Rēs iūdicāta prō vēritate accipitur.

Slides:



Advertisements
Hasonló előadás
Kondicionális Eddig: Boole-konnektívumok ( , ,  ) Ezek igazságkonnektívumok (truth-functional connectives) A megfelelő köznyelvi konnektívumok: nem.
Advertisements

Gábor Kata MTA Nyelvtudományi Intézet Korpusznyelvészeti osztály Infotrend kiállítás A gépi ferdítéstől a gépifordításig.
A mondat szintagmatikus szerkezete
Az állandó határozó és a vonzat
ÁLLÍTMÁNY. ÁLLÍTMÁNY MIT ÁLLÍTUNK? Ég a napmelegtől a kopár szík sarja. ige IGEI ÁLLÍTMÁNY.
A mondat.
Cum Deo pro patria et libertate. - Istennel a hazáért és a szabadságért....II. Rákóczi Ferenc...II. Rákóczi Ferenc.
Alárendelő és mellérendelő viszonyok a nyelvben
Mondatelemzés Összetett mondatok.
Mondattan: Összetett mondatok I.
Az alárendelő összetett mondat
Kommunikációs stratégiák
Az összetett mondat.
A tárgy az a mondatrész, amelyre a cselekvés irányul.
Logika Miskolci Egyetem Állam- és Jogtudományi Kar
Mondat anatómia Készítette: Hegyi Tamás.
Az alany az a mondatrész, amelyről megállapítunk valamit.
A számítógépes nyelvfeldolgozás alapjai
Szófajok rendszere.
ARISZTOTELÉSZ (Kr. e ).
A birtokviszony jelölésének története
közmondásokkal és szóláshasonlatokkal - megoldások -
Az érvelés.
Készítette: Kiss Vilmos 7/A. osztály
MINŐSÉGJELZŐ mondatelemzési gyakorlás
MELLÉRENDELŐ ÖSSZETETT MONDATOK
Evolúciósan stabil stratégiák előadás
László Balázs Politika – mint az új generációk lehetősége OTDK, Budapest,
A szócikk.
A jelentés.
A szintagmák 18. tétel.
Gábor Kata MTA Nyelvtudományi Intézet Korpusznyelvészeti osztály Magyar tudomány napja, A gépi ferdítéstől a gépifordításig.
A konstruktív szociális munka Összeállította: Ágoston Magdolna Nigel Parton: Constructive Social Work towards a new practice,
Nyelvi nevelés 5-8. évfolyam 1. rész: A koncepció Molnár Cecília alapján aug
Arisztotelész szillogisztikája
Logika Miskolci Egyetem Állam- és Jogtudományi Kar Jogelméleti és Jogszociológiai Tanszék.
I. Eltér-e az alany-állítmány viselkedése az alárendelő szintagmáktól? Három helyen azt mondhatjuk, igen, ez a régi elmélet mellett szól. (Oda-vissza kérdezhetőség,
A német főnév és a névelői
Mondattan Mondatrészek Állítmány
Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis
A római jog forrásai Gaius 1,2: Szokásjog Törvény Sentausi határozat Magistratusi hirdetmény Jogtudomány Császári rendelet.
A mondattan Általános kérdések
Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis BBN-HEB Koltai Kornélia, Biró Tamás október 1.
Mondattípusok 9..
A TOLDALÉKOK KÉPZŐ – JEL - RAG.
2014/15 I.félév Sárközi-Lindner Zsófia.  cél: a szótáron belül (lexémák) m ű köd ő szabályok leírása  fonológiai és morfológiai szabályok ’együttm ű.
AZ AFÁZIÁK TIPOLÓGIAI OSZTÁLYOZÁSA
A Mozilla magyar nyelvű szerkesztőjének használata
A generatív nyelvelmélet
„… amikor hallgattátok az Istennek általunk hirdetett igéjét, nem emberi beszéd ként fogadtátok be, hanem Isten beszéde ként, aminthogy valóban az, és.
Múlt idők a német nyelvben
A szintagmák (szószerkezetek).
 Curso de la Lengua Española 1  Lección 10.. El Pretérito Perfecto HABER + PARTICIPIO PASADO A spanyol igéknek három „ragozatlan” alakjuk lehet: ● Infinitivo.
Latin gyakorlat 1.konzultáció szeptember 12.
Felső tagozatos tanárok képzése
ADVENTI GONDOLATOK SZENT-GÁLY KATÁVAL.
Bevezetés a nyelvtudományba 3. Nyelvi szintek
2. konzultáció szeptember 27.
A nyelv mint jelrendszer
13. A MELLÉRENDELŐ ÖSSZETETT MONDATOK FAJTÁI
A téves felvilágosítás
Kompetenciák 1. Joghatóság
Az én házi feladatom volt:
Teljes visszalépéses elemzés
A nyelv és beszéd fejlődése
Naplófeljegyzéseim 1846 június
A melléknév (nomen adiectivum)
Ezt szavazták meg az év legjobb jének
A határozószó (adverbium)
Tanórán kívül lehet kicsit több
Előadás másolata:

Rēs iūdicāta prō vēritate accipitur. 1. regula Rēs iūdicāta prō vēritate accipitur.

