Előadást letölteni
Az előadás letöltése folymat van. Kérjük, várjon
KiadtaKornélia Szilágyiné Megváltozta több, mint 10 éve
1
Nyelv-ész-gép Új technológiák az információs társadalomban
2
A Nyelv- és Beszédtechnológiai Platform eredményei Váradi Tamás varadi@nytud.hu
3
I.ÖSSZEFOGÁS II.JELENLÉT III.SIKEREK
4
ÖSSZEFOGÁS PROJEKTBŐL STRATÉGIAI SZÖVETSÉG A nyelv- és beszédtechnológia élvonalbeli műhelyeinek összefogása Kutatás-fejlesztő partnerek Ipari partnerek Felhasználók Célkitűzés egy innovatív gazdasági szektor megteremtése a fejlődési irányok, kitörési pontok meghatározása
5
ÖSSZEFOG ÁS Koordinátor: MTA Nyelvtudományi Intézet Ipari résztvevők: AITIA International Zrt. Alkalmazott Logikai Laboratórium Kilgray Fordítástechnológiai Kft. MorphoLogic Kft. Egyetemi résztvevők: BME Média Oktatási és Kutató Központ BME Távközlési és Médiainformatikai Tanszék SZTE Informatikai Tanszékcsoport Alapító tagok 2008. június 1. – 2010. október 31
6
ÖSSZEFOG ÁS Arcanum Development Kft. Debreceni Egyetem HuComTech Kutatócsoport Digital Natives Kft. ELTE Fonetikai Tanszék Hallássérültek Rehabilitációjáért Küzdők Egyesülete in4 Kft. Nuance-Recognita Corp. Hungary PPKE Információs Technológiai Kar SPSS Hungary Tinta Könyvkiadó WebLib Informatikai Kft. Újonnan csatlakozott partnerek
7
ÖSSZEFOG ÁS Megkezdett együttműködés: Kreatív Iparágak Platformja Magyar Építésügyi Technológiai Platform NESSI-Hungary Kapcsolat keresés: eVITA ARTEMIS-Magyarország Mobilitás és Multimédia NTP Együttműködés más nemzeti technológiai platformokkal
8
ÖSSZEFOG ÁS Küldetéstudat a teru ̈ let főbb fejlesztési irányainak meghatározása a platformtagok fejlesztési és innovációs tevékenységének összehangolása a legfontosabb eredmények bemutatása és terjesztése az eredmények minél szélesebb körű hasznosítának elősegítése Gépekkel – emberi nyelven
9
JELENLÉT GÉPEKKEL – EMBERI NYELVEN A nyelvtechnológia a gépekkel történő természetes nyelvi kommunikáció megvalósítása, a gépek nyelvi tudásának növelése értsék meg, amit mondunk értelmezzék az üzenetet nyerjék ki a beszédbő ̋ l/szövegből a lényeget építsenek hasznos tudást az elhangzott vagy leírt szövegbő ̋ l fordítsák le azt másik nyelvre értelmesen beszéljenek hozzánk stb.
10
ALKALMAZÁSI TERÜLETEK I.IPAR II.ÁLLAM ÉS KÖZIGAZGATÁS III.EGÉSZSÉGÜGY IV.MEGVÁLTOZOTT MUNKAKÉPESSÉGŰ SZEMÉLYEK TÁRSADALMI INTEGRÁCIÓJA V.OKTATÁS JELENLÉT
11
IPARI ALKALMAZÁSOK Hatékony tudásbeszerzés, konkurencia- és trendanalízis, Nyelvalapú multimédia- és tudásmenedzsment Információkinyerő alkalmazások Hatékony internetes keresés Üzleti intelligenciát, döntéshozást támogató szoftverek Automatikus gépi fordítás Telefonos ügyintézés Multimédia-adatbázisok tartalmi kereshetősége
12
JELENLÉT ÁLLAMI, KÖZIGAZGATÁSI ALKALMAZÁSOK A mindennapi u ̈ gyintézés segítése komplex (mobil)telefonos ügyfélszolgálati rendszerek természetes nyelvi interfészek A minisztériumok, az államigazgatási szervek, a nemzetvédelem és a rendőrség munkájának segítése információkinyerő eszközök automatikus anonimizáló rendszerek intelligens keresőeszközök
13
JELENLÉT EGÉSZSÉGÜGYI ALKALMAZÁSOK Orvosdiagnosztikai eszközök A nagy tömegű orvosi információ nyelvtechnológiával támogatott feldolgozása Terápiás és rehabilitációs alkalmazások egyedi beszélőre adaptált beszédszintézis beszédterápiás, beszélni tanító szoftverek Segédeszközök orvosi diktáló rendszerek
14
