Előadást letölteni
Az előadás letöltése folymat van. Kérjük, várjon
KiadtaJudit Székelyné Megváltozta több, mint 10 éve
1
A JOG TERMÉSZETÉRŐL ÉS HASZNÁRÓL II-III. rész Menekültjog
SZÍNHÁZ- ÉS FILMMŰVÉSZETI EGYETEM, DLA KÉPZÉS, 2014 Nagy Boldizsár kurzusa Bíró Csaba bevonásával
2
Az óraterv Április 28: Jogi alapfogalmak. Mi a jog, mi a jogforrás, ki a jogalany, hol húzódnak a politikai közösség határai, miképp viszonyul a jog az erkölcshöz, miért tartanak szét az egyazon tényállásra vonatkozó „ítéletek”. Május 5: A jogi alapfogalmak folytatás. Kérdőív. A nemzeti és a nemzetközi jog kapcsolata a menekültek példáján I rész . Migráció és kényszervándorlás-történet. Milyen érvek hozhatók fel a menekültek védelme mellett. Mi „jár” a menekülteknek a nemzetközi és az európai jog alapján? Május 12: A nemzeti és a nemzetközi jog kapcsolata a menekültek példáján II. rész Május 26: Bíráskodás Mi a bíró mozgástere, ha a adott a jog és a tényállás? Mi minősül bizonyítéknak? A hágai Bíróság szerepe, működése, Bős-Nagymaros a bíróság előtt – egy résztvevő szemszögéből Június 2.: A jog és a művész találkozása a gyakorlatban. A személyiséghez, a képmáshoz fűződő jog.Kérdések a polgári jog és az adatvédelmi jog határán. Szerzői jogok, megbízási jogviszony, szponzorálás. Csapdák, amelyeket a jogász „közeli olvasást” gyakorló szeme felfed a horizontot fürkésző előtt. Vendégünk: Bíró Csaba ügyvéd, művészeti menedzser.
3
Zaatari tábor, Jordánia, 2013, szír menekültek,
2014 májusásban102 ezer fő (2013 április: 202 ezer!) Forrás:
4
Ruandaiak, 1994
5
Koszovóiak, Blace, Macedónia, 1999
6
Darfuriak, 2004
7
Sebastiano Salgado fényképe:Etiópia, Koremp tábor 1984
8
Fogalmak, menekült-definíciók
Migráns Reguláris Irreguláris Illegális Kényszer-vándor Menekült (Belső menekült)
9
Hosszú távú tendenciák – egyéni kérelmek
Forrás: UNHCR: Asylum Levels and Trends in Industrialized Countries – 2012, Geneva, 2013, 7. old. 1. ábra Látogatva szeptember 18-án.
10
Három év – regionális bontás
Forrás UNHCR Global Trends 2012 Displacement A 21 st century challenge, Geneva, 19 June 2013 Forrás: UNHCR: Asylum Trends Levels and trends in Industrialized Countries – Geneva, 2014, 8. old. 1. tábla Látogatva május 5.
11
A 44 ipari országban 2013-ban benyújtott kérelmekhez kapcsolódó származási országok
Forrás: UNHCR: Asylum Trends Levels and trends in Industrialized Countries – Geneva, 2014, 17 old. 6.ábra Látogatva május 5.
12
Honnan hány menekülő érkezett a fejlett iprai államokba?
Forrás: UNHCR: Asylum Trends Levels and trends in Industrialized Countries – Geneva, 2014, Annex, 25.old. 3. tábla Látogatva május 5.
13
Globális statisztika, állomány (stock data)
Az ENSZ menekültügyi Főbizotssága által védett/támogatott menekültek és belső menekültek (millió) Forrás UNHCR Global Trends 2012 Displacement A 21 st century challenge, Geneva, 19 June 2013, 2. ábra, 7. old. 13
14
Kényszervándorlás, globális, év végi adatok (millió)
A kényszervándor 2008 2009 2010 2011 2012 UNHCR mandátumába tartozó menekült 10,5 10,4 Palesztin menekült (UNWRA) 4,7 4,8 5,0 5,1 5,3 Egyéni kérelmező 0,8 1,0 0,9 Konfliktus elől menekülő belső (országát el nem hagyó) menekült 26,0 27,1 27,5 26,4 28,8 X. Who are included in the statistics? Refugees include individuals recognized under the 1951 Convention relating to the Status of Refugees; its 1967 Protocol; the 1969 OAU Convention Governing the Specific Aspects of Refugee Problems in Africa; those recognized in accordance with the UNHCR Statute; individuals granted complementary forms of protection;(36) or, those enjoying temporary protection. (37) This category also includes people in a refugee-like situation. (38) Asylum-seekers are individuals who have sought international protection and whose claims for refugee status have not yet been determined. Those covered in this report refer to claimants whose individual applications were pending at the end of 2009, irrespective of when they may have been lodged. 36 Complementary protection refers to protection provided under national or regional law in countries which do not grant 1951 Convention refugee status to people who are in need of international protection against serious, but indiscriminate risks. 37 Temporary protection refers to arrangements developed by States to offer protection of a temporary nature to people arriving from situations of conflict or generalized violence without the necessity for formal or individual status determination. This usually applies to situations of largescale influx. Internally displaced persons are people or groups of individuals who have been forced to leave their homes or places of habitual residence, in particular as a result of, or in order to avoid the effects of armed conflict, situations of generalized violence, violations of human rights, or natural- or human-made disasters, and who have not crossed an international border. (39) For purposes of UNHCR’s statistics, this population only includes conflict-generated IDPs to whom the Office extends protection and/or assistance. The IDP population also includes people in an IDP like situation. (40) Returned refugees (returnees) refer to refugees who have returned voluntarily to their country of origin or habitual residence. For the purposes of this report, only refugees who returned between January and December 2009 are included. However, in practice, operations may assist returnees for longer periods. Returned IDPs refer to those IDPs who were beneficiaries of UNHCR’s protection and assistance activities and who returned to their areas of origin or habitual residence between January and December However, in practice, operations may assist IDP returnees for longer periods. Stateless persons are individuals not considered as citizens of any State under national laws. Other groups or people of concern refer to individuals who do not necessarily fall directly into any of the groups above but to whom UNHCR has extended its protection and/or assistance services, based on humanitarian or other special ground. 