1. regula - szótári alakok Rēs iūdicāta prō vēritate accipitur. rēs, reī f = „dolog, ügy, állam” iūdicāta = nem kötelező szó, „ítélt, megítélt, elítélt” prō + abl = „-ért, -ként, helyett, érdekében” vēritās, -tātis f = „igazság” accipiō, -ĕre = „kap, elfogad”

1. regula – mondatbeli szavak meghatározása Rēs iūdicāta prō vēritate accipitur. accipiō, -ĕre = „kap, elfogad” – pass. S/3

1. regula – mondatbeli szavak meghatározása Rēs iūdicāta prō vēritate accipitur. accipiō, -ĕre = „kap, elfogad” – pass. S/3 rēs, reī f = „dolog, ügy, állam” – 5. decl. S/ Nom, Pl/Nom, Acc

1. regula – mondatbeli szavak meghatározása Rēs iūdicāta prō vēritate accipitur. accipiō, -ĕre = „kap, elfogad” – pass. S/3 rēs, reī f = „dolog, ügy, állam” – 5. decl. S/ Nom (Pl/Nom, Acc) kiindulópont: állítmány passzív alak (nem állhat mellette tárgy), és egyes számú – az alany is singularis

1. regula - mondatbeli szavak meghatározása Rēs iūdicāta prō vēritate accipitur. accipiō, -ĕre = „kap, elfogad” – pass. S/3 rēs, reī f = „dolog, ügy, állam” – 5. decl. S/ Nom (Pl/Nom, Acc) kiindulópont: állítmány passzív alak (nincs mellette tárgy), és egyes számú – az alany is singularis iūdicāta = nem kötelező szó, „ítélt, megítélt, elítélt” – az alany jelzője prō + abl = „-ért, -ként, helyett, érdekében” vēritās, -tātis f = „igazság” – 3. decl. S/Abl

Rēs iūdicāta prō vēritate accipitur. 1. regula - fordítás Rēs iūdicāta prō vēritate accipitur. - Az ítélt dolog igazságként fogadtatik el. elvárást, kívánalmat kifejező passivum: - Az ítélt dolgot igazságként kell elfogadni.

Nōn omne, quod licet, honestum est. 2. regula Nōn omne, quod licet, honestum est.

2. regula – szótári alakok Nōn omne, quod licet, honestum est. nōn = nem omnis, -e = minden, egész quī, quae, quod = aki, ami licet, -ēre = szabad (tenni v.mit) honestus, -a, -um = tisztességes sum, esse, fuī = van, létezik

2. regula – mondatbeli szavak meghatározása Nōn omne, quod licet, honestum est. honestus, -a, -um = tisztességes 1-2. decl. mn. m, f, n alakkal - honestum: n alak, állítmány- kiegészítőként, a magyarban ez lesz a névszói állítmány sum, esse, fuī = van, létezik – est: jelen idő, S/3

2. regula – mondatbeli szavak meghatározása Nōn omne, quod licet, honestum est. honestus, -a, -um = tisztességes 1-2. decl. mn. m, f, n alakkal - honestum: n alak S/Nom, állítmány- kiegészítőként, a magyarban ez lesz a névszói állítmány sum, esse, fuī = van, létezik – est: jelen idő, S/3 nōn = nem omnis, -e = minden, egész – 3. decl. 2 végződésű mn, mf és n alakkal - omne: n alak S/Nom – önálló használatban, alanyként

2. regula – mondatbeli szavak meghatározása Nōn omne, quod licet, honestum est. nōn = nem honestus, -a, -um = tisztességes 1-2. decl. mn. m, f, n alakkal - honestum: n alak S/Nom, állítmány- kiegészítőként, a magyarban ez lesz a névszói állítmány sum, esse, fuī = van, létezik – est: jelen idő, S/3 omnis, -e = minden, egész – 3. decl. 2 végződésű mn, mf és n alakkal - omne: n alak S/Nom – önálló használatban, alanyként licet, licēre = szabad (v.mit tenni) – amit szabad: accusativus

2. regula – mondatbeli szavak meghatározása Nōn omne, quod licet, honestum est. nōn = nem honestus, -a, -um = tisztességes 1-2. decl. mn. m, f, n alakkal - honestum: n alak S/Nom, állítmány- kiegészítőként, a magyarban ez lesz a névszói állítmány sum, esse, fuī = van, létezik – est: jelen idő, S/3 omnis, -e = minden, egész – 3. decl. 2 végződésű mn, mf és n alakkal - omne: n alak S/Nom – önálló használatban, alanyként licet, licēre = szabad (v.mit tenni) – amit szabad: accusativus quī, quae, quod = aki, ami – quod: n S/Nom vagy S/Acc – a „licet” tárgyaként

Nōn omne, quod licet, honestum est. 2. regula – fordítás: Nōn omne, quod licet, honestum est. - Nem minden tisztességes, amit szabad.

3. regula Omnis dēfinitiō in iūre cīvīlī perīculōsa est; parum est enim, ut nōn subvertī posset. (A dőlt betűvel írt második tagmondatban a létige kivételével nincs olyan szó, amelyre nyelvtani kérdés vonatkozhatna!)