JELENLÉT A MEGVÁLTOZOTT MUNKAKÉPESSÉGŰ SZEMÉLYEK TÁRSADALMI INTEGRÁCIÓJÁT TÁMOGATÓ ALKALMAZÁSOK A mindennapi életet jelentősen megkönnyítő alkalmazások gépi felolvasó rendszer hangos információs tábla környezeti intelligenciával felruházott eszközök automatikus beszédfeliratozó
15
JELENLÉT AZ OKTATÁST TÁMOGATÓ NYELV- ÉS BESZÉDTECHNOLÓGIAI ALKALMAZÁSOK Az oktatás hatékonyságának növelése A nyelvoktatás módszertanának gazdagítása új eszközökkel nyelvi erőforrások szöveges adatbázisok intelligens nyelvoktató szoftverek beszédkorrektor rendszerek
16
JELENLÉT Know-how Angol-magyar, magyar-angol gépi fordítás, fordítástámogatás Gépi beszédszintézis és -felismerés Írott és beszélt nyelvi adatbázisok Szövegfeldolgozás a szavak és a mondatok szintjén Számítógépes szótárak Ontológiák Szemantikus web és szövegbányászat Nyelvi áttörés A nyelv- és beszédtechnológia mint húzóágazat
17
SIKEREK ELHELYEZKEDÉS AZ EURÓPAI TÉRKÉPEN Nagy európai projektekben koordinátori szerep iTranslate4eu – MTA Nyelvtudományi Intézet CESAR – MTA Nyelvtudományi Intézet Német – magyar együttműködés:BELAMI – BME, SZTE Lett– magyar együttműködés:EuroTermBank – Kilgray Fordítástechnológiai Kft. Nemzetközi konferenciák, versenyek szervezése The PINK COST 2102 International Conference – BME memoQFest – Kilgray Fordítástechnológiai Kft. CoNLL-2010 Shared Task – SZTE
18
SIKEREK Üzleti partnerek vezetése Az európai gépi fordítói élvonal élén 9 cég vezetése MorphoLogic – Hungary SYSTRAN – France Linguatec – Germany pwn.pl – Poland SkyCode – Bulgaria Amebis – Slovenia Sunda Systems Oy – Finland PROMT – Germany Trident MT - Latvia iTranslate4eu
19
SIKEREK Infrastruktúra építés A közép-európai nyelvtechnológiai infrastuktúra becsatlakoztatása az európai térségbe 8 kutatóműhely vezetése BME TMIT – Hungary University of Zagreb – Croatia IPIPAN – Poland Uniwersytet Lodzki – Poland University of Belgrade – Serbia Institut Mihajlo Pupin – Serbia IBL – Bulgaria LSIL – Slovakia CESAR CEntral And South- East EuropeAn Resources
20
SIKEREK Alkalmazott kutatás Két fő célkitűzés: Ambiens rendszerek alkalmazása a mindennapi életben Ambiens rendszerek alkalmazása a közlekedés problémáira BelAmI Ambient Intelligence Systems
21
SIKEREK HAZAI HELYZETKÉP Nyertes projektek MASZEKER: Modell alapú szemantikus keresőrendszer TEXTREND: Gazdasági és kormányzati döntéshozást támogató keretrendszer CLEMVOICE: Szövegbányászati elemzési csomag Releváns startlap oldalak automatikus ajánlása hírportálok cikkeihez memoQ: Fordítási környezet Az [origo] hírportál archívumának automatikus címkézése Névelem-azonosító modul továbbfejlesztése Biokémiai adatbázisokban gének, fehérjék és fajnevek azonosítása
22
SIKEREK HAZAI HELYZETKÉP Együttműködések BME MOKK – SZTE IT SZTE IT – Acheuron Hungary Kft. SZTE IT – [origo] Zrt. SZTE IT – in4 Kft. SPSS Hungary – AITIA MorphoLogic Kft. – Kilgray Kft. Konferenciák szervezése Magyar Számítógépes Nyelvészeti Konferencia – SZTE IT
23
SIKEREK Ágazati potenciál Nemzeti kutatási infrastruktúra kialakítása és szolgáltatása a nyelv- és beszédtechnológia teru ̈ letén A nyelvi információ kezelése, tárolása és feldolgozása A nyelvi kulturális örökség digitális korba való átmentése Természetes ember-gép kommunikáció Környezeti intelligenciával segített élet Többnyelvűség, a nyelvi korlátok leku ̈ zdése Kutatásszervezés Nyelv–ész–gép Új technológiák az információs társadalomban
24
Köszönöm a figyelmet!
Hasonló előadás
© 2024 SlidePlayer.hu Inc.
All rights reserved.