38 The term is descriptive in nature and includes groups of people who are outside their country or territory of origin and who face protection risks similar to refugees, but for whom refugee status has, for practical or other reasons, not been ascertained. 39 See: Guiding Principles on Internal Displacement, Addendum to the Report of the Representative of the Secretary-General, Francis M. Deng, submitted pursuant to Commission (on Human Rights) Resolution 1997/39, United Nations, E/CN.4/1998/53/Add2 (1998). 40 The term is descriptive in nature and includes groups of people who are inside their country of nationality or habitual residence and who face protection risks similar to IDPs but who, for practical or other reasons, could not be reported as such. UNHCR statistics also include de facto stateless persons and persons with undertermined nationality. UNHCR has been given a global mandate by the United Nations General Assembly to contribute to the prevention and reduction of statelessness and the protection of stateless persons. UNHCR’s Executive Committee has requested the Office to report regularly on the magnitude of the phenomenon. The Office also has specific functions under Article 11 of the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness to receive claims from persons who may benefit from the safeguards contained in that Convention and to assist them and the States concerned to resolve those claims. Forrás: UNHCR: 2009 Global Trends Refugees, Asylum-seekers, Returnees, Internally Displaced and Stateless Persons Division of Programme Support and Management 15 June 2010, p. 2, Table 1. és 2010 és 2011 ,2012 Global trends, (statistical annex) valamint Látogatva aug 5.
15
A menekültek, régiók szerint (Stock data, 2012 vége)
1 Country or territory of asylum or residence. 2 Persons recognized as refugees under the 1951 UN Convention/1967 Protocol, the 1969 OAU Convention, in accordance with the UNHCR Statute, persons granted a complementary form of protection and those granted temporary protection. In the absence of Government figures, UNHCR has estimated the refugee population in 24 industrialized countries based on 10 years of individual refugee recognition. 3 This category is descriptive in nature and includes groups of persons who are outside their country or territory of origin and who face protection risks similar to those of refugees, but for whom refugee status has, for practical or other reasons, not been ascertained. 4 Persons whose application for asylum or refugee status is pending at any stage in the asylum procedure. 5 Refugees who have returned to their place of origin during the calendar year. Source: country of origin and asylum. 6 Persons who are displaced within their country and to whom UNHCR extends protection and/or assistance. It also includes people in IDP-like situations. This category is descriptive in nature and includes groups of persons who are inside their country of nationality or habitual residence and who face protection risks similar to those of IDPs but who, for practical or other reasons, could not be reported as such. 7 IDPs protected/assisted by UNHCR who have returned to their place of origin during the calendar year. 8 Refers to persons who are not considered nationals by any State under the operation of its laws. This category covers de jure and de facto stateless persons, including persons who are unable to establish their nationality. See annex table 7 for footnotes ( 9 Refers to individuals who do not necessarily fall directly into any of the other groups but to whom UNHCR may extend its protection and/or assistance services. These activities might be based on humanitarian or other special grounds. Forrás UNHCR Global Trends 2012 Displacement A 21 st century challenge, Geneva, 19 June 2013, Table 1, p. 12
16
Szár-mazási országok és célor-szágok, 2012 stock data
During 2009, at least 922,500(20) individual applications for asylum or refugee status were submitted to governments or UNHCR offices in 159 countries or territories. This constitutes a 5 per cent increase compared to the previous year (875,300 claims) and the third consecutive annual rise. In industrialized countries figures have remained stable.(21) Two main reasons explain this trend. The first is the persistent high number of asylum applications in South Africa (222 0 claims in 2009; and in 2008). The second is the continued high number of certain populations seeking international protection during the year, particularly those from Afghanistan, Colombia, Ethiopia, Myanmar and Zimbabwe. Out of the provisional total of 922,500 asylum claims, an estimated 836,100 were initial applications,(22) lodged in first instance procedures, and 86,400 claims were submitted on appeal or with courts. (23) UNHCR Global Trends, 2009, p, 16 At the global level (UNHCR and State asylum procedures combined), the Refugee Recognition Rate (RRR) amounted to an estimated 38 per cent of all decisions taken during 2009 while the Total Recognition Rate (TRR) was 47 per cent. (30) Both values are significantly above the corresponding rates in 2008 (29 per cent for RRR and 40 per cent for TRR). Ibid, p. 19 Forrás UNHCR Global Trends 2012 Displacement A 21 st century challenge, Geneva, 19 June 2013
17
Nyomtatandó, vagy nagyítandó az olvasáshoz!