3. regula – szótári alakok Omnis dēfinitiō in iūre cīvilī perīculōsa est; omnis, -e = minden, egész dēfinitiō, -ōnis f = meghatározás in (+abl) = -ban, -ben iūs, iūris n = jog cīvilis, -e = civil-, polgári periculōsus, -a, -um = veszélyes sum, esse, fuī = van, létezik

3. regula – mondatbeli szavak meghatározása Omnis dēfinitiō in iūre cīvilī perīculōsa est; periculōsus, -a, -um = veszélyes 1-2. decl. mn. m, f, n alakkal - periculōsa: f alak S/Nom, a létige mellett állítmánykiegészítő, a magyarban ez lesz a névszói állítmány sum, esse, fuī = van, létezik – est: jelen, S/3

3. regula – mondatbeli szavak meghatározása Omnis dēfinitiō in iūre cīvilī perīculōsa est; periculōsus, -a, -um = veszélyes 1-2. decl. mn. m, f, n alakkal - periculōsa: f alak S/Nom, a létige mellett állítmánykiegészítő, a magyarban ez lesz a névszói állítmány sum, esse, fuī = van, létezik – est: jelen, S/3 dēfinitiō, -ōnis f = meghatározás – 3. decl fn. r. tő: definitiōn-, itt S/Nom

3. regula – mondatbeli szavak meghatározása Omnis dēfinitiō in iūre cīvilī perīculōsa est; periculōsus, -a, -um = veszélyes 1-2. decl. mn. m, f, n alakkal - periculōsa: f alak S/Nom, a létige mellett állítmánykiegészítő, a magyarban ez lesz a névszói állítmány sum, esse, fuī = van, létezik – est: jelen, S/3 dēfinitiō, -ōnis f = meghatározás – 3. decl fn. r. tő: definitiōn-, itt S/Nom omnis, -e = minden, egész – 3. decl. 2 végződésű mn, mf és n alakkal, itt a (m)f alak a „dēfinitiō” jelzőjeként S/Nom

3. regula – mondatbeli szavak meghatározása Omnis dēfinitiō in iūre cīvilī perīculōsa est; periculōsus, -a, -um = veszélyes 1-2. decl. mn. m, f, n alakkal - periculōsa: f alak S/Nom, a létige mellett állítmánykiegészítő, a magyarban ez lesz a névszói állítmány sum, esse, fuī = van, létezik – est: jelen, S/3 dēfinitiō, -ōnis f = meghatározás – 3. decl fn. r. tő: definitiōn-, itt S/Nom alak – alanyként áll omnis, -e = minden, egész – 3. decl. 2 végződésű mn, mf és n alakkal, itt a (m)f alak a „dēfinitiō” jelzőjeként S/Nom iūs, iūris n = jog – 3. decl. fn, r. tő: iūr-, itt S/Abl (az „in” miatt)

3. regula – mondatbeli szavak meghatározása Omnis dēfinitiō in iūre cīvilī perīculōsa est; periculōsus, -a, -um = veszélyes 1-2. decl. mn. m, f, n alakkal - periculōsa: f alak S/Nom, a létige mellett állítmánykiegészítő, a magyarban ez lesz a névszói állítmány sum, esse, fuī = van, létezik – est: jelen, S/3 dēfinitiō, -ōnis f = meghatározás – 3. decl fn. r. tő: definitiōn-, itt S/Nom alak – alanyként áll omnis, -e = minden, egész – 3. decl. 2 végződésű mn, mf és n alakkal, itt a (m)f alak a „dēfinitiō” jelzőjeként S/Nom iūs, iūris n = jog – 3. decl. fn, r. tő: iūr-, itt S/Abl (az „in” miatt) cīvilis, -e = civil-, polgári - 3. decl. 2 végződésű mn, mf és n alakkal, itt a n alak a „ iūs” jelzőjeként S/Abl – a melléknevek a 3. decl-ban a fn- ektől eltérően „-ī” végződésűek a S/Abl-ban

3. regula - fordítás Omnis dēfinitiō in iūre cīvīlī perīculōsa est; parum est enim, ut nōn subvertī posset. A ius civile körében minden meghatározás veszélyes; kevés ugyanis (az olyan), amelyet ne lehetne a visszájára fordítani.

4. regula Quae propter necessitātem recepta sunt, nōn dēbent in argūmentum trahī.

Quae propter necessitātem recepta sunt 4. regula (1. tagmondat) Quae propter necessitātem recepta sunt

4. regula (1. tagmondat) – szótári alakok Quae propter necessitātem recepta sunt quī, quae, quod = aki, ami propter (+acc) = miatt necessitās, -tātis f = szükségesség recepta: nem kötelező szó, jelentése: „elfogadott” sum, esse, fuī = van, létezik

4. regula (1. tagmondat) – mondatbeli szavak meghatározása Quae propter necessitātem recepta sunt sum, esse, fuī = van, létezik – itt jelen idő, Pl/3 recepta: nem kötelező szó, jelentése: „elfogadott” – állítmánykiegészítő mn-i igenév a „sunt” mellett - az állítmány és kiegészítője együtt kb. ennyit jelent: „el vannak fogadva” – ez passzív, múlt idejű állítmány

4. regula (1. tagmondat) – mondatbeli szavak meghatározása Quae propter necessitātem recepta sunt sum, esse, fuī = van, létezik – itt jelen idő, Pl/3 recepta: nem kötelező szó, jelentése: „elfogadott” – állítmánykiegészítő mn-i igenév a „sunt” mellett - az állítmány és kiegészítője együtt kb. ennyit jelent: „el vannak fogadva” – ez passzív, múlt idejű állítmány quī, quae, quod = aki, ami – itt a „quae” alak lehet: f S/Nom, Pl/Nom, n Pl/Nom, Pl/Acc – a passzív állítmány mellett nem állhat tárgy

