Az előadás letöltése folymat van. Kérjük, várjon

Az előadás letöltése folymat van. Kérjük, várjon

Buddhizmus a Chosŏn időszakban és a japán megszállás időszakában (1910-1945)

Hasonló előadás


Az előadások a következő témára: "Buddhizmus a Chosŏn időszakban és a japán megszállás időszakában (1910-1945)"— Előadás másolata:

1 Buddhizmus a Chosŏn időszakban és a japán megszállás időszakában ( )

2 Alapfogalmak sangha Vinaya ekayāna samādhi tathāgatagarbha, Pratītyasamutpāda 12 nidāna Chogye Tae-go

3 A koreai buddhista kolostor A "Három Drágakő" kolostorok: Tongdo-sa --- Buddha (Buddha- relikviák) Haein-sa --- Tan (Kánon) Songgwang-sa--- Közösség (a legtöbb szerzetes

4 Haein-sa "a nyugodt tenger tükröződése" Mester Sung-un és I-chong csodatétele (a beteg királynő és a fa) 802. Tripitaka Koreana Songgwang-sa "Növő fenyő kolostor", Chinul ( ), szerzetesek és világi hívők

5 Tongdo-sa "átmenet a megvilágosodásba", hagyományos Sǒn- kolostor, 646 Chajang építtette (Sǒndok királynő uralk. alatt) ő hozta el a Buddha-relikviákat.

6 Kín. feng-shui, kor. p'ungsu Hwaǒm irányzat Haein-to (sāgaramudrā-mandala) (NB! háló-példázat) Popkye-to (dharmadhātu-mandala)

7 Ilchu-mun (jap. torii) "one mind" Sari pagodák, sztúpák Sa-ch'on wang: É --- ereklyetorony, Ny --- kard, D --- sárkány, drágakő, K --- lant

8 Purimun "nem kettő kapu" Chonggo-ru "dob- és harangtorony" Taeung-chon "központi Buddha csarnok" építészeti és ideológiai közp."  Vairocana (dharmakāya), jelentős szerepe van a Hwǒom tanításokban VIII. sz.-tól

9 Kwanum-chon (Kwanseum) Chichang-chon (Chichang) Ch'ilsong Sansin

10 Chosŏn kori buddhizmus Yi Sŏng-kye (T'ae-jo) Koryŏ időszak vége a buddhizmusban fontosabb szerepet kap a külsőség, a szertartások a filozófia háttérbe szorul az ideológiai háttér fokozatosan a konfucianizmus lesz: An Hyang ( ) Sung bir.

11 Chosŏn általános jellemzők erőteljes Ming orientáció filozófiai alapja: Chŏng Tojŏn munkássága, mely a Chŏson törvényeknek is alapul szolgál a konfucianizmus: politikai kulcshelyzet  tipikus uralkodó Se-jong ( ) új társadalmi rétegződés alakul ki toch’ŏp-che rendszer (számbavétel, összeírások); a buddhizmus ellenőrzése; a wang-sa és kuk-sa rendszer eltörlése; kolostorok bezárása

12 a buddhista rendek (jong) számának a csökkentése (11-7-2) Hanggŭl Sejo király Sŏn-jong és Kyo-jong (Yŏngsangun )  0 hegyi menedék, kézművesség, szentélyek  raktárak, fogadók …

13 régensi időszak (Munjŏng királynő ) buddhizmustámogatás; hwarang hagyományok → országmentés (Hideyoshi támadás, Imjin háború ; Yi Sunsin) Hyunjŏng Sŏsan tae sa ( ) Amitābha-kultusz (yŏmbul), korábbi egyesítő rendszerek, Sa myŏng; minden nagy tételes vallási és filozófiai rendszer egyesítése tilalmak kodifikálása (pl. a főváros határainak átlépési tilalma) konfuciánus uralkodók - buddhista megtérés vagy gyakorló buddhisták (Pl. Se-jong élete végén buddhista műveket ír, pagodát építtet)

14 A japán megszállás Kronológia: Társadalmi háttér: minden társadalmi rétegben kialakulnak a megszállókat kiszolgálók illetve a velük szembe helyezkedők csoportjai. Változások a buddhista szerzetesség helyzetében: 1. Visszatérhetnek a városokba. 2. A cölibátus részleges megszűnése 3. Új irányzatok, pl. A Wŏn-jong megalapítása (Yongsun 1908)

15 A Chogye rend 1354 óta létezik Szinkretikus sŏn irányzat A Tae-go rend Sŏn alapú tanítások

16 Chinul ( )

17 Sŏngchŏl

18 Chogye Vándorlás Természetközeli élet Reformok (vinaya, életmód, viselet, hierarchia a szerzetesi életben)

19 Nám Cson megöli a macskát Egy nap a Keleti és a Nyugati Csarnok szerzetesei összevesztek egy macskán. Ezt látva, Nám Cson mester megragadta a macskát az egyik kezével és kést fogott a másik kezébe, majd így szólt: – Ti mindannyian! Mondjatok egy igaz szót és megkímélem a macska életét. Ha nem, megölöm! Senki se tudott válaszolni. Nám Cson végül kettévágta a macskát. Este, mikor tanítványa, Dzsó Dzsú visszatért, Nám Cson elmesélte neki az esetet. Dzsó Dzsú levetette saruját, a fejére tette és távozott. Nám Cson így szólt: – Ha itt lettél volna, megmenthettem volna a macskát.

20 Hyakujo mester egy új kolostor élére keresett valakit. Összehívta tanítványait és egy vízzel teli vödörre mutatva azt kérdezte: - Ki tudná megmondani mi ez, anélkül hogy nevén nevezné? - Farönknek senki sem hívhatja. - mondta a szerzetesfőnök. Ekkor Isan, a kolostor szakácsa felrúgta a vödröt és távozott. - A szerzetesfőnök vesztett. - mosolyodott el Hyakujo, és Isan lett az új kolostor Mestere.

21 Kegon mestertől azt kérdezte egy szerzetes: - Hogyan tér vissza a köznapi világba az, aki megvilágosodott? - A széttört tükör nem ad többé képet, a lehullott virág nem tér vissza a szárára.

22  Perfect enlightenment pervades all, serenity and destruction are not two  All that is visible is Avalokiteshvara, all that is audible is the mystical soundAvalokiteshvara  No other truth than seeing and hearing  Do you understand?  Mountain is mountain, water is water.  원각이 보조하니 적과 멸이 둘이 아니라.  보이는 만물은 관음이요 들리는 소리는 묘음이라.  보고 듣는 이 밖에 진리가 따로 없으니  시회대중은 알겠는가 ?  산은 산이요 물은 물이로다

23 gong'an (Hangul: 공안, Hanja: 公案 ) gong'anHangulHanja Not mind, not body, not Buddha, what is this?[8] (Hangul: 마음도 아니고, 물건도 아 니고, 부처도 아닌 것, 이것이 무엇인고 ?, Hanja: 不是心, 不是物, 不是佛, 是什摩 ?)[8]Hangul Hanja A monk once asked Dongsan Chan Master,"What is Buddha?" Dongsan replied, "Three pounds of flax" (Hangul: 마 삼근, Hanja: 麻三斤 ).Dongsan Chan MasterHangulHanja

24

25 A bivalypásztor példázata

26

27

28

29

30

31


Letölteni ppt "Buddhizmus a Chosŏn időszakban és a japán megszállás időszakában (1910-1945)"

Hasonló előadás


Google Hirdetések