Egyéni kérelmek a fejlett világban Nyomtatandó, vagy nagyítandó az olvasáshoz! a. Country notes Australia. Figures exclude individuals who arrived off-shore and whose claims are being processed on Manus Island, Papua New Guinea or Nauru. Azerbaijan. Source: Government and UNHCR. Bosnia and Herzegovina. UNHCR figures in ; Government figures since 2005. Canada. Sources: Immigration and Refugee Board (2003); Citizenship and Immigration Canada ( ). Croatia. In addition, UNHCR registered applications for refugee status in 2003 (73), 2004 (47) and 2005 (7). Cyprus. In addition, UNHCR registered asylum applications in 2003 (626), 2004 (74), 2005 (25) and 2006 (12). France. Includes asylum applications of minors. Germany. The delay of registering people as well as changes in the registration procedures result in discrepancies between the cumulative total of monthly asylum claims and the total number of asylum claims in Germany. As such, Table 1 reflects the total number of asylum claims (28,910 in 2005, 21,030 in 2006 and 19,160 in 2007) whereas all other tables in this report reflect the monthly totals (20,610 in 2006 and 18,530 in 2007). Montenegro. Prior to 2005, data for Montenegro is included in the Serbian data. Source: UNHCR. Netherlands. Data prior to 2007 include a significant number of repeat applications. The 2007 figure is thus not comparable to previous years. Russian Federation. The 2007 figure refers to January-November only. Serbia refers to Serbia (including Kosovo) and Montenegro refers to Serbia, including Kosovo. Source: UNHCR. Spain. Includes applications lodged at Spanish embassies. TfYR Macedonia. 2003: includes 2,278 persons, mainly from Kosovo, with Temporary Humanitarian Assistance Status who applied for asylum. Turkey. Source: UNHCR. United States. Figures include (1) statistics from the Department of Homeland Security (DHS), based on the number of cases and multiplied by 1.4 to reflect the number of individuals; and (2) the number of new ("defensive") requests lodged with the Executive Office for Immigration Review (EOIR), based on the number of individuals. Forrás: UNHCR: Asylum Trends Levels and trends in Industrialized Countries – Geneva, 2014, Annex, 22.old. 1. tábla Látogatva május 5.
18
Elismerési arányok - globálisan
Forrás UNHCR Global Trends 2012 Displacement A 21 st century challenge, Geneva, 19 June 2013, Table 5, p. 28.
19
Miért kell védeni a menekülteket?
10 lehetséges érv
20
Identitás Esszencialista – konstruktivista nézetek
Brubaker és Cooper az identitás kategóriáját (melyet ebben a formájában kevéssé használhatónak lát) egy hármasságra bontja. Szerintük az identitás első jelentése az azonosítás (az önbesorolás és a mások általi kategorizálás), a második az énkép, a harmadik pedig maga is egy hármasság: a közös tulajdonság az összekapcsoltság és az összetartozás érzése (commonality, connectedness Zusammengehörigkeitsgefühl) Énkép: „It is a dispositional term that designates what might be called ’situated subjectivity’: one's sense of who one is, of one's social location, and of how (given the first two) one is prepared to act. As a dispositional term, it belongs to the realm of what Pierre Bourdieu has called sens pratique, the practical sense – at once cognitive and emotional – that persons have of themselves and their social world”. Uo., 17. old.
21
Az identitás-alkotó, (kollektív) azonosságon alapuló érvek
1) Az emberi mivolt, mint közös nevező. Az univerzális egalitarista érvelés 2) Valamely csoporthoz tartozás, mint a védelem alapja. A közös (másoktól elkülönítő) identitás kifejezése és megerősítése a menekültnek nyújtott védelem révén. Nemzet, törzs, klán Vallási közösség 3) A történelmi azonosulás és identitás-teremtés. Kölcsön a történelem bankjából és annak törlesztése Presentation by Boldizsár Nagy
22
Identitás-alkotó, a menekülő (vagy az üldöző) és a védelmet nyújtó különbözőségén alapuló érvek
4) Helyi – idegen A befogadó lokális identitása és joga a területhez. Az otthon, a haza, a területre vonatkoztatott jogcím konstruálása a menekültnek nyújtott védelem révén 5) Gazdag – szegény Aki segít a magánál szegényebben: gazdag 6) Demokraták v. elnyomó rendszerek Presentation by Boldizsár Nagy
23
Kölcsönöség, egyéni haszonelvűség
7) A mai menekülők válhatnak a holnapi oltalmazókká Ez egy utilitárus, racionális választás alapú megközelítés Európa, az elmúlt 70 év: Spanyolok, franciák, németek, baltiak, olaszok, lengyelek, görögök, magyark, csehek és szlovákok, románok, oroszok moldávok, örmények, azeriek, grúzok, horvátok, bosnyákok, szerbek, albánok és más nemzetek fiai és lányai kényszerültek menekülni The difference between the shared identity – repaying historic debts and the reciprocity argument is the following: The first is „paying back” the loan in human assistance already taken up by the predecessors. (Hungarians in the s paying back to Afghanistani, what they took out in 1956 from Canadians etc.) History is the bank. Reciprocity is like insurance: one gives protection (pays the insurance policy now) in order to be proteceted later Presentation by Boldizsár Nagy
24
Politikai, állami haszonelvű érvek