4. regula (1. tagmondat) – mondatbeli szavak meghatározása Quae propter necessitātem recepta sunt sum, esse, fuī = van, létezik – itt jelen idő, Pl/3 recepta: nem kötelező szó, jelentése: „elfogadott” – állítmánykiegészítő mn-i igenév a „sunt” mellett - az állítmány és kiegészítője együtt kb. ennyit jelent: „el vannak fogadva” – ez passzív, múlt idejű állítmány quī, quae, quod = aki, ami – itt a „quae” alak lehet: f S/Nom, Pl/Nom, n Pl/Nom, Pl/Acc – a passzív állítmány mellett nem állhat tárgy; az állítmány többes számú

4. regula (1. tagmondat) – mondatbeli szavak meghatározása Quae propter necessitātem recepta sunt sum, esse, fuī = van, létezik – itt jelen idő, Pl/3 recepta: nem kötelező szó, jelentése: „elfogadott” – állítmánykiegészítő mn-i igenév a „sunt” mellett - az állítmány és kiegészítője együtt kb. ennyit jelent: „el vannak fogadva” – ez passzív, múlt idejű állítmány quī, quae, quod = aki, ami – itt a „quae” alak lehet: f S/Nom, Pl/Nom, n Pl/Nom, Pl/Acc – a passzív állítmány mellett nem állhat tárgy; az állítmány többes számú; az állítmánykiegészítő „-a” végződése plur. mellett neutrumi alanyra utal

4. regula (1. tagmondat) – mondatbeli szavak meghatározása Quae propter necessitātem recepta sunt sum, esse, fuī = van, létezik – itt jelen idő, Pl/3 recepta: nem kötelező szó, jelentése: „elfogadott” – állítmánykiegészítő mn-i igenév a „sunt” mellett - az állítmány és kiegészítője együtt kb. ennyit jelent: „el vannak fogadva” – ez passzív, múlt idejű állítmány quī, quae, quod = aki, ami – itt a „quae” alak lehet: f S/Nom, Pl/Nom, n Pl/Nom, Pl/Acc – a passzív állítmány mellett nem állhat tárgy; az állítmány többes számú; az állítmánykiegészítő „-a” végződése plur. mellett neutrumi alanyra utal propter (+acc) = miatt necessitās, -tātis f = szükségesség 3. decl fn. r. tő necessitāt- – itt a „propter” miatt S/Acc

4. regula (1. tagmondat) – nyers fordítása Quae propter necessitātem recepta sunt - Amely dolgok a szükségesség miatt el vannak fogadva

4. regula (2. tagmondat) – szótári alakok nōn dēbent in argūmentum trahī. nōn = nem dēbeō, -ēre = köteles, kötelezve van, tagadva: „nem szabad neki(k), nem lehet neki(k)” in (+ acc) = -ra, -re, -ba, -be argūmentum, -ī n = érv trahī: nem kötelező szó, jelentése itt kb: „felhozatni”

4. regula (2. tagmondat) – mondatbeli szavak meghatározása nōn dēbent in argūmentum trahī. nōn = nem dēbeō, -ēre = köteles, kötelezve van, tagadva: „nem szabad neki(k), nem lehet neki(k)” – itt activum, Pl/3 – hogy kiknek, odaértendő („ea” = „azok” - n Pl/Nom lenne, vagyis a másik tagmondat „quae” alanyára mutat) in (+ acc) = -ra, -re, -ba, -be argūmentum, -ī n = érv – 2. decl. fn. r. tő: argūment-, itt S/Acc az „in” miatt trahī: nem kötelező szó, jelentése kb: „felhozatni”

4. regula (2. tagmondat) – nyers fordítása nōn dēbent in argūmentum trahī. - (azoknak) nem szabad érvelésre felhozatni.

4. regula - fordítás Quae propter necessitātem recepta sunt, nōn dēbent in argūmentum trahī. - Amit szükségből fogadtak el,(azt) nem lehet érvként felhozni.

Minus est āctiōnem habēre, quam rem. 5. regula Minus est āctiōnem habēre, quam rem.

5. regula – szótári alakok Minus est āctiōnem habēre, quam rem. minor, minus = kisebb, kevesebb (parvus, -a, -um kf.) sum, esse, fuī = van, létezik āctiō, -ōnis f = kereset habeō, -ēre = bírni v.mivel (+acc) quam = mint (hasonlító ktsz.) rēs, reī f = dolog

5. regula – mondatbeli szavak meghatározása Minus est āctiōnem habēre, quam rem. minor, minus = kisebb, kevesebb (parvus, -a, -um kf.) – itt a kf melléknév n S/Nom alakja önálló használatban a létige mellett állítmánykiegészítő – a magyarban ez lesz a névszói állítmány sum, esse, fuī = van, létezik – itt S/3

