Az előadás letöltése folymat van. Kérjük, várjon

Az előadás letöltése folymat van. Kérjük, várjon

A Gyimesek növényzete, a gyimesiek növényzetismerete Molnár Zsolt és Babai Dániel Vegetation and traditional ecological knowledge in Gyimes.

Hasonló előadás


Az előadások a következő témára: "A Gyimesek növényzete, a gyimesiek növényzetismerete Molnár Zsolt és Babai Dániel Vegetation and traditional ecological knowledge in Gyimes."— Előadás másolata:

1 A Gyimesek növényzete, a gyimesiek növényzetismerete Molnár Zsolt és Babai Dániel Vegetation and traditional ecological knowledge in Gyimes

2 A gyimesi táj általános szerkezete (General structure of the landscape)

3 A gyimesi emberek és a gyimesi táj jövője a marhatartáson múlik! (tej, sajt, borjúhús) Future of the people and landscape in Gyimes depends on cattle breeding! (milk, cheese, meat)

4

5 Növényfajok Plant species Diverzitás és szépség „Németország tetszett, szép a vetés, de ennyi virág nem vót!” „Itt úgy június, július a legszebb. Akkor érdemes ide eljönni. Aki szereti, a növényeket ismeri, annak nagyon érdemes. … azt nem lehet elmondani, mennyi szép színű virág van, egyik szebb a másiknál.” Diversity and beauty „I like Germany, crop is nice, but there were not as many flowers (as in Gyimes)!” „The most beautiful is June and July. Who loves flowers, should come.., you can’t tell how many beautifully coloured flowers are here...”

6 (fekete) kokojza Vaccinium myrtillus Fekete áfonya piros kokojza, ménisóra Vaccinium vitis-idaea Vörös áfonya takonykokojza, fehér kokojza Vaccinium uliginosum Lápi áfonya

7 havasi gyapárdi, csillagvirág Leontopodium alpinum Havasi gyopár mezei gyopárdi Antennaria dioica Macskatalp Van a sárga… Gnaphalium spp. Iszapgyopár

8 gyertyánfűgyökér Gentiana asclepiadea Fecsketárnics csillagvirág vö. Leontopodium Gentiana verna Tavaszi tárnics epefű Gentiana cruciata Szentlászló füve (tárnics) Genitana utriculosa Hólyagos tárnics fecskevirág

9 Agrostis, Dactylis, Athnoxanthum, Arrhenatherium, Avenastrum, Calamagrostis, Poa, Trisetum… Szálfüvek poloskafű, táskafű, bolhafű Briza media Rezgőfű „Ez is imola, de nem az a fajta.” „Az imolák is, hogy mondjam, így van több féle, több olyan fű, hogy mi úgy mondjuk imola, de mégse nem egyforma, s biztos más neve van. Van amelyiknek olyan, mint a zabnak, vagy a búzának, úgy ki van hányva olyan apró feje, a másiknak van, csak egész olyan tömör, mint a rozs. Láttam, hogy többféle termése van, aztán mi mindegyiket imolának híjuk.” heskó, zablevel Brachypodium pinnatum Tollas szálkaperje zablevel Deschampsia caespitosa Sédbúza

10 sáté Carex spp. Sás lapos sáté, zablevelű sáté Glyceria notata, Scirpus sylvaticus Fodros harmatkása, erdeikáka virágos sáté Eriophorum spp. Gyapjúsás gombolyik sáté Juncus atrata Feketés szittyó

11 Pteridium aquilinum Sasharaszt ördögborda „It has no flowers.. On the leaves those small brown dots?”; „I have never seen its seeds.” „If you pick it on the 24th of June before midnight, bring it to your house, it flowers in the night, but by dawn it is gone.” „it is a useless plant, nothing eats it, only the rottening” (cf. empty niche!!) „Nincs virága, nyár elején sokszor lestem meg, hogy a hátán vannak olyan kicsi apró pontok.”; „Én nem láttam sohase a magját.” „Az ördögbordát június 24-én éjjel, éjfél előtt kell szedni, be kell vinni a házba, éjjel virágzik, reggelre elhullajtja.” „haszontalan növény, majd semmi sem eszi, …csak a rothadás eszi.”

