Az előadás letöltése folymat van. Kérjük, várjon

Az előadás letöltése folymat van. Kérjük, várjon

CSAK TERMÉSZETESEN TURISZTIKAI PROGRAM SÓVÁRADON ÎN MOD NATURAL PROGRAM TURISTIC LA S Ă R Ă ŢENI.

Hasonló előadás


Az előadások a következő témára: "CSAK TERMÉSZETESEN TURISZTIKAI PROGRAM SÓVÁRADON ÎN MOD NATURAL PROGRAM TURISTIC LA S Ă R Ă ŢENI."— Előadás másolata:

1 CSAK TERMÉSZETESEN TURISZTIKAI PROGRAM SÓVÁRADON ÎN MOD NATURAL PROGRAM TURISTIC LA S Ă R Ă ŢENI

2 Sărăeni Sóvárad

3 Sóvárad vonzereje környezeti szépségében rejlik. Dombok, hegyek veszik körül a Bekecs, a Mezőhavas és Siklód hegye. Kiépített útjával kapocs a Kis-Küküllő mente és a Nyárád mente között. A rómaiak ittléte idején meghatározó szerepe volt a környéken kibányászott só őrzésében és elosztásában. A só útja tematikus turisztika program vonala áthalad rajta. Atracţia principală a localităţii constă în frumuseea naturii în mijlocul căreia se află. Este înconjurată de munţi şi de dealurile iclodului, Bichişului, şi Mezőhavas. Prin drumul recent modernizat reprezintă artera de conectare între Valea Târnavei Mici şi Valea Nirajului. În timpul romanilor avea rol determinator în paza şi distribuirea sării exploatată din împrejurimi. Prin sat trece itinerarul turistic DRUMUL SĂRII.

4

5 Patrimoniul construit, monumente în inima localităii. Biserica reformată este construită în secolul al XIV-lea. Are în patrimoniu obiecte de cult de mare valoare. Reprezintă o curiozitatea arhitecturală şi totodată unică în teritoriu clădirea şcolii cu turnul de lemn construită în anul 1643. Monumentele ridicate în memoria eroilor căzuţi sunt martorii jertfelor supreme aduse de comunitate mică în cele două războaie mondiale. Épített örökség, emlékművek, műemlékek a falu szívében. Református temploma a XIV századi. Értékes kegytárgyakkal rendelkezik. Építészeti érdekessége a több mint 370 éves fatornyos iskola, mely építészeti ritkaság a térségben. Sóvárad hősi halottai tiszteletére állított emlékművek megtekintése által a látogató megtudhatja milyen áldozatot hozott e kicsi falu a két világháborúban.

6

7 Tradiia şi arta îmbinarea celor două elemente se regăsesc în atelierul de cioplit şi sculptat lemn, unde vizitatorul are ocazia să cunoască în practică tainele acestei arte. Vizitarea expoziiei de lângă atelier încântă privirea şi sufletul. Aceea şi senzaţie conferă şi priveliştea porţilor secuieşti sculptate cu multă finee şi gust, cu motive tradiţionale pe care le poate observa oaspeţii cu ocazia plimbărilor pe uliţele satului. Prânzul se servete la Pensiunea CASA CU CHEIE-MONIKA - unde proprietarul oferă mâncăruri tradiionale preparate din produsele eco-fermei proprii. Hagyomány és művészet ötvöződésének ékes bizonyítékát fedezheti fel, aki meglátogatja a fafaragó kézműves műhelyt, ahol kedvére tanulhat és faraghat. Az állandó kiállítás is megtekinthető a műhely mellett, mely szemet és lelket gyönyörködtető látvány, ugyanúgy mint a séta közben faluszerte látható, kifinomult ízléssel faragott, jellegzetes motívumokkal ellátott székely-kapuk. Ebéd a Mónika Kulcsos-háznál, ahol a gazdálkodó saját öko-farmján előállított termékekből készült helyi ételeket kínál fogyasztásra.

8

9 În natură cu memento. O excursie de neuitat până la Vârful Bichiş cu remorcă trasă de tractor, sau plimbare cu căruţă cu cai pe teritoriul ocrotit - NATURA 2000. Pe parcursul drumului încântă privirile şi sufletul panorama peisajului mioritic, liniştitor, care dezvăluie tainele naturii autentice. În împrejurimea Vârfului Bichiş există mai multe monumente ridicate în cinstea eroilor căzuţi în cele două războaie mondiale, în faţa cărora vizitatorii se pot opri de a aduce un omagiu acestor eroi. Vissza a természetbe mementóval. Egy feledhetetlen kirándulás a Bekecs tetőre traktorral, vagy séta szekérrel a Natura 2000-es természetvédelmi területeken. Az út során gyönyörködhet a táj pihentető szépségében és sokszínűségében. A tető közelében emlékművek találhatók, melyeket a világháborúkban hősi halált halt katonák tiszteletére állítottak. A kiránduló megismerheti haláluk körülményeit és itt leróhatja kegyeletét.

10

11 A programot lovaglás is kiegészítheti mindazok számára, akik e sportot kedvelik, vagy szeretnék megismerni. A program a helyi Szuszékdöngetők Néptánccsoport előadásával zárul a Kultúrotthonban. Vacsora és szállás a Monika Kulcsos-háznál. După excursie cei care vor să se distreze călărind, sau să se iniieze în acest sport, pot completa programul cu această îndeletnicire. Ansamblul folcloric local Szuszékdöngetők Néptánccsoport încheie ziua cu un spectacol inedit prezentat la Căminul Cultural. Servirea cinei şi cazarea la Pensiunea Casa cu cheie-Mónika

12

13 Programe anuale, complementare care pot oferi distracie vizitatorilor A doua sâmbăta din luna februarie BALUL CĂSĂTORIŢILOR Ultima duminică din luna iulie ZILELE SATULUI Ultima sâmbăta din luna iulie Festivalul Dansului Popular VÁNDORCSIZMA 25. Decembrie BAL de CRĂCIUN Évente megrendezett kiegészítő események melyek érdekesebbé tehetik az ittlétet: Február hónap második szombatja HÁZASEMBER BÁL Augusztus utolsó szombatja Falu napok Augusztus utolsó vasárnapja VÁNDORCSIZMA NÉPTÁNC FESZTIVÁL December 25. KARÁCSONYI BÁL

14


Letölteni ppt "CSAK TERMÉSZETESEN TURISZTIKAI PROGRAM SÓVÁRADON ÎN MOD NATURAL PROGRAM TURISTIC LA S Ă R Ă ŢENI."

Hasonló előadás


Google Hirdetések