8) Politikai kalkuláció – a menekült védelme egyéb politikai célok elérése érdekében konfliktusmegelőzés/a hazai feszültség csökkentése képmutatás, alakoskodás (utilitarista) Presentation by Boldizsár Nagy
25
A történelmi felelősség
9) A korábbi gyarmattartó, katonai szövetséges, amely felelősnek érzi magát a (kivonulása után) kirobbant konfliktusért, vagy a hozzá lojális néességet érő bánásmód miatt Pl. Vietnám - USA
26
A jogból átalánosított elv
10) A non refoulement elve Senki nem szabad olyan területre (országba) visszaküldeni vagy visszafordítani, ahol életét vagy szabadságát üldöztetés, embertelen vagy megalázóbánásmód vagy büntetés fenyegeti. A legtöbb jogrend idetartozónak látja a halálbüntetéssel fenyegetettséget is. Presentation by Boldizsár Nagy
27
A menekülők kirekesztése
Az érkezők számának csökkentése vagy teljes kizárásuk mellett érvelőknek vállalniuk kell, hogy ők: következetes egoisták (jóléti soviniszták) nincs történelmi emlékezetük vakon hisznek a történelmi stabilitásban realisták a nemzetközi kapcsolatok értelmében (készek a jog szándékos megsértésére az általuk azonosított nemzeti érdek védelmében ha nem fenyeget szankció, vagy a szankció kisebb mint a nemzeti érdeket szolgáló előny) Presentation by Boldizsár Nagy
28
Fogalmak, menekült-definíciók
Nemzetközi standard Nemzeti standard UNHCR statútum „konvenciós státusz” Genfi egyezmény és jegyzőkönyv Afrikai regionális egyezmény, 1969 B státusz, humanitárius státusz, EU-ban: kiegészítő védelem Cartagenai nyilatkozat, 1984 EU: kiegészítő védelem, 2004 EU: átmeneti védelem, 2001 Ideiglenes védelem Kínzás, megalázó bánásmód tilalma (EJEE 3§) Tolerált, nem kiutasítható, eltávolítható
29
Fogalmak, menekültdefiníciók Genfi Egyezmény
Aki január 1. előtt történt események következtében faji, vallási okok, nemzeti hovatartozása, illetve meghatározott társadalmi csoporthoz való tartozása, avagy politikai meggyőződése miatti üldözéstől való megalapozott félelme miatt az állampolgársága szerinti országon kívül tartózkodik, és nem tudja, vagy az üldözéstől való félelmében nem kívánja annak az országnak a védelmét igénybe venni.
30
Fogalmak, menekültdefiníciók
Afrikai egyezmény: Genf + „aki kénytelen elhagyni szokásos tartózkodási helyét, hogy származási vagy állampolgársági országán kívül keressen menedéket (refuge) a származási, vagy állampolgársági országa egy részében vagy egészében érvényesülő külső agresszió, megszállás, idegen uralom vagy a közrendet súlyosan megzavaró események miatt” Cartagenai nyilatkozat: Genf+ „magába foglalja a menekültek között azokat, akik elmenekültek országukból, mert életüket, biztonságukat vagy szabadságukat az általánossá vált erőszak, idegen agresszió, belső viszály, az emberi jogok tömeges megsértése vagy a közrendet súlyosan megzavaró körülmények fenyegették”
31
Fogalmak, menekültdefiníciók EU – átmeneti védelem
Átmeneti védelem (2001/55/EK irányelv) „akiknek el kellett hagyniuk származási országukat, illetve régiójukat, illetve evakuálták őket...és akik az adott országban fennálló helyzet miatt nem képesek biztonságos és tartós feltételek mellett visszatérni, ... különösen olyan személyek, akik: i. fegyveres konfliktus vagy feltartóztathatatlan erőszak térségéből menekültek el; ii. ki vannak téve emberi jogaik rendszeres vagy általános megsértése komoly kockázatának, illetve ennek áldozatai.” a tömeges beáramlás a lakóhelyükről elűzött olyan személyeknek nagy számban a Közösség területére történő érkezését jelenti, akik egy adott országból vagy földrajzi területről érkeztek, függetlenül attól, hogy spontán vagy támogatott módon, pl. evakuálási program keretében érkeztek-e.
32
Fogalmak, menekültdefiníciók EU – Kiegészítő védelem
2004/83/EK irányelv a menekült definíció értelmezéséről és a kiegészítő védelemről 2. cikk e) „kiegészítő védelemre jogosult személy”: harmadik ország olyan állampolgára, illetve olyan hontalan személy, aki nem minősül menekültnek, de akivel kapcsolatban megalapozott okokból azt kell feltételezni, hogy származási országába, illetőleg hontalan személy esetében a korábbi szokásos tartózkodási helye szerinti országba való visszatérése esetén a 15. cikk szerinti súlyos sérelem elszenvedése tényleges veszélyének lenne kitéve; ... és nem tudja vagy az ilyen veszélytől való félelmében nem kívánja ezen ország védelmét igénybe venni; ________ 15. cikk Súlyos sérelem Az alábbiak minősülnek súlyos sérelemnek: a) halálbüntetés kiszabása vagy végrehajtása; vagy b) kínzás vagy embertelen, illetve megalázó bánásmód vagy büntetés alkalmazása a kérelmezővel szemben a származási országban; vagy c) nemzetközi vagy belső fegyveres konfliktushelyzetekben felmerülő megkülönböztetés nélküli erőszak következtében polgári személy életének vagy sértetlenségének súlyos és egyedi fenyegetettsége. person eligible for subsidiary protection’ „who does not qualify as a refugee but in respect of whom substantial grounds have been shown for believing that the person concerned, if returned to his or her country of origin, or in the case of a stateless person, to his or her country of former habitual residence, would face a real risk of suffering serious harm as defined in Article 15, .....is unable, or, owing to such risk, unwilling to avail himself or herself of the protection of that country”; „Serious harm consists of: (a) death penalty or execution; or (b) torture or inhuman or degrading treatment or punishment of an applicant in the country of origin; or (c) serious and individual threat to a civilian's life or person by reason of indiscriminate violence in situations of international or internal armed conflict”
