály Finnugor Kutatócsoport Finnugor nyelvű közösségek nyelvtechnológiai támogatása online tartalmak létrehozásában 2013-2017 – team munka A nyelvcsere vizsgálata szibériai nyelvekben: a manysik – MTA, fiatal kutatói pályázat – Horváth Csilla „Amikor a láb elnehezül...” – a tisztaság koncepciója a szinjai hantiknál 2011-2013 – Ruttkay-Miklián Eszter

vázlat A kutatások A kutatásokkal kapcsolatos általános alapfogalmak Mitől veszélyeztetett egy nyelv? Mely nyelvek számítanak veszélyeztetettnek? Hogyan válik egy nyelv veszélyeztetetté? Miért baj, ha kihalnak? Mi a teendő?

Mitől veszélyeztetett egy nyelv? „…ha a beszélők már egyáltalán nem vagy egyre kevesebb nyelvhasználati színtéren használják a nyelvet, és nem adják tovább generációról generációra.” (UNESCO http://www.unesco.org/culture/ich/doc/src/00120-EN.pdf) a beszélők száma? izlandi: viszonylag kevés beszélő (300 000 fő) a közösség elsődleges nyelve az összes gyermek számára az első/vagy egyetlen nyelv

Mitől veszélyeztetett egy nyelv? a beszélőközösségben a gyerekekhez nem a szüleik nyelvén beszélnek a nyelvet nem adják tovább generációról generációra a nyelvet anyanyelvükként beszélők átlagéletkora   a nyelvet jól beszélő legfiatalabb generáció aránya a közösségben

vázlat A kutatások A kutatásokkal kapcsolatos általános alapfogalmak Mitől veszélyeztetett egy nyelv? Mely nyelvek számítanak veszélyeztetettnek? Hogyan válik egy nyelv veszélyeztetetté? Miért baj, ha kihalnak? Mi a teendő?

Mely nyelvek számítanak veszélyeztetettnek? veszélyeztetettség

Mely nyelvek számítanak veszélyeztetettnek?

Mely nyelvek számítanak veszélyeztetettnek? nép/nyelv anyanyelvi beszélő földrajzi elhelyezkedés vót 68 Oroszország inkeri 123 karjalai 25 605 vepsze 3 613 mordvin 431 692 mari 388 378 udmurt 324 338 komi-zürjén 242 515 komi-permják 63 106 hanti 9 584 manysi 938 nganaszan 125 nyenyec 21 926 enyec 43 szelkup 1 023

vázlat A kutatások A kutatásokkal kapcsolatos általános alapfogalmak Mitől veszélyeztetett egy nyelv? Mely nyelvek számítanak veszélyeztetettnek? Hogyan válik egy nyelv veszélyeztetetté? Miért baj, ha kihalnak? Mi a teendő?

a mindennapi tapasztalat a világon soha nem éltek ilyen sokan a globalizációs folyamatok soha nem voltak ennyire dominánsak a kommunikációs és szállítási technológiák soha nem voltak ennyire elterjedtek ilyen méretű nyelvi érintkezésre soha nem volt példa

néhány következmény modernizáció (iparosodás stb.) a piac kényszerítő ereje migráció asszimiláció vegyesházasság stb. stb.

az obi-ugor példa hagyományos életmód tajga, tundra év teljes népesség manysik aránya 1938 98 300 6.2 % 1959 4.6 % 1969 289 000 1970 2.5 % 1979 596 000 1.1 % 1989 1 268 000 0.6 % http://www.babel.gwi.uni-muenchen.de/media/pics/Russlandkarte.png 1960-as évek: földgáz- és olajkitermelés kezdete Nyugat-Szibériában következmények - terület kisajátítása - ipar növekedése - környezetszennyezés - 1960: 6 millió hektár talaj - 200 000 hektár vízterület - rénszarvasállomány tizedére csökkenése - bevándorlás (geológusok, munkások stb.) - a népesség növekedése a Hanti- Mansi Körzetben Szeverényi: INNET-projektum

vázlat A kutatások A kutatásokkal kapcsolatos általános alapfogalmak Mitől veszélyeztetett egy nyelv? Mely nyelvek számítanak veszélyeztetettnek? Hogyan válik egy nyelv veszélyeztetetté? Miért baj, ha kihalnak? Mi a teendő?

