A többnyelvűség pszicholingvisztikai kérdései Pléh Csaba pleh@cogsci.bme.hu Előadás az Anyanyelv a tudományban MTÜ rendezvényen DAB 2009. November 5.
Áttekintés A kétnyelvűség mint emberi helyzet Lehetséges következmények: a kétnyelvű mint a Nyelv-Gondolkodás viszony laboratóriuma Nyelvi hatások: lassít-e a nyelvi fejlődésben? Miben gyorsít a nyelven belül? Nyelven túli hatások: hajlékonyság és feladatváltás A nyelvi fejlődés kritikus szakaszai A kétnyelvű sajátos előnyei ebben
A kétnyelvű emberi helyzet Családi és szociális interakcióból Kialakul egy kettős rendszer Melyet szociálisan s kognitíven hajlékonyan használunk
Lehetséges következmények: Nyelv-Gondolkodás viszony A kétnyelvű gyermek beszédének elemzése szinte a nyelvi és kognitív fejlődés disszociációjának természetes laboratóriuma (Mikes Melánia, 1967) Pl. magyar helyrag megelőzi a szerbet. Miért: ‘butább’ lenne szerbül ugyanaz a gyerek? Nem: a magyar formailag egyszerűbb: Tő + Rag a szerb Prepoz Tő – Rag
Nyelvi hatások: lassít-e a korai nyelvi fejlődésben a kétnyelvűség Nyelvi hatások: lassít-e a korai nyelvi fejlődésben a kétnyelvűség? Kovács Ágnes összefoglalója Vizsgálat Résztvevők 1 szavas korszak Első 50 szó Első két szavas szerkezet Vihman & McCune, 1994 Angol egynyelvűek 1 éves kor (9 hó -14 hó között) - Petitto, 1987 1.6 éves kor (1.5-2.2 között) 1.7 éves kor Pearson et al., 1993 - Angol - Angol-spanyol kétnyelvűek 1 éves kor 1.1 éves kor 1.6 éves kor 1.8 éves kor Petitto et al., 2001 - Angol-francia kétnyelvűek - Jelnyelv-francia kétnyelvűek 10 hónapos kor 1.5 éves kor
Egy-és kétnyelvű korai szakaszai
Kicsit később a nyelvtan használata Pléh, Jarovinskij, Balajan. magyar-orosz kétnyelvűek Nehéz: A tigrist kergeti az oroszlán Könnyű A macit kergeti a cica. A kétnyelvűek jobban figyelnek szóvégekre két ragozó nyelvet elsajátítva
Nyelven túli hatások: hajlékonyság és feladatváltás A nyelvek közti váltás nyelvi elemzése Igen gyors a korai kétnyelvű Felhősi Gabriella, 2005.
Nyelvváltás és figyelmi váltás együtt a korai kétnyelvűnél Kovács és Téglás, 2005 Csak nyelvi váltás Nyelvi és figyelmi
Már 7 hónaposak is érzékenyek a kontroll váltásra (Kovács és Mehler, 2008) Valahová néz, ott izgalmas dolog jelenik meg Kétnyelvű könnyebben megtanulja a váltást hangra (felül) De simán ábra váltásra is Általános rugalmasság
ROMÁN-MAGYAR KÉTNYELVŰ Egy jellegzetes kétnyelvű fölény: másoknak gondolat tulajdonítás (Kovács Ágnes, 2008) Fagyi! Fagyi! ROMÁN EGYNYELVŰ ROMÁN-MAGYAR KÉTNYELVŰ SZENDVICS MAGYARUL: Elfogyott a fagyi menj a szendvicsezhez! FAGYI KÉRDÉS: HOVÁ FOG AZ EGYNYELVŰ GYEREK MENNI? SZENDVICS FAGYI
A kétnyelvű jól tudja, hogy az egynyelvű nem fogja tudni, hová kell menni
Kétnyelvű szókincs Klasszikus felfogás Kiegyenlített Vegyes Table
Sajátosan emberi hatások az idegrendszeri fejlődésben BOB JACOBS, MATTHEW SCHALL, AND ARNOLD B. SCHEIBEL (1993) Wernicke hatások Iskolázottsággal nő Bal oldalon hosszabb Nőknél hosszabb a dendrit Életkorral romlik : korreláció – 0.69
Kétnyelvűségi hatás és az idegrendszer: korainál nagy átfedés, késeinél szeparált Kim et al, 1997
Szinaptikus sűrűség két nyelvileg fontos területe, Huttenlocher, 2002
A kritikus periódus példája: kétnyelvű Kétnyelvűnél sűrűbb a szürke állomány a parietális kéregben Minél jobban tudja Minél korábban tanulta Nyelvben korán záró rendszerek (hang, mondattan) és nyitott rendszerek (szavak)
A nyelvi területek szürke állományának sűrűsége a kétnyelvűség kialakulási életkorának függvénye ( Mechelli és mtsai, 2004 alapján)
Mikor végződik néhány emberi kritikus periódus? Nyelv 10-11 év Newport Látás 10-11 év Kovács Ilona
Bezáruló ablakok és a serdülés : Agyi változások kritikus kora
Van tanulság? Mert az egy nyelvű és egy szokású ország gyenge és esendő István király intelmei Hogyan látjuk ezt ma? A kétnyelvűség mentálisan nem teher Társas előnyei mellett számos intellektuális „kihasználási” előnyt is hordoz