Az irodalomtudomány alapjai Anglisztika alapszak Germanisztika alapszak.

Slides:



Advertisements
Hasonló előadás
AHOL A CSEND MÉG HALLHATÓ KOMMUNIKÁCIÓS HÁLÓ NYÉSTÁN
Advertisements

Mit kell tenned, ha meg akarsz térni Istenhez?
Az Eukarisztia titkáról elmélkedve az első kérdés, amelyet szemlélünk, hogy mi is az
A kora keresztény zene (I-IV. század) antik gyökerei
Neveléselmélet, nevelésfilozófia
A művészet autonómiája a tömegkultúra és szépség határán
Az információ alaptulajdonságai 1.Mérhető 2.Tudásunkra hat Értelmességi alapfeltétel értelmes >< igaz állítás.
Tájékoztató a kötelezően választható szakirányokról és specializációkról Német Nyelv- és Irodalomtudományi Tanszék.
Tájékoztató az Anglisztika MA-ról Cser András PPKE BTK Angol Intézet október 9.
Tengeralattjáró győzelmi hírek elmaradása – kilövés
2009.jún. 19 – jún. 10. Ebben az időben az egyház a papokra emlékezik. Június 19.-e Jézus Szívének ünnepe, amikor a papokért is imádkozunk világszerte:
A filozófia helye a középiskolai oktatásban
Tudás, közösség, hatalom
III. LÉTKÉRDÉS KONFERENCIA EGYÜTT-LÉT. A kapcsolatok természetrajza Az emberi kapcsolatok transzcendentális vonatkozásai Sivaráma Szvámi vaisnava teológus.
Szemiot i ka.
Műveletek logaritmussal
Szocializáció Fogalmak:
Kultúra – nemzet – emlékezet
Kommunikáció.
 A nyelv megismerése mint  Kommunikációs eszköz  A tanulás eszköze  Árnyalt és reflexív ismeretek a nyelvről  A társadalom belső kohéziójának.
Tájékoztató az Anglisztika MA-ról Cser András PPKE BTK Angol Intézet október 18.
A modern világirodalom
Jézus te vagy minden álmom
Az Istenről való beszéd lehetőségei Thomas Mann József és testvérei című regényében.
Nagyböjt, az újrakezdés lehetősége!
„A kulcskompetencia az ismeretek, készségek és attitűdök transzferábilis, többfunkciós egysége, amellyel mindenkinek rendelkeznie kell ahhoz, hogy személyiségét.
FRANCIA NYELV, IRODALOM ÉS KULTÚRA MESTERKÉPZÉSI SZAK.
I. Előadás Az anyanyelvi nevelés alapjai, célja, területei és elvei
III. előadás: Írásbeliség, egyén, társadalom
1 “Oly távol vagy tőlem és mégis közel...” Az Európai Unióval kapcsolatos attitűdök a hazai választók körében Göncz Borbála – Hegedűs István „Részvétel.
Közösség Az Egyház – ecclesiola. Ő Átala, Ő Vele, Ő Benne.
Ádventi gyertyagyújtás 1. műsor
Feltámadt ! – húsvét után…
"Folyamodjatok az Úrhoz, keressétek orcáját szüntelen!"
FIATALKORI BŰNÖZÉS ÉS VIKTIMOLÓGIA
Asztal- és életközösség Jézussal
DR. habil, Dr. Dr. VASS CSABA
KISTÉRSÉGEK SZEREPE A TUDÁSALAPÚ TÁRSADALOMBAN Varga Csaba Stratégiakutató Intézet
A nyelv, mint jelrendszer
műelemzés ELJÁRÁSOK, MÓDSZEREK
vizuális kommunikáció
Közismeret Osztályfőnöki Kommunikáció-magyar ( KO-MA) Matematika Idegen nyelv Természetismeret Társadalomismeret.
Kulcsár László: A MULTIKULTÚRALTÁS SZOCIOLÓGIAI ÉS TÖRTÉNETI DIMENZIÓI – kutatási inspirációk - Sopron Nyugat Magyarországi Egyetem Benedek Elek.
Az irodalomtudomány alapjai
Az irodalomtudomány alapjai Anglisztika alapszak Germanisztika alapszak Kedd ADs 035.
Az irodalomtudomány alapjai Anglisztika alapszak Germanisztika alapszak Kedd ADs 035.
Személyközi kommunikáció Készítette: palacsint szeptember 30.2 A kommunikáció és jellemzői.
Az irodalmi művek elemzésének és értelmezésének lehetséges szempontjai
Miért nem internetezik mindenki? Pintér Róbert Információs Társadalom és Trendkutató Központ Internethajó Be kell hozni a hátrányt,
Folyamodjatok az Úrhoz,
Minden nap egy (újabb) ajándék. Mit tennél? - 24 óra alatt - Mit bánnál a legjobban hogy nem tettél meg? - Lenne még időd rá?
IDEGEN A FILMEN Etnográfiai szöveg és mozgókép közös nehézsége(i) A kulturális idegen ábrázolásának kihívása 1. Hogyan ábrázoljuk az idegent, a másik kultúrát?
Református istentisztelet 2014 december 21 advent negyedik vasárnap.
13K – Tárgyalási technikák – 2. előadás
Advent alatt ti földön él ő emberek Kongassátok az elhallgatott szíveket, Legyen csengés-bongás a föld terén át, Úgy várjátok az örök Isten szent Fiát!
Filozófiatörténet előadások 1I.
Tájékoztató specializációkról Német Nyelv- és Irodalomtudományi Tanszék.
1 Übersetzungswerkstatt. Ein praxisorientiertes Übungsbuch Szerzők: Csatár Péter, Farkas Orsolya, Iványi Zsuzsanna, Molnár Anna, Barna János (Debreceni.
Bölcsész Hefop tananyag- fejlesztési zárókonferencia szept ELTE BTK.
Informatikai alapfogalmak
Információelmélet 8. 1 Eszterházy Károly Főiskola, Eger Médiainformatika intézet Információs Társadalom Oktató-
Információelmélet 1 Eszterházy Károly Főiskola, Eger Médiainformatika intézet Információs Társadalom Oktató- és.
A határ menti vállalati együttműködés kulturális gátjai – egy magyar szempontú elemzés Szőke Júlia Gazdasági tanár, abszolvált PhD hallgató Széchenyi István.
Gazdasági informatika - bevezető …avagy miért emlegetünk szakdolgozat írást informatika címén???
Kommunikáció. Mi a kommunikáció? Jelentése: 1. Tájékoztatás, hírközlés 2. Hírinformációk közlése és cseréje valamilyen erre szolgáló eszköz, jelrendszer.
A kommunikációs folyamat tényezői és funkciói
Irodalom a figyelemfelkeltés kultúrájában
A nemzeti irodalom megteremtése. 2.
Kommunikáció. Mi a kommunikáció? Jelentése: 1. Tájékoztatás, hírközlés 2. Hírinformációk közlése és cseréje valamilyen erre szolgáló eszköz, jelrendszer.
Előadás másolata:

Az irodalomtudomány alapjai Anglisztika alapszak Germanisztika alapszak

Az irodalmi szöveg pragmatikai viszonylatai az irodalmi kommunikáció sajátosságai (vö. Jakobson modelljét) – kontaktus: többnyire indirekt – kód: nagy különbségek (gyakorta különböző korok vagy különböző kultúrák;  (vö. a ‘kulturális tudás’ és az ‘intertextualitás’ kérdését is) – kontextus (Jakobsonnál: referenciális vonatkozások): sajátos kontextuális (= referenciális) vonatkozások (fikcionalitás) – közlemény: speciális felépítés és strukturáltság (vö. a szintaktikai és a szemantikai aspektusokat is) gyakran: a kontaktus, a kód és a kontextus elemeinek megjelenése a szövegben

Az irodalmi szöveg pragmatikai viszonylatai a kommunikáció sikeressége: preszuppozíció: a kommunikációs partnerek tudása a köznapi kommunikációban (vö. Dieter Wunderlich): enciklopédikus tudás a világról, a téma ismerete, nyelvek ismerete, társadalmi normák ismerete, a partner biográfiájának ismerete, stb. az irodalomban: - minden szöveg pragmatikai előfeltétele a primér jelrendszer ismerete (pl. régi szövegek; idegen nyelvű szövegek) - további pragmatikai tényezők: a keletkezés/publikáció ideje, helye, ismeretek a szerzőről, irodalmi stílusirányzatok ismerete stb. - „kulturális tudás”