33
1.) A non refoulement elve
Alapelvek I. 1.) A non refoulement elve Genfi Egyezmény 33. Cikk 1. Egyetlen Szerződő Állam sem utasítja ki vagy küldi vissza ("refouler") semmilyen módon a menekültet olyan területek határára, ahol élete vagy szabadsága faji, vallási okok, nemzeti hovatartozása illetve meghatározott társadalmi csoporthoz való tartozása, avagy politikai nézetei miatt lenne veszélyeztetve. 2. A jelen rendelkezésből folyó kedvezményt azonban nem igényelheti az a menekült, akiről alaposan feltehető, hogy veszélyezteti annak az országnak biztonságát, amelynek területén van, vagy aki, mivel különösen súlyos bűncselekményért jogerősen elítélték, veszélyt jelent az illető ország lakosságára nézve. Tehát: Senkit nem lehet visszaküldeni oda, ahol éltek vagy testi épsége a definícióban szereplő 5 ok valamelyikéből veszélyeztetett Indirekt módon sem: pl. Ukrajnán keresztül Afganisztánból menekültet nem lehet visszaküldeni Ukrajnába. 2 apró kivétel van a non refoulement elve alól: nemzetbiztonsági ok súlyos bűncselekmény elkövetése Ha a határon vagy az ország területén belül jelentkezik valaki, azt állítva. ő menekült, akkor meg kell indítani az eljárást. Kivételes esetben visszaküldhető olyan országba, amelyen áthaladt, de akkor meg kell győződni arról, hogy az adott ország érdemi menekült eljárást fog lefolytatni. A non-refoulement elv szélesebb értelmében = senkit nem lehet kínzásnak vagy megalázó, embertelen bánásmódnak vagy büntetésnek kitenni ( Emberi Jogok Európai Egyezménye 3. Cikk) Ez nemcsak a menekültekre vonatkozik, hanem mindenkire, tehát a bűnözőkre is.
34
3.)A diszkrimináció tilalmának elve
Alapelvek II. 2.) A család egységének az elve Ha a család egyik tagja menekült, akkor a menekült státuszt ki kell terjeszteni legalább a család legközvetlenebb körére (házastárs, kiskorú gyermek). A nemzeti jog ennél többet is adhat. 3.)A diszkrimináció tilalmának elve Nem szabad a menekülők között indokolatlan különbséget tenni. A menekültügy nem lehet haszonelvű. Vannak kizáró okok (pl. háborús bűntett, súlyos köztörvényes bcs.), de nem lehet annak alapján kizárni, hogy pl. beteg, vagy más etnikumhoz tartozik.
35
1.) Önkéntes visszatérés
Tartós megoldások 1.) Önkéntes visszatérés Önkéntes!!! Biztonságosan és emberi méltóságát megőrizve! 2.) Integrálódás Nem asszimilálódás! Ha nincs reális esély a visszatérésre =a menekült szerves részévé válik a befogadó társadalomnak, kiépíti kapcsolódási rendszerét, de megőrzi saját nemzeti identitását. 3.) Továbbtelepülés: pl ban 200 ezer ember ment Ausztriába. Ausztria ekkor szegény ,7 milliós ország, épphogy elhagyták az orosz katonák a magyarok továbbtelepülésére számítanak. Ez ( 1-3) a mai prioritási sorrend!
36
Jól megalapozott félelem - lehetőség
Jól megalapozott félelem – egy jövőbeni esemény lehetőségének az értékelése (üldöztetés) Valószínűségi standardok elképzelhetősége (küszöbök) Szinte bizonyosan Valószínűleg Ésszerűen elképzelhető „Egyszerűen nincsen helye az Egyesült Nemzetek definíciójában annak, hogy megállapítsuk, hogy egy jelentkezőnek csak 10% esélye van arra, hogy lelőjék, megkínozzák, vagy máshogyan üldözzék, vagy a történő esemény miatt nincsen jól megalapozott félelme…Ahogy azt a Stevic ügyben is megállapítottuk, a jól megalapozott félelem mértékének egy mértékletes értelmezése arra vezetne, hogy amíg egy objektív szituációt sikerült felvázolni a bizonyítékok alapján, azt nem kell bizonyítani, hogy a szituáció nagy valószínűséggel üldöztetéssel fog végződni, de az elég, hogy az üldöztetés egy ésszerű lehetőség.” INS v. CARDOZA-FONSECA, 480 U.S. 421 (1987), p. 7 Kwiatowski, 1982 still a balance of probabilities (in Canada) Sivakumaran, House of Lords, 1988: rejects that fear is subjective. It is a reasonable degree of likelihood (real and substantial danger). Canada Appeal Board, 1989: reasonable chance ______________________________________________________________________ Scholars: P.Weiss: good reason,; G. Melander: plausible danger; Aga Khan: some proof; A. Helton: real chance; G.G. Gill: serious possibility See Also: J. Hathaway and W. Hicks, ’Is There a Subjective Element in the Refugee Convention’s Requirement of Well-Founded Fear?’ (2005) 26 Michigan Journal of International Law 505. For subjective: Walter Kälin, Well-Founded Fear of Persecution: A European Perspective, in Asylum Law and Practice in Europe and North America: A Comparative Analysis 21, 28 (Jacqueline Bhabha & Geoffrey Coll eds., 1992) However, because he believes that psychological suffering is often not appropriately validated as part of the “objective” inquiry and that “freedom from fear is a value in itself,” Kälin hopes that “states, without neglecting objective factors, would take subjective factors more into account ” An evaluation of the “subjective element” (in the sense of evidence of particularized vulnerability), he argues, will lead to an increase in the grants of refugee status, furthering the humanitarian aims of the Refugee Convention.
