A nyelvhasználat értékelésének lehetősége

Slides:



Advertisements
Hasonló előadás
Így tanítom az erkölcstant… 1.osztályban
Advertisements

Az írás őse a barlangrajzok (a legrégebbiek évesek) A beszéd az ősember közös munkavégzésekor alakult ki (kb éve)
Angol nyelvi kompetencia
UNILO projekt1 Kimenet, követelmények, (kulcs)kompetenciák és tanulási eredmények hasonlóságok és különbségek Vidékiné dr. Reményi Judit.
Szociális beszéd, egocentrikus beszéd, belső beszéd
Képességszintek.
Értékelés a pedagógiában
Tipográfia.
Az idegen nyelvekről a NAT-BAN
Az üzleti szaknyelvi ECL nyelvvizsga
Készítette: Cselényi Szandra Nóra
A tanulók társas helyzete az iskolában
A második nyelv elsajátítás elméletei 2.
Mi a COACHING? A COACHING angol eredetű szó, amely edzést jelent. Az üzleti életbe kb. 20 évvel ezelőtt került be, gyökerei a sport pszichológiából eredeztethetők.
TANTÁRGY-ORIENTÁLT IDEGEN NYELV OKTATÁS Istvánffy Miklós Általános Iskola.
 A nyelv megismerése mint  Kommunikációs eszköz  A tanulás eszköze  Árnyalt és reflexív ismeretek a nyelvről  A társadalom belső kohéziójának.
Alkalmazkodás: megfelelő személyi és tárgyi környezet autizmussal élő gyermekek, felnőttek számára Őszi Tamásné gyógypedagógus Autizmus Alapítvány.
A kompetencia alapú szakképzés sajátosságai
A mérhető és a mérhetetlen Kompetenciafejlesztés az Ikerkönyvekkel.
A közlekedők információ-feldolgozó tulajdonságainak figyelembevétele az úttervezésben HTE Kongresszus Győr, november 28 Koren Csaba.
Orosházi Evangélikus Általános Iskola és Gimnázium
I. Előadás Az anyanyelvi nevelés alapjai, célja, területei és elvei
Az anyanyelv elsajátításának elméletei
1. Bevezetés a tárgy célja: azoknak az eszközöknek és módszereknek a megismertetése és begyakoroltatása, melyek az érvelések megértéséhez, elemzéséhez,
Nyelv-ész-gép Új technológiák az információs társadalomban.
Szép múlt vár ránk Magyar Coachszövetség Közhasznú Alapítvány.
A feladatok szerepe Kaposi József.
Idegen nyelvek tanulása
Készítette: Terdik Sándor PTM IV. Ismeretszerzés természetes nyelvű dokumentumokból.
2007/2008 II.: MENEDZSMENT GYAKORLATOK 1.A MENEDZSMENTRŐL ÁLTALÁBAN - KÖZÉPPONTBAN: AZ EMBER 2.A CSOPORTOK MŰKÖDÉSE 3.KOMMUNIKÁCIÓ 4.MOTIVÁCIÓ 5.VEZETÉSI.
Kompetencia alapú idegen nyelvi
A kommunikációs folyamat funkciói és tényezői
A szövegértési feladatok összeállítása
Az első és második nyelv elsajátítás elméletei
Közismeret Osztályfőnöki Kommunikáció-magyar ( KO-MA) Matematika Idegen nyelv Természetismeret Társadalomismeret.
"Talán a legnagyobb pedagógiai téveszme az a vélemény, hogy az ember csak azt tanulja meg, amit megtanítanak neki. A mintegy mellékesen elsajátított, tartós.
HALLGATÓI ELÉGEDETTSÉGI VIZSGÁLATOK A WJLF-EN A es tanév eredményei.
Differenciált tanulásszervezés 2. TKM1016L
Természettudományi KKK-k elemzésének tapasztalatai Erostyák J. (PTE) – Kiss F. (NYF) – Mezősi G. (SZTE) – Varga Zs. (SZTE)
Gyermekvilág régen és ma
Avagy: Mit lát a pitypang magja repülés közben?
Az idegen nyelv fejlesztésének célja és rendszere Készítette: Robinson Erika Anna.
Dr. Schiffer Csilla Társas interakciók a tanulók között
Bevezetés Előadó: Blasszauer János Kaposvár, január 14.
WYSIWYG (What You See Is What You Get) rendszerű programok
Óvodai szülői értekezlet Szentgotthárdi Oktatási Intézmény.
A szövegértés diagnosztizálása és fejlesztése
A dajkanyelv önzetlenségének kérdése
A szellemi tulajdon védelme és menedzselése című projekt résztvevői értékelése.
Matematikai projektek és jó gyakorlatok
Attitűd, autonómia és felelősségvállalás az OKKR-ben
MTT MA Mérnöktanár mesterszak Elektronikus tanulás 2. konferencia.
A Francia Tanszék 50 kredites képzési formái az alapképzésben (BA)
Kommunikáció Mátyás Viktor KOMMUNIKÁCIÓ Az emberek közti interakció nagyrészt üzenetek szabályozott cseréjéből, azaz kommunikációból áll. Kommunikáció:
Informatikai alapfogalmak
Pszichológia/Pedagógia lélek+tudomány emberek viselkedésével és gondolkodásával foglalkozó tudomány gyerekkísérő tanítás lehetőségeit, eszközeit, módszereit.
Kurtán Zsuzsa A felsőoktatásban folyó nyelvi és szaknyelvi képzések Helyzetkép és fejlesztési lehetőségek „A szaknyelvoktatás szerepe a foglalkoztathatóság.
A különböző eszközök egymáshoz való viszonya IKER társadalmasítás workshop Budapest, április 12.
Hálózatok Támogató, segítő szerepek az ifjúsági munkában.
A korai felismerés és a státuszdiagnózis jelentősége és konzekvenciái a nyelv- és beszédfejlődési zavarral küzdő gyermekek logopédiai terápiájában Konzulens:
Szeretnéd, hogy gyermeked szívesen és gátlások nélkül beszéljen majd angolul? Szeretnéd, ha minél korábban, Te magad vezethetnéd be játékosan az angol.
Számítógépes bűnözés.
Közbeszerzések Ausztriában- az én történetem
A menekültek feltételezett titkos nyelvének vizsgálata
A stílus.
12. óra Kenőpénz és korrupció.
SZERETETTEL KÖSZÖNTJÜK „ Az intézményi felelősök felkészítése a Szakképzési Minőségbiztosítási Keretrendszer (SZMBK) követelményeinek figyelembevételével,
A nyelvi tudatosság fejlesztése Meixner Iskola, Szakmai nap
PROJEKTMÓDSZER Tratnyek Magdolna PhD
A kutatás etikai vonatkozásai
Előadás másolata:

A nyelvhasználat értékelésének lehetősége

Szabad-e értékelni? Ha azt a kérdést akarjuk vizsgálni, hogy szabad-e, illetve lehet-e a fordításokat a célnyelvi normák betartása szempontjából értékelni: Először azt a kérdést kell megvizsgálnunk, hogy szabad-e, illetve lehet-e bármilyen nyelvhasználatot (nyelvi teljesítményt, beszéd- vagy írásművet) bármilyen szempontból értékelni. Válasz: Igen.

A nyelvhasználat értékelése a gyakorlatban Különösen gyakori a nyelvhasználat értékelése publikus nyelvhasználat esetén: a színházi előadások, sportközvetítések, újságcikkek, politikai beszédek fordítások nyelvi színvonala állandó beszédtéma. Pedagógiai gyakorlat → a normának megfelelő nyelvi viselkedés elsajátítása a legcélszerűbb. Idegennyelv-tanulás, fordítás: nem jó, ha használt nyelvi formákat nem értékeljük, nem javítjuk, illetve a különböző nyelvváltozatok helyénvalóságáról és a különböző nyelvi formák megítéléséről nem tájékoztatjuk Pedagógiai kontextusban nem jó kommentár az, hogy „egyesek így mondják, mások úgy”, vagy hogy „így is jó, meg úgy is”. Azt is tudni kell, mikor és hol jó „így”, illetve mikor és hol jó „úgy”