5. regula – mondatbeli szavak meghatározása Minus est āctiōnem habēre, quam rem. minor, minus = kisebb, kevesebb (parvus, -a, -um kf.) – itt a kf melléknév n S/Nom alakja önálló használatban a létige mellett állítmánykiegészítő – a magyarban ez lesz a névszói állítmány sum, esse, fuī = van, létezik – itt S/3 habeō, -ēre = bírni v.mivel (+acc) – 2. coni. ige, inf. alak, alanyként áll

5. regula – mondatbeli szavak meghatározása Minus est āctiōnem habēre, quam rem. minor, minus = kisebb, kevesebb (parvus, -a, -um kf.) – itt a kf melléknév n S/Nom alakja önálló használatban a létige mellett állítmánykiegészítő – a magyarban ez lesz a névszói állítmány sum, esse, fuī = van, létezik – itt S/3 habeō, -ēre = bírni v.mivel (+acc) – 2. coni. ige, inf. alak, alanyként áll

5. regula – mondatbeli szavak meghatározása Minus est āctiōnem habēre, quam rem. minor, minus = kisebb, kevesebb (parvus, -a, -um kf.) – itt a kf melléknév n alakja önálló használatban a létige mellett állítmánykiegészítő – a magyarban ez lesz a névszói állítmány sum, esse, fuī = van, létezik – itt S/3 habeō, -ēre = bírni v.mivel (+acc) – 2. coni. ige, inf. alak, alanyként áll – két tárgya van: - „āctiōnem” és „rem” āctiō, -ōnis f = kereset – 3. decl. fn. r. rő: āctiōn-, itt: S/Acc rēs, reī f = dolog – 5. decl. fn. r. tő: rē-, itt S/Acc

5. regula - fordítás: Minus est āctiōnem habēre, quam rem. - Kevesebbet jelent a keresettel, mint (magával) a dologgal bírni.

6. regula Melior condiciō nostra per servōs fierī potest, dēterior fierī nōn potest. (A második tagmondatot nem elemezzük!)

6. regula – 1. tagmondat – szótári alakok Melior condiciō nostra per servōs fierī potest melior, melius = jobb (bonus, -a, -um középfoka) condiciō, ōnis f = helyzet, feltétel noster, -tra, -trum = miénk, a mi... –nk per (+acc) = át, által, révén servus, -ī m = rabszolga fiō, fierī, factus sum = lesz, történik, válik v.mivé possum, posse, potuī (+inf) = -hat, -het, képes, tud

6. regula – 1. tagmondat – szavak meghatározása Melior condiciō nostra per servōs fierī potest fiō, fierī, factus sum = lesz, történik, válik v.mivé – itt infinitivus possum, posse, potuī (+inf) = -hat, -het, képes, tud – itt S/3, vonzata a „fierī” – e kettő adja az állítmányt.

6. regula – 1. tagmondat – szavak meghatározása Melior condiciō nostra per servōs fierī potest fiō, fierī, factus sum = lesz, történik, válik v.mivé, rendhagyó ige – itt infinitivus possum, posse, potuī (+inf) = -hat, -het, képes, tud – itt S/3, vonzata a „fierī” – e kettő adja az állítmányt. condiciō, ōnis f = helyzet, feltétel – 3. decl. fn., r. tő: condicion-, -itt S/Nom – alany

6. regula – 1. tagmondat – szavak meghatározása Melior condiciō nostra per servōs fierī potest fiō, fierī, factus sum = lesz, történik, válik v.mivé, rendhagyó ige – itt infinitivus possum, posse, potuī (+inf) = -hat, -het, képes, tud, rendhagyó ige – itt S/3, vonzata a „fierī” – e kettő adja az állítmányt. condiciō, ōnis f = helyzet, feltétel 3. decl. fn. r. tő: condicion-, – itt S/Nom – alany melior, melius = jobb (bonus, -a, -um középfoka) itt a 2 végződésű melléknév f S/Nom alakja az alany mellett áll jelzőként

6. regula – 1. tagmondat – szavak meghatározása Melior condiciō nostra per servōs fierī potest fiō, fierī, factus sum = lesz, történik, válik v.mivé, rendhagyó ige – itt infinitivus possum, posse, potuī (+inf) = -hat, -het, képes, tud, rendhagyó ige – itt S/3, vonzata a „fierī” – e kettő adja az állítmányt. condiciō, ōnis f = helyzet, feltétel 3. decl. fn, r.tő condicion-, – itt S/Nom – alany melior, melius = jobb (bonus, -a, -um középfoka) itt a 2 végződésű melléknév f S/Nom alakja az alany mellett áll jelzőként noster, -tra, -trum = miénk, a mi... –nk – itt a névmás f S/Nom alakja az alany mellett áll jelzőként

6. regula – 1. tagmondat – szavak meghatározása Melior condiciō nostra per servōs fierī potest fiō, fierī, factus sum = lesz, történik, válik v.mivé, rendhagyó ige – itt infinitivus possum, posse, potuī (+inf) = -hat, -het, képes, tud, rendhagyó ige – itt S/3, vonzata a „fierī” – e kettő adja az állítmányt. condiciō, ōnis f = helyzet, feltétel 3. decl. fn. r.tő: condicion-, – itt S/Nom – alany melior, melius = jobb (bonus, -a, -um középfoka) itt a 2 végződésű melléknév f S/Nom alakja az alany mellett áll jelzőként noster, -tra, -trum = miénk, a mi... –nk – itt a névmás f S/Nom alakja az alany mellett áll jelzőként per (+acc) = át, által, révén servus, -ī m = rabszolga – 2. decl fn, r. tő: serv-, - itt a prō mellett Pl/Acc

6. regula – fordítás Melior condiciō nostra per servōs fierī potest, dēterior fierī nōn potest. - Helyzetünk a rabszolgák révén jobbá válhat, rosszabbá nem.