12 COLLECTED DATA TYPES Based on participatory field work (cca. 4 months), semi-directed interviews, questionaires, and own botanical field studies we have collected data on: • flora of the region • vegetation types of the region • phytosociological relevees • land-use history • local plant species names • knowledge on habitat preferences of plant species • local vegetation type names • local landscape perception • local knowledge on vegetation dynamics COLLECTED DATA TYPES Based on participatory field work (cca. 4 months), semi-directed interviews, questionaires, and own botanical field studies we have collected data on: • flora of the region • vegetation types of the region • phytosociological relevees • land-use history • local plant species names • knowledge on habitat preferences of plant species • local vegetation type names • local landscape perception • local knowledge on vegetation dynamics COLLECTED DATA TYPES Based on participatory field work (cca. 4 months), semi-directed interviews, questionaires, and own botanical field studies we have collected data on: • flora of the region • vegetation types of the region • phytosociological relevees • land-use history • local plant species names • knowledge on habitat preferences of plant species • local vegetation type names • local landscape perception • local knowledge on vegetation dynamics COLLECTED DATA TYPES Based on participatory field work (cca. 4 months), semi-directed interviews, questionaires, and own botanical field studies we have collected data on: • flora of the region • vegetation types of the region • phytosociological relevees • land-use history • local plant species names • knowledge on habitat preferences of plant species • local vegetation type names • local landscape perception • local knowledge on vegetation dynamics COLLECTED DATA TYPES Based on participatory field work (cca. 4 months), semi-directed interviews, questionaires, and own botanical field studies we have collected data on: • flora of the region • vegetation types of the region • phytosociological relevees • land-use history • local plant species names • knowledge on habitat preferences of plant species • local vegetation type names • local landscape perception • local knowledge on vegetation dynamics Fajismeret a közösség teljes fajismeretéhez viszonyítva (%) Fiatalok Youth Átlagos közösségi tudás Average people „látható” fajból 280-at (62 %) néven neveznek (172 népi taxon, 235 név) Legjobbak Knowledgables 453 „visible” species, 280 named (62 %) (172 folk taxa, 235 names)

13 COLLECTED DATA TYPES Based on participatory field work (cca. 4 months), semi-directed interviews, questionaires, and own botanical field studies we have collected data on: • flora of the region • vegetation types of the region • phytosociological relevees • land-use history • local plant species names • knowledge on habitat preferences of plant species • local vegetation type names • local landscape perception • local knowledge on vegetation dynamics COLLECTED DATA TYPES Based on participatory field work (cca. 4 months), semi-directed interviews, questionaires, and own botanical field studies we have collected data on: • flora of the region • vegetation types of the region • phytosociological relevees • land-use history • local plant species names • knowledge on habitat preferences of plant species • local vegetation type names • local landscape perception • local knowledge on vegetation dynamics COLLECTED DATA TYPES Based on participatory field work (cca. 4 months), semi-directed interviews, questionaires, and own botanical field studies we have collected data on: • flora of the region • vegetation types of the region • phytosociological relevees • land-use history • local plant species names • knowledge on habitat preferences of plant species • local vegetation type names • local landscape perception • local knowledge on vegetation dynamics COLLECTED DATA TYPES Based on participatory field work (cca. 4 months), semi-directed interviews, questionaires, and own botanical field studies we have collected data on: • flora of the region • vegetation types of the region • phytosociological relevees • land-use history • local plant species names • knowledge on habitat preferences of plant species • local vegetation type names • local landscape perception • local knowledge on vegetation dynamics COLLECTED DATA TYPES Based on participatory field work (cca. 4 months), semi-directed interviews, questionaires, and own botanical field studies we have collected data on: • flora of the region • vegetation types of the region • phytosociological relevees • land-use history • local plant species names • knowledge on habitat preferences of plant species • local vegetation type names • local landscape perception • local knowledge on vegetation dynamics Species with higher cover / frequency are more often named. Most of the names are very local. Gyergyó Moldva Sóvidék Kalotaszeg 100% 70% 20% Gyimesbükk 0km 70km 200km Nevek hasonlósága tájak között A konstansabb és a tömegesebb fajoknak van inkább neve

