A görög líra i.e. VI. század

Slides:



Advertisements
Hasonló előadás
A MAGYAR KULTÚRA NAPJA JANUÁR 22.
Advertisements

1848 Március 15.
Köszönöm Neked Szebenyi Judit.
Hahó, itt az új év ! Boldog 2014-et !.
Őszinte bocsánat.
Kölcsey Ferenc: Himnusz
Előadó: Csabai János színművész-rendező Zene: Jelenik Vendel
Berzsenyi Dániel Érettségi tételminta.
Ókori irodalom V. Lírai műfajok.
Szerelem „Azt kértem Tőled, hogy szeress még. Azt mondtad, hogy Neked ennyi nem elég. Annyi mindent adhatnék még hát kérlek Kicsim kérlek maradj még! Maradj.
Himnusz - szobor harangjáték
Névnapodra Szeretettel!
Drága Édesanyámnak, kit a világon
Gitáros énekek.
Kedves barátom Mért vagy szomorú, és miért nem vidám?
FOHÁSZ A HAZÁÉRT … Liszt Ferenc - Szerelmi álmok
Jó reggelt- Isten hozott !.
A mélyből Hozzád száll szavam – Krisztus, kegyelmezz
Uram, Istenem, tiéd az éjszaka és tiéd a nappal,
Úton böjtben.
Boldog 2014-et !.
A mélyből Hozzád száll szavam – Krisztus, kegyelmezz
Ez az a nap, ez az a nap, mit az Úr szerzett,
JÓ REGGELT !.
JÓ REGGELT !.
Vezess, Jézusunk, S véled indulunk. Küzdelemre hív az élet, Hadd kövessünk benne téged! Fogjad hát kezünk, Míg megérkezünk!
Folyamodjatok az Úrhoz,
Folyamodjatok az Úrhoz,
Nyisd meg a szívem, ó Jézus
ISTEN hozott köztünk!.
A Mennyben fenn a trónusnál a Krisztus értem közbenjár
„Ha az ÚR nem építi a házat, hiába fáradoznak az építők
"Folyamodjatok az Úrhoz, keressétek orcáját szüntelen!"
ISTEN hozott köztünk!.
A görög líra Apolló és a líra.
Ím, jászlad mellett térdelek, Ó, Jézusom, üdvösségem.
Hálaének Pecznyík Pál verse. Zengjen hálaének, e földön mindenütt,
Részlet Linda Dillow: Elégítsd meg szomjas lelkemet! című könyvéből
"Folyamodjatok az Úrhoz, keressétek orcáját szüntelen!"
JÓ REGGELT !.
Az Úrnak hála, tisztelet, Csak néki, senki másnak!
Egyedül Isten adhatja a hitet, de a hitedről te is tanúságot tehetsz
Ki hittel a drága keresztre tekint, Szíve rögtön az üdvre lel itt
1.János 2:17 „ A világ pedig elmúlik, és annak kívánsága is de aki Isten akaratát cselekszi, megmarad örökké.”
Folyamodjatok az Úrhoz,
Jöjj tárjunk ajtót még ma mind! A legnagyobb Király van itt, Kit Úrnak vall a föld s az ég, De mint Megváltó jő közénk, Hogy hozzon békét, életet, Jöjj,
Három hetet meghaladó projekt-hét Neked, rólad, hozzád szól a dal
Áldjad, én lelkem, a dicsőség örök Királyát!
Találkozni jöttem Veled, Istenem Te jól ismersz engem, s én kitárom a szívem Itt vagyok Istenem,
1. Halld meg a hívást, Jézusodét! Még ma kövesd Őt fogva kezét!
Himnusz - emlékmű harangjáték
Velem vándorol utamon Jézus, Gond és félelem el nem ér, Elvisz, elsegít engem a célhoz, /:Ő a győzelmes, hű vezér. :/ Velem vándorol utamon Jézus,
Gazdagabb vagy bárkinél,
Lelki felkészülés karácsonyra, Jézus születésének ünnepére.
Ó drága kincs te szeretet, Jöjj, töltsd be fáradt lelkemet,
Zene: Szűcs Judit - Ha belehalok százszor is
Lajoskomárom, november 27.
TANÉVNYITÓ ISTENTISZTELET Jöjj, égi szent láng, Szentlélek Isten, Hű támasz minden ínségben, Kit trónusáról jó Atyánk És Jézus Krisztus küld.
Feladatok a tananyaghoz A görög líra. Előismeretek a műnemekről a) Mi a közös és mi a különböző az epikai és a drámai alkotásokban? b) Mi jellemzi a lírát,
vasárnapi istentisztelet. Énekek Olyan békét, mint a folyó Olyan békét, mint a folyó, Olyan békét kaptam Tőled lelkembe. (2X)
A görög líra vázlat. 1. A líra kialakulása történelmi háttér (poliszok)
Versmondó Alkalmazás Készítette: Heizer Olivér
JANUÁR 22..
A magyar nép őstörténete
Harmatozzatok égi magasok
Anyák napjára. Szeretettel! Kovács Kati: Úgy szeretném meghálálni
Jertek, boldog énekszóval Adjunk hálát Istennek,
JÓ REGGELT! ISTEN HOZOTT!.
93.
Előadás másolata:

A görög líra i.e. VI. század

Szapphó (i.e. 628? - i.e. 568?) Az első ismert görög költőnő, aki fiatal lányokhoz írta verseit

Szapphó, mint a görög irodalom 10. múzsája

Aphrodité

Szapphó Aphroditéhoz

Szapphó: Aphroditéhoz Tarka trónodon, kegyes Aphrodité, Zeusz leánya, már könyörülj te rajtam! Fájó kínra mért csalod, ó hatalmas, tőrbe a lelkem? Inkább jőjj hozzám, ahogy annyi másszor mindig hajlottál a szavamra, s jöttél, kedvemért elhagyva aranylakását égi atyádnak. Fürge pár veréb a kocsidba fogva siklott, míg a föld feketéllt a mélyben, sűrűn verték szárnyukat, égi úton vágva az ösvényt. Gyorsan érkeztek veled, és mosoly járt halhatatlan arcodon, ó te boldog, úgy kérdezted, hogy mi bajom, mi végre hívtalak újra, hogy mi kívánság gyötör újra engem, „Csábító szóval kit akarsz, hogy hozzád hozza Peithó hű szerelemre, Szapphó, mondd ki, ki bántott? Mert ha most kerül, hamar ő keres fel, most ha nem kell tőled ajándék, ő ad, most ha nem szeret, hamar érted ég majd bár nem akarja.” Jöjj ma is hozzám s szabadíts ki engem súlyos gondomból, s mire hajt a lélek, teljesíts nekem te magad s e harcom küzdd velem együtt. (Trencsényi-Waldapfel Imre fordítása)

Szapphó: Aphroditéhoz Tarka trónodról, ravasz istenasszony, mért küldesz nékem szerelemkirálynő, bút és bajt mindég, te örök leánya fényes egeknek? Mért nem jössz inkább, ahogy egyszer jöttél, hallattad kérő szavamat, kiléptél kedvemért apád aranyos házából és befogattad cifra hintódat; lebegő galambok vonták azt fürgén a sötétbe-süllyedt föld felé; szárnyuk sebesen csapdosva vert a nagy égben, s már itt is voltak; te pedig, te boldog, istenarcodon mosoly ült, és nyájas szóval kérdeztél, mi bajom van és mért hívlak az égből és mi volna megkeserült szivemnek kivánt orvossága? “Ki bántott, Sapphó? kit küldjek kemény szerelem szavával téged ölelni? Ha eddig került, ezután majd üldöz; hogyha semmit nem fogadott el, eztán ő ad már, s ha nem szeretett, szeret majd, bár ne akarjad.” Jer most is hozzám, a nehéz gondokból oldd föl szivemet, s amiért eped, ne sajnáld teljesíteni: légy harcomban drága szövetség. (Babits Mihály fordítása) Szapphó: Aphroditéhoz

Szapphó: Aphroditéhoz Kettéosztott napló: a lírai beszéd technikájának értelmezése Idézet Reflexió Ki a beszélő? Ki a megszólított? Milyen viszony áll fenn kettejük között? Mi a beszélő(k) szándéka?

Szapphó: Aphroditéhoz Halmazábra: invokációk összevetése Iliász I. és VIII. éneke Aphroditéhoz Milyen lényeges eltérések és hasonlóságok figyelhetők meg az eposzi-, és a lírai segélykérés között? Tk. 77.o és 82.o.

Szapphó: Aphroditéhoz Táblázat: idősíkváltakozások Idő1 Idő2 Idő3 Idő4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Mely igék mutatják az egyes versszakokban az idősíkváltakozá-sokat?

Kölcsey Ferenc: Himnusz (részlet) „Isten, áldd meg a magyart, Jó kedvvel, bőséggel, Nyújts feléje védő kart, Ha küzd ellenséggel; Bal sors akit régen tép, Hozz rá víg esztendőt, Megbűnhődte már e nép A múltat s jövendőt!”

Kölcsey Ferenc: Huszt (részlet) „Bús düledékeiden, Husztnak romvára megállék;      Csend vala, felleg alól szállt fel az éjjeli hold. Szél kele most, mint sír szele kél; s a csarnok elontott      Oszlopi közt lebegő rémalak inte felém.”

Berzsenyi Dániel: Osztályrészem (részlet) „Partra szállottam. Levonom vitorlám. A szelek mérgét nemesen kiálltam. Sok Charybdis közt, sok ezer veszélyben Izzada orcám.”