Nūllus vidētur dolō facere, quī suō iūre ūtitur. 7. regula Nūllus vidētur dolō facere, quī suō iūre ūtitur.

7. regula – szótári alakok Nūllus vidētur dolō facere, quī suō iūre ūtitur. nūllus, -a, um = senki, egy sem videō, -ēre = lát (pass: „látszik”, ill. regulákban: „úgy tekintendő”) dolus, -ī m = csalárdság faciō, -ere = tesz, csinál quī, quae, quod = aki, ami suus, -a, -um = övé, sajátja iūs, iūris n = jog ūtor, ūtī, ūsus sum = használ, él v.mivel (+abl)

7. regula – szavak meghatározása Nūllus vidētur dolō facere, quī suō iūre ūtitur. videō, -ēre = lát (pass: „látszik”, ill. regulákban: „úgy tekintendő”)- itt pass. S/3

7. regula – szavak meghatározása Nūllus vidētur dolō facere, quī suō iūre ūtitur. videō, -ēre = lát (pass: „látszik”, ill. regulákban: „úgy tekintendő”)- itt pass. S/3 nūllus, -a, um = senki, egy sem – itt m S/Nom: alany

7. regula – szavak meghatározása Nūllus vidētur dolō facere, quī suō iūre ūtitur. videō, -ēre = lát (pass: „látszik”, ill. regulákban: „úgy tekintendő”)- itt pass. S/3 nūllus, -a, um = senki, egy sem – itt m S/Nom: alany faciō, -ere = tesz, csinál – itt infinitivus, az alanyhoz tartozik

7. regula – szavak meghatározása Nūllus vidētur dolō facere, quī suō iūre ūtitur. videō, -ēre = lát (pass: „látszik”, ill. regulákban: „úgy tekintendő”)- itt pass. S/3 nūllus, -a, um = senki, egy sem – itt m S/Nom: alany faciō, -ere = tesz, csinál – itt infinitivus, az alanyhoz tartozik dolus, -ī m = csalárdság – itt S/Abl, módhatározó

7. regula – szavak meghatározása Nūllus vidētur dolō facere, quī suō iūre ūtitur. videō, -ēre = lát (pass: „látszik”, ill. regulákban: „úgy tekintendő”)- itt pass. S/3 nūllus, -a, um = senki, egy sem – itt m S/Nom: alany faciō, -ere = tesz, csinál – itt infinitivus, az alanyhoz tartozik dolus, -ī m = csalárdság – itt S/Abl, módhatározó ūtor, ūtī, ūsus sum (+ abl) = használ, él v.mivel – itt S/3 pass. álszenvedő ige, a pass. alak jelentése cselekvő

7. regula – szavak meghatározása Nūllus vidētur dolō facere, quī suō iūre ūtitur. videō, -ēre = lát (pass: „látszik”, ill. regulákban: „úgy tekintendő”)- itt pass. S/3 nūllus, -a, um = senki, egy sem – itt m S/Nom: alany faciō, -ere = tesz, csinál – itt infinitivus, az alanyhoz tartozik dolus, -ī m = csalárdság – itt S/Abl, módhatározó ūtor, ūtī, ūsus sum (+ abl) = használ, él v.mivel – itt S/3 pass. álszenvedő ige, a pass. alak jelentése cselekvő quī, quae, quod = aki, ami – itt m S/Nom vagy Pl/Nom - alany

7. regula – szavak meghatározása Nūllus vidētur dolō facere, quī suō iūre ūtitur. videō, -ēre = lát (pass: „látszik”, ill. regulákban: „úgy tekintendő”)- itt pass. S/3 nūllus, -a, um = senki, egy sem – itt m S/Nom: alany faciō, -ere = tesz, csinál – itt infinitivus, az alanyhoz tartozik dolus, -ī m = csalárdság – itt S/Abl, módhatározó ūtor, ūtī, ūsus sum (+ abl) = használ, él v.mivel – itt S/3 pass. álszenvedő ige, a pass. alak jelentése cselekvő quī, quae, quod = aki, ami – itt m S/Nom vagy Pl/Nom – alany iūs, iūris n = jog 3. decl fn. r. tő: iūr-, – itt S/Abl, az „ūtor” vonzata suus, -a, -um = övé, sajátja – itt (a végződés a 2. decl-ban létezik) m S/Dat-Abl vagy a n S/Dat-Abl áll

7. regula – szavak meghatározása Nūllus vidētur dolō facere, quī suō iūre ūtitur. videō, -ēre = lát (pass: „látszik”, ill. regulákban: „úgy tekintendő”)- itt pass. S/3 nūllus, -a, um = senki, egy sem – itt m S/Nom: alany faciō, -ere = tesz, csinál – itt infinitivus, az alanyhoz tartozik dolus, -ī m = csalárdság – itt S/Abl, módhatározó ūtor, ūtī, ūsus sum (+ abl) = használ, él v.mivel – itt S/3 pass. álszenvedő ige, a pass. alak jelentése cselekvő quī, quae, quod = aki, ami – itt m S/Nom vagy Pl/Nom – alany iūs, iūris n = jog 3. decl fn. r. tő: iūr-, – itt S/Abl, az „ūtor” vonzata suus, -a, -um = övé, sajátja – itt (a végződés a 2. decl-ban létezik) m S/Dat-Abl vagy a n S/Dat-Abl áll - – a „iūre” jelzője.