14 COLLECTED DATA TYPES Based on participatory field work (cca. 4 months), semi-directed interviews, questionaires, and own botanical field studies we have collected data on: • flora of the region • vegetation types of the region • phytosociological relevees • land-use history • local plant species names • knowledge on habitat preferences of plant species • local vegetation type names • local landscape perception • local knowledge on vegetation dynamics COLLECTED DATA TYPES Based on participatory field work (cca. 4 months), semi-directed interviews, questionaires, and own botanical field studies we have collected data on: • flora of the region • vegetation types of the region • phytosociological relevees • land-use history • local plant species names • knowledge on habitat preferences of plant species • local vegetation type names • local landscape perception • local knowledge on vegetation dynamics COLLECTED DATA TYPES Based on participatory field work (cca. 4 months), semi-directed interviews, questionaires, and own botanical field studies we have collected data on: • flora of the region • vegetation types of the region • phytosociological relevees • land-use history • local plant species names • knowledge on habitat preferences of plant species • local vegetation type names • local landscape perception • local knowledge on vegetation dynamics COLLECTED DATA TYPES Based on participatory field work (cca. 4 months), semi-directed interviews, questionaires, and own botanical field studies we have collected data on: • flora of the region • vegetation types of the region • phytosociological relevees • land-use history • local plant species names • knowledge on habitat preferences of plant species • local vegetation type names • local landscape perception • local knowledge on vegetation dynamics COLLECTED DATA TYPES Based on participatory field work (cca. 4 months), semi-directed interviews, questionaires, and own botanical field studies we have collected data on: • flora of the region • vegetation types of the region • phytosociological relevees • land-use history • local plant species names • knowledge on habitat preferences of plant species • local vegetation type names • local landscape perception • local knowledge on vegetation dynamics A néven nevezett fajok összborítása (%) Total cover of named species in a relevé (by vegetation type): more than 80% of the „biomass” is named.

15 A gyimesi emberek és a gyimesi táj jövője a marhatartáson múlik! (tej, sajt, borjúhús) Future of the people and landscape in Gyimes depends on cattle breeding! (milk, cheese, meat)

16 Termőhelyek, élőhelyek 131-féle élőhely és termőhely 131 vegetation / habitat types are distiguished

17 Vízjárta • Porondon, porondos helyt, (füvenyes helyeken, kősalak, prizsmás porond) • Selymék(esek)ben, selykés, sátés, sáté-helyen, sásos közt, seppedék, vizenyes helyen, sásosban, sátéban, lágy helyen, ahol a forrás szétterül, forrásfejben, források tövinél, lefolyásánál, forrásos helyen • Mocsarasabb helyeken, víztartalmas, széles helyen, elterülő vízben, sárban, sáros helyen, vizet tartó helyeken • Vizek mellett, nagy víz, porond vize mellett, (hegyi) (kis) patakok partján, folyók mentén, ahol a víz jár, vizek szélében, vízhajtott helyen, iszapos helyen, vizes talajon, lágyabb, vizenyesebb helyt • Tavak, állóvizek • Taplocában • Sován helyt, ahol alul vizenyes, de mégsincs feljőve • Cserfás, cserés, cseréserdő • Füzes, ficfás, Csigolyás, csigolyabokros, Nádas, Keptelános, Surlós, békalábas

18 Erdők • Erdőben, erdőközt, fás közt, minden erdőben • Fenyő alatt, fenyőerdőben, fenyves erdőben, fenyőfás erdőben, fenyvesek közt, veresfenyőerdő. Bojtosokban • Bükkösben, bükkfás, bikkfás, bükkerdőben, bükkfaerdőben • Leveles erdőkben, szélin, alján • Nem pástos erdőközt, tömör erdő, gyakor erdő • Gyéres erdőben, gyéres erdők alján, ahol pást van, feltakarított erdőben • Erdőszélekben, forrásos erdőszélekben, bükkfás erdők/fenyőerdők szélén, veszes erdőszélen, mezőszélyben • Fák mellett, fák alatt, fenyő alatt • Árnyékosabb helyen, árnyékokban, sötét helyen • Cserekés helyen • Ficfák gyökerinél • Lúcsfás, lúcsfás közt • Bojtos, Fiatal erdő, Karós erdő, Szelhás erdő, szelha erdő, szálas erdő, nagyfa, Kinőtt erdő, Nagy erdő • Tiszás, Nyírfás, nyírfaerdő, nyires, Nyárfás, Jáhoros, Kőrösös, Kórusos, kórusfás, Borsikás (helyen), Magyarós