37
Jól megalapozott félelem – idő és hely
Idő: nem feltétlenül a távozáskor - sur place menekültek Hely: a jövőbeni üldöztetés területe – nem szükségképpen a saját (állampolgársága szerinti) országa + – hontalan személyek
38
Jól megalapozott félelem - szavahihetőség / bizonyíték
A félelem jól megalapozott természetének igazolása Általános elnyomás Menedékkereső vallomása (hitelesség) Általános emberi jogi helyzet Menedékkereső múltbeli üldöztetése Hasonló helyzetű embereket ért bántalom
39
Jól megalapozott félelem
Hitelesség (szavahihetőség, credibility) A menedékkereső beszámolója („elfogadható, hihető, őszinte”) A menekültügyi tisztviselő téves feltevései A fordító szerepe Az ellentmondásosság okai - kultúrák közötti különbségek - PTSD - Különleges igényekkel rendelkező csoportok (kínzás áldozatai, nők, kiskorúak, mások) Kétely esetén a menedékkereső javára döntés (benefit of doubt) See: G.Noll, ed.: Proof, Evidentiary Assessment and Credibility in Asylum procedures, Martinus Nijhoff, Leiden, 2005 E M L É K Z N ! See Nienke Doornbos , Jane Herlihy and Gregor Noll in Gregor’s proof, evidence...
40
Jól megalapozott félelem
Származási ország információi A források megbízhatósága - UNHCR (Refworld!) - nemzetközi nem kormányzati szervek - ENSZ (és regionális) emberi jogi szervezetek - nemzeti, kormányzati jelentések (Said v Netherlands, ECHR, 2005 – separate opinion of Judge Loucaides) internet alapú - Az információhoz való hozzáférés – „fegyverek egyenlősége” – titkos információ Question of reliability – the example of AI with the Afghan stoning
41
Üldöztetéssel kapcsolatos törvények és a résztvevők
Mi minősül üldöztetésnek? GC nem határozza meg az üldöztetést kézikönyv: § 51: Az élet és a szabadság elleni fenyegetés faji, vallási, nemzetiségi, politikai nézőpont vagy egy bizonyos társadalmi csoporthoz tartozás miatt mindig üldöztetésnek minősül. Más súlyos megsértése az emberi jogoknak –hasonló okokból- szintén megalapozza az üldöztetést. § 52: A szubjektív elem- az áldozat észlelésétől függ § 53: Halmozott terület Kézikönyv: különleges területeken: Diszkrimináció (54-55); büntetés (56-60); „Republikflucht” (61); gazdasági nehézség – bizonyos körülmények között Üldöztetés - bűnvádi eljárás különbsége Kell-e tűrni /szájat befogni/ másságot rejteni, ha ezzel elkerülhető az üldöztetés? HB, 52§: Due to variations in the psychological make-up of individuals and in the circumstances of each case, interpretations of what amounts to persecution are bound to vary - Is fear purely objective?!! 63. Where economic measures destroy the economic existence of a particular section of the population (e.g. withdrawal of trading rights from, or discriminatory or excessive taxation of, a specific ethnic or religious group), the victims may according to the circumstances become refugees on leaving the country. Deborah Anker: Üldöztetés – univerzális és rugalmas jelentés Súlyos sérelem, nem korlátozva a fizikai sérelemre vagy az élet és szabadság elleni fenyegetésre Az állam nem képes megvédeni Guy Goodwin Gill: elfogadhatatlan beavatkozás az emberi lény integritásába vagy a elidegeníthetetlen méltóságába J. Hathaway: az emberi jogok hosszan tartó vagy szisztematikus megsértése jól mutatja, hogy az állam nem képes megvédeni Hathaway: 3 classes of human rights: 1. Violation of life and integrity > always persecution 2. classical civil rights: usually, unless justified 3. economic, social, cultural: usually not, unless discriminatory Anker: * Law of Asylum in the United States, 3rd ed, 1999 ** The Conceptualisation of „Persecution” by the House of Lords: Horvath v. Secretary of State for the Home department, International Journal of Refugee Law, vol.13 (2001) No ½ pp. 16 – 31 ***The intersection of human rights law and refugee law: on or off the map? The challenge of locating appellant s395/2002 IARLJ Australia/New Zealand Chapter Meeting, Sydney, 9 June 2004 látogatva: június
42
A nem állami üldözők megnövekedett szerepe nek
Az üldözők Történelmi előzmények– a náci Németország, a totalitárius Szovjetunió, Kelet-Európai kommunista rendszerei, tekintélyelvű országok világszerte – az üldöző az állam, a hatóságai A nem állami üldözők megnövekedett szerepe nek „új törzsiség”, nacionalizmus, vallási összecsapások Felkelők a polgárháborúkban( pl. Latin Amerikában) A domináns csoport a társadalom alcsportja ellen fordul - lásd meghatározott társadalmi csoport H.L.R v France 11/1996/630/813 – 1997április 23 ECtHR ítélet (ez volt a kolumbiai kábszer csempész) D. v. United Kingdom 146/1996/767/ május 2 ECtHR (HIV) This point was emphatically made in Canada (Attorney General) v Ward [1993] 2 SCR 689, 709 (SC:Can): “The persecution alleged by the appellant emanates from non-state actors, the INLA; the Government of Ireland is in no way involved in it. This case, then, raises the question whether state involvement is a pre-requisite to “persecution” under the definition of “Convention refugee” in the Act. The precise issues are phrased differently by the parties, but can be summarized in the following fashion. First, is there a requirement that “persecution” emanate from the state? Second, does it matter whether the claim is based on the “unable” or “unwilling” branch of the definition? In my view, the answer to both these questions is no.” [58] And later, at : “The international community was meant to be a forum of second resort for the persecuted, a ‘surrogate’, approachable upon failure of local protection. The rationale upon which international refugee law rests is not simply the need to give shelter to those persecuted by the state, but, more widely, to provide refuge to those whose home state cannot or does not afford them protection from persecution. The former is, of course, comprised in the latter, but the drafters of the Convention had the latter, wider purpose in mind. The state’s inability to protect the individual from persecution founded on one of the enumerated grounds constitutes failure of local protection.”