Nūllus vidētur dolō facere, quī suō iūre ūtitur. 7. regula – fordítás Nūllus vidētur dolō facere, quī suō iūre ūtitur. nyers fordításban: Senki sem látszik csalárdságból cselekedni, aki a saját jogával él. azaz: Úgy tekintendő, hogy nem jár el csalárdul az, aki a saját jogát gyakorolja.

Nōn aliēnat, quī dumtaxat omittit possessiōnem. 8. regula Nōn aliēnat, quī dumtaxat omittit possessiōnem.

8. regula – szótári alakok Nōn aliēnat, quī dumtaxat omittit possessiōnem. alienō, -āre = elidegenít quī, quae, quod = aki, ami possessiō, -ōnis f = birtok dumtaxat (nem kötelező szó) = csupán omittō, -ere (nem kötelező szó) = elhagy, elveszt

8. regula – szótári alakok Nōn aliēnat, quī dumtaxat omittit possessiōnem. alienō, -āre = elidegenít quī, quae, quod = aki, ami possessiō, -ōnis f = birtok dumtaxat (nem kötelező szó) = csupán omittō, -ere (nem kötelező szó) = elhagy, elveszt

8. regula – szavak meghatározása Nōn aliēnat, quī dumtaxat omittit possessiōnem. alienō, -āre = elidegenít – itt activ S/3 alak - állítmány

8. regula – szavak meghatározása Nōn aliēnat, quī dumtaxat omittit possessiōnem. alienō, -āre = elidegenít – itt activ S/3 alak – állítmány quī, quae, quod = aki, ami – itt m S/Nom vagy Pl/Nom, azaz alany – az egyes számú állítmány mellett az előbbi

8. regula – szavak meghatározása Nōn aliēnat, quī dumtaxat omittit possessiōnem. alienō, -āre = elidegenít – itt activ S/3 alak – állítmány quī, quae, quod = aki, ami – itt m S/Nom vagy Pl/Nom, azaz alany – az egyes számú állítmány mellett az előbbi dumtaxat (nem kötelező szó) = csupán omittō, -ere (nem kötelező szó) = elhagy, elveszt – itt act. S/3

8. regula – szavak meghatározása Nōn aliēnat, quī dumtaxat omittit possessiōnem. alienō, -āre = elidegenít – itt activ S/3 alak – állítmány quī, quae, quod = aki, ami – itt m S/Nom vagy Pl/Nom, azaz alany – az egyes számú állítmány mellett az előbbi dumtaxat (nem kötelező szó) = csupán omittō, -ere (nem kötelező szó) = elhagy, elveszt – itt act. S/3 possessiō, -ōnis f = birtok – 3. decl fn, r. tő: possession-, - itt S/Acc – tárgy

8. regula – fordítás Nōn aliēnat, quī dumtaxat omittit possessiōnem. - Nem idegenít el (az), aki pusztán kiesik a birtokból.

Nēmō plūs iūris ad alium trānsferre potest, quam ipse habēret. 9. regula Nēmō plūs iūris ad alium trānsferre potest, quam ipse habēret.

9. regula Nēmō plūs iūris ad alium trānsferre potest, quam ipse habēret. (A második tagmondatot nem elemezzük!)

9. regula – 1. tagmondat szótári alakok Nēmō plūs iūris ad alium trānsferre potest possum, posse, potuī (+inf.) = -hat, -het, képes, tud nēmō (nēminis) = senki transferō, transferre (nem kötelező szó) = átvisz plūs (plūris) = a „multus, -a, -um – sok” melléknév középfoka iūs, iūris n = jog ad (+acc) = -ra, -re, -hoz, -hez, -höz alius, -a, -ud = más(valaki/valami)

9. regula – 1. tagmondat szavak meghatározása Nēmō plūs iūris ad alium trānsferre potest possum, posse, potuī (+inf.) = -hat, -het, képes, tud – rendhagyó ige, itt S/3 – vonzatával együtt állítmány transferō, transferre (nem kötelező szó) = átvisz – itt a 2. szót. alak, inf. – a potest vonzata

9. regula – 1. tagmondat szavak meghatározása Nēmō plūs iūris ad alium trānsferre potest possum, posse, potuī (+inf.) = -hat, -het, képes, tud – rendhagyó ige, itt S/3 – vonzatával együtt állítmány transferō, transferre (nem kötelező szó) = átvisz – itt a 2. szót. alak, inf. – a potest vonzata nēmō (nēminis) = senki – itt S/Nom - alany

9. regula – 1. tagmondat szavak meghatározása Nēmō plūs iūris ad alium trānsferre potest possum, posse, potuī (+inf.) = -hat, -het, képes, tud – rendhagyó ige, itt S/3 – vonzatával együtt állítmány transferō, transferre (nem kötelező szó) = átvisz – itt a 2. szót. alak, inf. – a potest vonzata nēmō (nēminis) = senki – itt S/Nom – alany iūs, iūris n = jog – 3. decl fn. r. tő: iūr-, itt S/Gen