19 Erdőirtások • Veszekben, málnaveszekben, veszes helyt, málnabokrok/veszek közt, málnaveszes szélén, (friss) vágterekben, erdőirtás után, ahol az erdő kivágódik, ki van irtva, fenyőerdő/leveles erdő helyén • Epervészben, epervágtér • Csutakos helyen, Csutakok mellett, töviben • Csapos helyen, összehányt gallyak között, gyütésekben, gyütések mentin • Égetéses helyen, felégetett csapos helyen, Aszalás, Irtás, Perzselés • Bokrok alján, bokros(os) hely, Bozót, bozótos helyen • Apróbojtos, Bezseny, cseplesz, (csettes, csetten), Bezsenyes erdő • Rakottyás, Fügés, Bojzás, Gyüngyemény(es), Hecsellis

20 Edafikus élőhelyek • Kövér helyeken, zsíros, jobb, szép helyen, Sovány helyen • Kopárabb, silányabb oldalakon, Köves helyen/talajban, palaköves helyen, köves oldalban • Törmelékes helyeken, Kavicsos talajon • Agyagos földben/helyen • Erős helyen • Kinyomott, megerősödött földben, ahol víz lepte, majd kiszáradott • Kősziklákon, köves/kőszikla oldalakon, sziklás helyeken, kövek közt, kősziklák tetején, kőszálon, kőrevekben, mészkősziklákon, mohos köveken, Kőpócok, s kicsi fű ott, sarkokon • Kőrakások • Martoldalakban, martosokban • Leszakadás, süllyedés, szakadék, suvadós helyen, suvadásokban • Oldalas helyt, völgyoldalakon, hegyoldalon, meredekekben • Verőfényesebb oldalakon, napsütéses helyeken, szikár helyen, napfényes helyen, napos oldalon, meleg területeken • Észokba’, észkos helyt • Nyirkos, nedves helyen • Dombos helyen, dombok körül, mészköves dombokon

21 Legelők, kaszálók • Füvek közt, füves helyt, benn a fűben, füvekbe, mezőben, fű közt, ahol süti a Nap • Mezőkön, gyenge füves helyen, gyepes helyen, puszta helyen, erdőközt pusztás helyen • Pást, pástos hely, pázsit, pázsint, Lik • Bundzsákos helyen, bundzsák/moha közt, mohában • Benti kaszálókon, sarjús helyeken, gondozott, kaszálós területeken, ganéjzott helyeken • Hegyi kaszáló, künnvaló kaszáló, Erdei, erdőközeli kaszáló, erdőközötti kaszáló • Őszlő • Mezei kaszáló, Imolás kaszáló, imolás, Báránylábas kaszáló, Vadlóherés kaszáló • Legelőben, reglőkön, legelős területeken, nyáralóban • Gödrökben, hegyi gödrökben • Esztenás helyen, állatok régebbi helyén, kosáros helyen, baromkertben, gané körül, vályú körül, esztena/kosár helyén, felhagyott állattartó helyeken, kalibák mellett, felhagyott/elmaradt kerthelyen, épülethelyen • Tapodott helyen, ahol többet jár az ember/állat, reglőutak mellett • Hangyabolyokon, hangyadombokon, - túrásokon, hangyaboly oldalán • Szőrcsés, szőrfüves, Bartacines, Lósósdis, Kokojzás, Ászpás, Zsanikás, Ördögbordás, Csipkés, szamárcsipkés, Menisorás, Kecskekapros, kapros, Fehérkokojzás, takonykokojzás, Zableveles, Mohos, muhos, Podbállapis, Szalamás, Hagymás, Danciás

22 Gazdaságilag nem hasznosított • Kertek, kerítések mellett, sarkában, kert melletti part, kertekben, gyepükertek mellett, legelőkertek mellett • Mocskos helyeken, mocskos kertek mellett, zavaros helyen • Csúf helyeken • Vadas helyeken, félrevaló helyeken, piszkos menet • Nem tapodott helyen • Gyüngyeményes Kitettség, földrajzi helyzet, táji irányultság • Alvidékeken, alattvaló hegyeken, közelvaló helyeken, hegyek aljától középmagasságig • Bárányhegy tetején, Nagy-Hagymás szikláiban, Tiszás oldalában • Kinnvaló helyeken, kinn, magasan fenn, magaslatokon, magos hegyeken, (messze) fenn a hegyen, fenn a pusztában, hegyes vidéken, fennsíkokon, hegytetőn, havasos helyeken • Nagy erdőkben, nagy kaszálókon, nagy hegyeken