Az irodalmi szöveg pragmatikai viszonylatai Kultúratudomány – kultúra: definíciók - rendszerelméleti és szemiotikai alapokon: a kultúra „mindazon jelrendszerek funkcionálisan és hierarchikusan rendezett korrelációjának tekinthető, amelyek egy bizonyos társadalomban működnek” (Bernard/ Grzybek/ Withalm) - kultúra meghatározása: az emlékezet fogalmából kiindulva „mint egy közösség nem örökíthető emlékezet[e] […], amely egy egyének felett álló tároló és átalakító mechanizmus közvetítésével nyilvánul meg.” (Lachmann). - Lotman: a kultúra az ember nem öröklött információinak, továbbításuknak és tárolásuknak a rendszere, s ekként az adott közösség létének elengedhetetlen feltétele - a kultúra jelentésteli struktúrák többszintű hierarchiája (Clifford Geertz) - Niklas Luhmann: a kultúra a társadalom autopoiesise része - Titzmann: rendszerszerű szemléletre alapoott meghatározás kultúra: az egy térben és időben körülhatárolt társadalmi rendszerben adott praktikák, valamint az e praktikákat létrehozó struktúrák teljes halmaza

Az irodalmi szöveg pragmatikai viszonylatai ’kulturális tudás’: amit egy adott kultúra tudatosan vagy nem tudatosan, kimondva vagy kimondatlanul a ’valóságról’ feltételez, tehát egy bizonyos kultúráról igaznak tartott tartalmak, kijelentések összessége mindig az adott kultúra perspektívájából indulunk ki, s rekonstruálnunk kell az adott kultúra felfogását, akkor is, ha mi egy másfajta kulturális háttérrel mást tartunk igaznak kulturális tudás: nem egységes, al- és részrendszerek többszörös tagolási lehetőségek a) az adott szövegre nézve releváns (értelmezési következtetések vonhatók le belőle) vs. nem releváns b) általános tudás /csoportspecifikus tudás c) tudatosult tudás / nem tudatosult tudás d) köznapi tudás / elméleti, specializált tudás nehézség: a kulturális tudás rekonstruálhatósága a kulturális tudás elemeinek relevanciája az adott interpretációban

Az irodalmi szöveg pragmatikai viszonylatai Intertextualitás: szövegközötti kapcsolatok - „hagyományos” elnevezések: idézet, utalás, adaptáció, irónia, paródia, utánzás, plágium stb. - forrás- és hatástörténeti, motívumtörténeti és hasonló vizsgálatok egységes elméleti keret nélkül - ‘intertextualitás’ fogalma: az 1960-as évek vége óta fontos helye van az irodalomtudományi vizsgálatokban, elemzésekben - Julia Kristeva: Bahtyin dialogicitás-fogalma ‘hangok‘- dialógus a) a szövegen belül; b) szövegek között a bahtyini fogalom általánosítása, kibővítése szövegfogalom kitágítása (szöveg ~kultúra)

Az irodalmi szöveg pragmatikai viszonylatai az intertextualitás-kutatás irányai 1) Általános-dekonstruktív felfogás: Julia Kristeva, Jacques Derrida, Roland Barthes, amerikai dekonstrukciós irodalomelmélet - általános filozófiai irányultság - sajátos terminológia - nem a szövegelemzés áll a középpontban - a „szerző halála”

Az irodalmi szöveg pragmatikai viszonylatai 2) Intertextualitás mint a szövegelemzés eszköze: irodalomelméleti hagyományok, megközelítések sokfélesége, pontos definíciókra törekvés, klasszifikációs szempontok - Gérard Genette (transztextualitás: intertextualitás, paratextualitás, metatextualitás, architextualitás, hipertextualitás) - Renate Lachmann: irányok: szövegelméleti, szövegleíró, irodalom- és kultúrakritikai aspektusú értelemkonstituálás: asszimiláció, transzpozíció, transzformáció intertexutalitás és kulturális emlékezet - definitorikus célok: Ulrich Broich/Manfred Pfister, Wolf Schmid/Wolf-Dieter Stempel, Karlheinz Stierle/Rainer Warning; Susanne Holthuis, Jörg Helbig, Peter Stocker - Bernáth Árpád: ‘motívum’ / ‘embléma’

Az irodalmi szöveg pragmatikai viszonylatai Szemiotikai alapú intertextualitás-felfogás: intertextuális vonatkozás = metareferencia jelentésintegráció (önreferencia/nem-önreferencia) befogadás kérdése (egyéni, kulturális stb. tényezők) rendszerezés: a) szemantikailag: megerősítő/ változtató integráció b) pragmatikailag: jelölt / jelöletlen (+ kombinációik) c) formális-szintaktikai síkon: egy szöveg – egy szöveg egy szöveg – több szöveg (Celan) több szöveg – egy szöveg (Emberi színjáték) több szöveg – több szöveg (Trakl – Rimbaud)