43
Állami és nem állami üldöző esetén a szerepek
Saját állam Nem védi megfelelően Törvényes védelmet ad Befogadó állam Helyettesítő védelmet nyújt Nem ismeri el, mint GC 51 üldöztetést Humanitáriánus státuszt ad Figyelmen kívül hagyja / visszaküldi A fenyegetett személy menekült De facto / kiegészítő védelmet élvez a személy áldozat A helyi jogi eljárás hasznait élvezi
44
- Skinhead fenyegetések, rendőrség nem védi meg
A Horvath eset Horvath v. Secretary of State for he the Home Department [2001] 1 AC 489* Tények: Kéremező: H. szlovák nemzetiségű, roma személy, aki Nagy-Britanniaába érkezik egy Palin nevű faluból 1997-ben A panasz tárgya: - Skinhead fenyegetések, rendőrség nem védi meg - Roma származása miatt nem kap munkát - A gyermekét diszkrimináció éri az iskolarendszerben Eljárás: A külügyminiszter elutasítja a kérelmét A speciális bíró nem találta hitelesnek és elutasítja a kérelmét A bevándorlási fellebbezési bíróság elfogadja a kérelmező szavahihetőségét, de megállapítotja, hogy bár tényleg megalapozott volt a félelme a skinheadekkel szemben, de nem volt oka, hogy ne használja ki az állam nyújtotta védelmet A fellebviteli bíróság elutasítja a keresetet, helybenhagyja a bevándorlási fellebbezési bíróság döntését Lordok döntése: nem ismerik el, mert bár az üldöztetés veszélye valós, de az állam nyújtott ellene védelmet *Reproduced in: IJRL, vol. 13 (2001), No 1 / 2,
45
Horvath - az állam által nyújtott védelem
Két kérdés: 1. A védelem és az üldöztetés közötti kapcsolat 2. Az állam által nyújtott védelem megkövetelt szintje Ad 1. Védelem és üldözés Az 5 lord közül 4 úgy gondolja, hogy az üldöztetés = súlyos sérelem + az állami védelem hiánya Kezdő pont: GC 51 célja: védelem és fair bánásmód = védelem a befogadó állam által helyettesíti a származási ország által nyújtandó védelmet, ha ez az, aki üldözte De mi történik akkor, ha az üldöző nem állami szereplő? Lord Craighead szerint a védelem hiánya az üldözés része, Lord Clyde szerint a védelem hiánya része a megalapozott félelemnek (Lord Browne Wilkinson mindegyikkel egyetért, Lord Hobhose of Woodborough csak Lord Clyde-dal) (A félelem) az üldözéstől jól megalapozott, ha a kérelmező olyan üldözéstől fél, mely erőszakos cselekményekből vagy rossz bánásmódból adódnak és amellyel szemben az állam nem tud vagy nem hajlandó fellépni Lord Lloyd of Berwick tagadja a félelem/üldöztetés és a védelem hiányának egységét és a definíció külön elemeiként tekint rájuk megközelítés holisztikus British courts * consider the Convention a living instrumentnek * A serious harm need not be a threat to life or freedom * Do not decide if persistency /as required by Hathaway is indeed necessary. Lambert denies, based on Court of appeal judgements = In the Court of Appeal it was common ground between the parties that the question of state protection has nothing to do with whether what the applicant fears is "persecution" within the meaning of article 1A(2) of the Convention. In principle this must be right. Berwick Fokozatos
46
Horvath - állam védelme
Ad 2. Az állami védelem megkövetelt szintje Mind a három (IAT, CoA, HoL) szint egyetértett abban, hogy Szlovákia megfelelő védelmet nyújtott Mikor megfelelő a védelem? “kell lennie egy olyan törvények, ami az üldözők által elkövetett erőszakos cselekményeket büntethetővé teszi, méghozzá olyan ítéletekkel, mely arányban áll a tett súlyával … Lenni kell egy ésszerű cselekvési hajlandóságnak a törvényi végrehajtás részéről, ami elrendeli, hogy a rendőrség és a bíróság felderíti, elítéli és megbünteti az elkövetőket. ” A gyakorlati védelem olyan erős, hogy a félelem fel sem merül = utólagos védelem (+ preventív hatás) Olyan kötelezettséggel járna, ami megelőzne Mikor megfelelő -saját kultúránk standardjai, vagy a helyi viszonyok? _____________________________________________________________ Lord Clyde: „There must be in place a system of domestic protection and machinery for the detection, prosecution and punishment of actions contrary to the purposes which the convention requires to have protected. More importantly there must be an ability and a readiness to operate that machinery. But precisely where the line is drawn beyond that generality is necessarily a matter of the circumstances of each particular case.” Lord Craighead: „As regards the third issue [” What is the test for determining whether there is sufficient protection against persecution in the person's country of origin -- is it sufficient, to meet the standard required by the convention, that there is in that country a system of criminal law which makes violent attacks by the persecutors punishable and a reasonable willingness to enforce that law on the part of the law enforcement agencies? Or must the protection by the state be such that it cannot be said that the person has a well-founded fear?], The answer to it also is to be found in the principle of surrogacy. The primary duty to provide the protection lies with the home state. It is its duty to establish and to operate a system of protection against the persecution of its own nationals. If that system is lacking the protection of the international community is available as a substitute. But the application of the surrogacy principle rests upon the assumption that, just as the substitute cannot achieve complete protection against isolated and random attacks, so also complete protection against such attacks is not to be expected of the home state. The standard to be applied is therefore not that which would eliminate all risk and would thus amount to a guarantee of protection in the home state. Rather it is a practical standard, which takes proper account of the duty which the state owes to all its own nationals.”