Miért baj, ha kihalnak? minden egyes nyelv eltűnése a sokféleség csökkenéséhez vezet a történelmi és kulturális emlékezet elhalása a nyelv szerkezetéről és használatáról szerezhető ismeretek szegényedése apadó muníció más tudományágak számára, pl. szociológia, történelemtudományok, agykutatás, neurolingvisztika stb.

vázlat A kutatások A kutatásokkal kapcsolatos általános alapfogalmak Mitől veszélyeztetett egy nyelv? Mely nyelvek számítanak veszélyeztetettnek? Hogyan válik egy nyelv veszélyeztetetté? Miért baj, ha kihalnak? Mi a teendő?

Mi a teendő? a valós helyzet felmérése a beszélőközösség vizsgálata a nyelvhasználók, a nyelvhasználat és a nyelvátadás szempontrendszere szerint északi számi és manysi kutatások revitalizáció ’nyelvi újjáélesztés’: a veszélyeztetett nyelv használatának újbóli elterjesztése ösztönzés a nyelvnek egyre több helyzetben való használatára a „nyelvi fészek”: óvodában, általános iskola első éveiben: pedagógusok helyett anyanyelvi beszélők közreműködése sikeres példák: maori – Új-Zéland, hawaii – Hawaii, azték, maja – Mexikó, alsó-szorb – Németország, északi számi – skandináv országok

Mi a teendő? A fríz, a kasub és az alnémet nyelvet népszerűsítő plakátok- INNET projektum A nyelvcsere vizsgálata szibériai nyelvekben: a manysik liliŋ sojum ‘élő patak’ obi-ugor ifjúsági központ Hanti-Mansijsk

Mi a teendő? Nyelvi archívum a veszélyeztetett nyelven íródott, arról szóló kiadványok összegyűjtése és közzététele Finnugor nyelvű közösségek nyelvtechnológiai támogatása online tartalmak létrehozásában A modern médiumok, az internet szerepe a veszélyeztetett nyelvek szempontjából A nyelvcsere vizsgálata szibériai nyelvekben: a manysik

Digital Language Death egy másik aspektus: a nyelvhalál és az internet Kornai András (MTA Számítástechnikai és Automatizálási Kutatóintézet) Digital Language Death PLoS ONE 8(10): e77056. doi:10.1371/journal.pone.0077056 „a nyelvet beszélők és azt az interneten használók száma nem feltétlenül esik egybe“ „ami egyszer kikerült a webre, az többé nem vész el: egyre több a klasszikus kínai, szanszkrit, ógörög szöveg“

Mi a teendő? Nyelvi dokumentáció beszélők produkciójának rögzítése audio- vizuális eszközökkel nyelvileg változatos korpusz a nyelv elemeinek/rendszerének dokumentálása Ob-Babel Better Analyses Based on Endangered Languages INNET Innovative Networking in Infrastructure for Endangered Languages „Amikor a láb elnehezül...” – a tisztaság koncepciója a szinjai hantiknál

INNET Innovative Networking in Infrastructure for Endangered Languages Mi a teendő? a veszélyzetettséggel kapcsolatos ismeretek, fogalomrendszer bevezetése a társadalmi köztudatba szemléletformálás tartalomszolgáltatás a nyelvi horizont tágítása iskolai tananyagok INNET Innovative Networking in Infrastructure for Endangered Languages

Igen! Kell-e beszélni a veszélyeztetett nyelvekről? És köszönjük, ha egyetértenek.