23 Településeken • Lok helyen, bennvaló hely, benti területen, belterületen, aljakban • Utak/ösvények mellett/szélén, árkok mentén, sáncokon, árkokban, gátak mellett, vízárkokban, völgyhuzásokban • Szántóföldben, szántókon, megásott földeken, pityókaföldben, ágyások között, szántóbütüknél, szántók szélénél • Felhagyott szántókon/földeken • Muzsdákon • Házak körül, házaknál, épület mellett, lépcsőknél, fundamentom széle, udvaron, kerti fű közt, tanyán • Csihányos helyeken, csihánosban • Temetőben Egyéb • Mindenütt, mindenhol, akárhol, bárhol, több helyt van • Ahol engedik • Ültetik, ültetve, vetik, vadon nem nő A nevek 24 %-át rendszeresen használják, 21 %-át közepesen gyakran, a többit kimondottan ritkán, több név már csak földrajzi névként él.

24 leveles erdő, bikkfás bezseny bojt nyíres szelhás, fenyőerdő veszi fel a bojt a reglőt

25 szőrcsés, kokojzás esztenás hely selymék, sejke hely, sejkés, sáté keptelános

26 csigolyás bundzsákos kőpócok, kőrevek porond

27 Reglők és kaszálók

28 Bennvaló kaszálók udvar báránylábas imolás kaszáló „Benn ugye, ahol ganyés, az a sok szép virágos nincs, mint ami van ideki a kaszálóba’.”

29 Künnvaló kaszálók kaszálógép „Fenn a füvek lefogynak, a kaszálók felszabadulnak.” „ősszel megzöldül a hely, a csuga kinő, azt leeteted.” „vadlóherés, azt hallottam. Vadlóherés kaszáló.” (P. E.)

30 „… fentvaló kaszálókba’ nem nő akkorára a fű, aprább fű van, s azt úgy mondják, hogy havasi fű. Azt inkább adják a szarvasmarháknak. (…) Annak tejesebb füve van az aprószénának” „Több virág, s ilyen gyógynövények is több nő, mint itt bent.” „meadows out in the mountains has shorter grass, better for the cattle, it makes milk” „There are more medical herbs out there”

31

32

33

34

35 A gyimesi emberek és a gyimesi táj jövője a marhatartáson múlik! (tej, sajt, borjúhús) Future of the people and landscape in Gyimes depends on cattle breeding! (milk, cheese, meat)

36 Felveszi a bojt a reglőt. El lehet bolondúlni, kicsi bojtok úgy felvették. Vegetációdinamika és tudatos befolyásolása „Mitől javul a reglő?” 1. tisztítás (bojtok, borsika, revolúció előtt rend volt) „Mitől romlik egy reglő?” 1. ha nem tisztítódik (túllegeltetés nincs említve) „How to improve pastures?” 1. By clearing Picea, Juniper)

37 „Mitől javul a kaszáló?” 1.hangyabolyokat, féregtúrásokat el kell simítani, köveket, csapokat, mocskot összegyűjteni, elégetni 2.mindig le kell kaszálni (ha elmarad, kórósodik, a rakottya s a bojtok felveszik, féreg is jobban jár) 3.kaszálás érdeke és magszórás összehangolása (mindig más kaszálót kaszálnak későbben) 4.bartacín vetése „Mitől romlik egy kaszáló?” 1.ha nem tisztítódik 2.ha nem kaszálódik 3.száraz fagyok 4.jégeső, szárazság kaszálás után 5.eltapodják (szekér), korán vágják „How to improve meadows?” remove ant/mouse hills, stone, twigs cut every year optimize seed / biomass production „What degrades meadows?” if not cleaned, not mown freeze, hail, drought, trampled, cut early

38

39

40

41

42

43 A gyimesi emberek és a gyimesi táj jövője a marhatartáson múlik! (tej, sajt, borjúhús) Future of the people and landscape in Gyimes depends on cattle breeding! (milk, cheese, meat)


Letölteni ppt "A Gyimesek növényzete, a gyimesiek növényzetismerete Molnár Zsolt és Babai Dániel Vegetation and traditional ecological knowledge in Gyimes."