A nyelvhasználat értékelésének elméleti alapjai A leíró nyelvészet elsőszemély-központú leírja mindazt, amit az egyes beszélők kimondanak Az értékelés viszont másodikszemély-központú a hallgató vagy olvasó szempontjából azt vizsgálja, hogy az elhangzott vagy leírt megnyilatkozás alkalmas-e arra, hogy a sikeres kommunikációt, a sikeres együttműködést biztosítsa, illetve elősegítse A kommunikációs hatékonyság értékelésének alapja tehát az lehet, hogy a beszélő/író megkönnyíti-e vagy éppen megnehezíti a hallgató/olvasó munkáját Nem előírni akarja, hogy a beszélő milyen nyelvi eszközöket használjon, milyen normákat kövessen, hanem segíteni akarja a beszélőt, hogy a leghatékonyabb eszközöket alkalmazza Az elért eredményt abból a szempontból értékeli, hogy az egyes nyelvi eszközök milyen módon segítik a beszélőket a sikeres kommunikáció megvalósításában Hasonlóképpen a sikeres kommunikáció szempontját hangsúlyozza a nyelvi norma következő meghatározása: „A nyelvi normának így az a lényege, hogy a helyzethez illő, adekvát közleményt hozzon létre, olyat, amely érthető a címzettnek, amely nem több és nem kevesebb, mint amit az közleményként vár, s mindez a feladó szándékainak is megfelel” (Tolcsvai 1992: 41–2).

A kommunikáció hatékonysága és a nyelvi normák A normák mint szokásszerű nyelvhasználat a sikeres, gazdaságos mintákat rögzítik és látják el normatív erővel, tehát elsődleges funkciójuk szerint megkönnyítik a feldolgozást Ezt azonban felülírhatja az a tény, hogy a normák konzervatívak → akkor is érvényesek maradnak, ha a nyelv változik, és a korábbi norma szerinti nyelvhasználat már nem esik egybe a leggyakoribb és leggazdaságosabb kifejezésmódokkal

A kommunikáció hatékonysága és a nyelvi normák Az idegen nyelvi teljesítménymérés tapasztalatai szerint a kommunikáció hatékonysága és a nyelvi szabályok, illetve normák betartása között nincs mindig közvetlen kapcsolat Nyelvtani és stilisztikai hibáink ellenére is nagyon jól kommunikálhatunk idegen nyelveken A szabályoktól és a normáktól eltérő beszédproduktumok értelmezése esetenként meghiúsíthatja a kommunikációt, illetve félreértést okozhat: például a nem megfelelő szó használata vagy a helyesírási hiba Ez különösen a szakmai jellegű kommunikációra érvényes, amely alapvetően normatív: a terminológia használatának szabatosnak, egyértelműnek kell lennie

A kommunikáció hatékonysága és a nyelvi normák Gyakoribb azonban az, hogy a normáknak nem megfelelő megnyilatkozás nem hiúsítja meg ugyan a kommunikációt, de a megértése többe kerül, mint a normáknak megfelelőé Egy anlgaii etegyem ktuasátai szenirt nem száímt melyin serenrodbn vna-nak a bteük egy szbóan, az etegyeln ftonos dloog, hogy az eslö és az ultosó bteük a hölyeükn lneegyek. A tböbi bteü lheet tljees összevabisszásagn, mgiés porbléma nlkéül oalvsahtó a szveög. Eennk oka, hogy nem ovalusnk el mniedn bteüt mgaát, hneam a szót eszgébéen. (ismeretlen eredetű internetes szöveg)

A kommunikáció hatékonysága és a nyelvi normák Az érthetőség és a kommunikáció sikere szempontjából a szabályok és a tulajdonképpeni normák megsértése között nincs nagy különbség: a kommunikáció egy-egy szabályszegés (*házben), illetve normaszegés (eztet; olcsítás) ellenére érthető is maradhat, illetve félreértést is okozhat

Felhasznált irodalom Heltai Pál 2005. A fordító és a nyelvi normák II. Magyar Nyelvőr 30–58.