Paul Celan: Tenebrae ( 1) Nah sind wir, Herr, (2) Nahe und greifbar. (3) Gegriffen schon, Herr, (4) ineinander verkrallt, als wär (5) der Leib eines jeden von uns (6) dein Leib, Herr. (7) Bete, Herr, (8) bete zu uns, (9) wir sind nah. (10) Windschief gingen wir hin, (11) gingen wir hin,uns zu bücken (12) nach Mulde und Maar. (13) Zur Tränke gingen wir, Herr. (14) Es war Blut, es war, (15) was du vergossen, Herr. (16) Es glänzte. (17) Es warf uns dein Bild in die Augen, Herr. (18) Augen und Mund stehn so offen und leer, Herr. (19) Wir haben getrunken, Herr. (20) Das Blut und das Bild, das im Blut war, Herr. (21) Bete, Herr. (22) Wir sind nah.

Paul Celan: Tenebrae (1) Közel vagyunk, Uram (2) hozzád foghatóan. (3) Megfogva, Uram, (4) egymásnak esetten, miképp (5) a te tested mindegyikőnk (6) teste már, Uram. (7) Imádkozz, Uram, (8) imádkozz, hozzánk (9) foghatóan. (10) Mentünk, szélre dőlten oda, (11) egyre mentünk, legörbedni (12) vályún, tócsaszemen. (13) Inni tartottunk, Uram. (14) Vér volt az, az volt, (15) amit ontottál, Uram. (16) Csillogott. (17) Szemünkbe dobálta képedet, Uram (18) tátogvást szem és száj, üresen, Uram. (19) Mi meg ittunk, Uram. (20) a vért és a képet, a vérben, Uram. (21) Imádkozz, Uram. (22) Közel tartunk. (ford. Marno János)

Intertextuális vonatkozások a motívumelemzés alapján: változtató (megfordítás) a) „közelség”: Hölderlin: Patmos Nah istKözel und schwer zu fassen der Gott.és mégis messze az Isten. Wo aber Gefahr ist, wächstDe ahol veszély támad, Das Rettende auch.lesz ott menedék is. 34. zsoltár: Közel van az Úr a megtört szívekhez, és megsegíti a sebhedt lelkeket zsoltár: Közel van az Úr minden őt hívóhoz; mindenkihez, aki hűséggel hívja őt.

Intertextuális vonatkozások a motívumelemzés alapján: változtató (megfordítás) b) ember-isten viszony / ima: 5. zsoltár: Uram, figyelmezz szavaimra; értsd meg az én sóhajtásomat! Ügyelj az én kiáltásom szavára, én Királyom és én Istenem; mert én hozzád imádkozom! Requiem (Introitus): Te decet hymnus, Deus in Sion, et tibi reddetur votum in Jerusalem, exaudi orationem meam,... Requiem (Hostias) : Hostias et preces tibi, Domine, laudis offerimus.

Intertextuális vonatkozások a motívumelemzés alapján: változtató (megfordítás) c) halál: „áldozati halál” (vö. Krisztus szenvedéstörténete) d) ivás: „E pohár amaz új testamentom az én vérem által; ezt cselekedjétek, valamennyiszer isszátok az én emlékezetemre. Mert valahányszor eszitek e kenyeret és isszátok e pohárt, az Úrnak halálát hirdessétek, amíg eljövend.” (1 Kor 11: 25-26) „Azért aki méltatlanul eszi e kenyeret, vagy issza az Úrnak poharát, vétkezik az Úr teste és vére ellen” (1 Kor 11: 27) e) fény vs. sötétség (cím) „A sexta autem horam tenebrae facta sunt super universam terram usque ad horam nonam” (Mt 27, 45) – et resurrexit est Requiem:Requiem aeternam dona eis, Domine, Et lux perpetua luceat eis.

Intertextuális vonatkozások a motívumelemzés alapján: változtató (megfordítás) Intertextualitás: szubverzív jelleg A) cím mint jelölés B) strukturális intertextualitás: ima-szerkezet C) intertextuális idézés: megfordítás D) ikonikus utalások További interpretációs aspektusok: - „Tenebrae“ a szerző más műveinek kontextusában - Paul Celan lírája és az 1945 utáni líra - az írás lehetetlensége Auschwitz után - nyelv, nyelviség, nyelvkrízis a modern irodalomban - kulturális emlékezet és irodalom