47
Az üldözés öt területe Meghatározott társadalmi csoporthoz tartozás
Faj Politikai vélemény Vallás Nemzethez tartozás Would the same harm occur if the ground was not there? Is the cause of harm the ground itself? Does the victim suffer more than the other members?
48
Faj Nemzetközi egyezmény a faji megkülönböztetés minden fajtájának tilalmáról, 1965 december 21. 1 cikk 1. Ebben az egyezményben a „faji megkülönböztetés” fogalom bármilyen megkülönböztetést, korlátozást vagy előnyben részesítést jelent, faj, bőrszín, leszármazás vagy nemzeti vagy etnikai eredet miatt, melynek az a célja vagy eredménye, hogy megsemmisítse, gyengítse az elismerését, élvezetét vagy gyakorlását, egyenlő módon, az emberi jogoknak és az alapvető politikai, gazdasági, szociális, kulturális vagy bármilyen más területen a szabadságjogoknak a közéletben HB, § 68: a legszélesebb értelmezés bármely etnikai csoportot is ide ért Adopted and opened for signature and ratification by General Assembly resolution 2106 (XX) entry into force on 4 January 1969
49
Vallás PPJNEO 18 cikk 1.Mindenkinek joga van a gondolat, a lelkiismeret és a vallás szabadságához. Ennek a jognak magában kell foglalnia azt, hogy mindenki szabadon megválaszthatja a vallását és hitét és annak a szabadságát, hogy egyedül vagy közösségben, bizalmasan vagy nyilvánosan gyakorolhatja vallását vagy hitét misén, szertartáson, vagy taníthatja is. 2. Senki sem korlátozhatnak abban, hogy szabadon gyakorolja vagy válassza meg vallását vagy hitét. 3. A vallás vagy hit gyakorlásának szabadságát csak törvényi előírások korlátozhatják, azok is csak a közbiztonság, a közrend, egészség vagy erkölcs vagy az alapvető jogok and mások szabadságának érdekében. Theista – nem-teista - ateista HB 72. Persecution for “reasons of religion” may assume various forms, e.g. prohibition of membership of a religious community, of worship in private or in public, of religious instruction, or serious measures of discrimination imposed on persons because they practice their religion or belong to a particular religious community.
50
Nemzeti hovatartozás és politikai vélemény
Nemzeti hovatartzozás Etnikai és nyelvi csoportokat is magában foglal, lehet egybeesés kisebbségekkel és hontalanokkal Politikai vélemény Nem: cselekvés! Nyíltan kifejezett neki tulajdonított Kormány - valószínűleg értesül róla - valószínűleg nem fogja toleráni Témák: Republikflucht, dezertálás, szolgálatmegtagadadás
51
Meghatározott társadalmi csoport
Kézikönyv § 77 “Egy meghatározott társadalmi csoport általában azonos háttérrel, szokásokkal vagy társadalmi státusszal rendelkező emberekből áll.” A meghatározott társadalmi csoport azonosításának két módja A) Védett jellemzők alapján Öröklött megváltoztathatatlan erős kötődés a múlthoz Alapvető a személyes azonosságtudathoz méltósághoz megváltoztathatatlan nem várható el, hogy feladják B/ A társadalmi percepció alapján – a csoportot elkülönültnek észlelik Swedish proposal: Kulaks Protected Characteristics and Social Perceptions: An Analysis of the Meaning of ‘Membership of a Particular Social Group’ Determination T. Aleinikoff, ‘Protected Characteristics and Social Perceptions: An Analysis of the Meaning of ‘Membership of a Particular Social Group’ Determination’ in E. Feller, V. Türk, and F. Nicholson (eds.) ‘Refugee Protection in International Law’ UNHCR’s Global Consultations on International Protection (Cambridge: Cambridge University Press, 2003), Ward – protected characteristics Applicant A v Minister for Immigration and Etnic Affairs (Australia) : social perception” – setting the group apart Islam and Shah both Aleinikoff favours social perception
52
Meghatározott társadalmi csoport
Kulcskérdés: elég az egyik vagy ezek konjunktív feltételek UNHCR 2002*: EU Kvalifikációs irányelv Alternatívák Mindegyik szükséges (konjunktív) UK House of Lords, SSHD v K, Fornah v SSHD (UKHL 46) Nem kell megfelelnie a kettős tesztnek Maga az üldözés meg nem hoz létre egy csoportot (de elősegítheti, hogy mint csoportot lássák meg) Nem kell, hogy a csoport minden egyes tagját üldözés fenyegesse Nem szükséges az összetartás (ismerjék egymást) *Guidlines on International Protection, Membership of a Particular Social Group
53
KÖSZÖNÖM! NAGY BOLDIZSÁR CEU IRES Budapest, 1051 Nádor u. 9. Tel.: , Telefax:
Hasonló előadás
© 2024 SlidePlayer.hu Inc.
All rights reserved.