9. regula – 1. tagmondat szavak meghatározása Nēmō plūs iūris ad alium trānsferre potest possum, posse, potuī (+inf.) = -hat, -het, képes, tud – rendhagyó ige, itt S/3 – vonzatával együtt állítmány transferō, transferre (nem kötelező szó) = átvisz – itt a 2. szót. alak, inf. – a potest vonzata nēmō (nēminis) = senki – itt S/Nom – alany iūs, iūris n = jog – 3. decl fn. r. tő: iūr-, itt S/Gen plūs (plūris) = a „multus, -a, -um – sok” melléknév középfoka – itt a „ iūris” szóval, partitiv szerkezetben áll a mondat tárgyaként

9. regula – 1. tagmondat szavak meghatározása Nēmō plūs iūris ad alium trānsferre potest possum, posse, potuī (+inf.) = -hat, -het, képes, tud – rendhagyó ige, itt S/3 – vonzatával együtt állítmány transferō, transferre (nem kötelező szó) = átvisz – itt a 2. szót. alak, inf. – a potest vonzata nēmō (nēminis) = senki – itt S/Nom – alany iūs, iūris n = jog – 3. decl fn. r. tő: iūr-, itt S/Gen plūs (plūris) = a „multus, -a, -um – sok” melléknév középfoka – itt a „ iūris” szóval, partitiv szerkezetben áll a mondat tárgyaként ad (+acc) = -ra, -re, -hoz, -hez, -höz alius, -a, -ud = más(valaki/valami), itt a m S/Acc („ad” mellett)

9. regula fordítása Nēmō plūs iūris ad alium trānsferre potest, quam ipse habēret. Senki nem ruházhat át több jogot másra, mint amennyivel ő maga rendelkezik.

Nōn dēbet cuī plūs licet, quod minus est nōn licēre. 10. regula Nōn dēbet cuī plūs licet, quod minus est nōn licēre.

10. regula - szótári alakok Nōn dēbet cuī plūs licet, quod minus est nōn licēre. dēbeō, -ēre = köteles, tagadva: nem lehet, nem szabad (amit: inf) quī, quae, quod = aki, ami plūs (plūris) = a „multus, -a, -um – sok” mn kf licet, -ēre = szabad minor, minus = a „parvus, -a, -um – kicsi” mn kf sum, esse, fuī = van (létige)

10. regula – mondat felépítése Nōn dēbet nōn licēre quod minus est (eī) cuī plūs licet

10. regula – 1. tagmondat – szavak meghatározása Nōn dēbet nōn licēre dēbeō, -ēre = tartozik, köteles, tagadva: nem lehet, nem szabad (+inf) – itt tagadva, S/3 licet, -ēre = szabad – itt inf., a „nōn dēbet” vonzata

10. regula – 2. tagmondat – szavak meghatározása quod minus est (eī) sum, esse, fuī = van (létige) – itt S/3 minor, minus = a „parvus, -a, -um – kicsi” mn kf – itt n S/Nom – állítmánykiegészítő a létige mellett quī, quae, quod = aki, ami – itt n S/Nom vagy S/Acc - létige mellett nincs tárgy (eī – kiegészítendő az „is, ea, id” névmás S/Dat alakjával, amely a következő tagmondatra utal)

10. regula – 3. tagmondat – szavak meghatározása cuī plūs licet quī, quae, quod = aki, ami – itt S/Dat m vagy f plūs (plūris) = a „multus, -a, -um – sok” mn kf – itt a „licet” tárgya n S/Acc licet, -ēre = szabad – itt inf., a „nōn dēbet” vonzata - itt S/3

10. regula - fordítás Nōn dēbet cuī plūs licet, quod minus est nōn licēre. Nem helyénvaló, hogy akinek joga van a többhöz, (annak) ne legyen joga a kevesebbhez.

Semper in dubiis benigniora praeferenda sunt. 11. regula Semper in dubiis benigniora praeferenda sunt.

11. regula – szavak meghatározása Semper in dubiis benigniora praeferenda sunt. semper = mindig; praefero, -ferre, -tuli, -latum (nem kötelező szó) = előnyben részesít sum, esse, fui = van, létezik; itt Pl/3 a „praeferenda sunt” összetett állítmány, jelentése: előnyben részesítendők

11. regula – szavak meghatározása Semper in dubiis benigniora praeferenda sunt. semper = mindig; praefero, -ferre, -tuli, -latum (nem kötelező szó) = előnyben részesít sum, esse, fui = van, létezik; itt Pl/3 a „praeferenda sunt” összetett állítmány, jelentése: előnyben részesítendők benignus, -a, -um = kedvező, jóindulatú: itt kf. n Pl/Nom: „a kedvezőbb, jóindulatúbb (megoldások)

11. regula – szavak meghatározása Semper in dubiis benigniora praeferenda sunt. semper = mindig; praefero, -ferre, -tuli, -latum (nem kötelező szó) = előnyben részesít sum, esse, fui = van, létezik; itt Pl/3 a „praeferenda sunt” összetett állítmány, jelentése: előnyben részesítendők benignus, -a, -um (nem kötelező szó) = kedvező, jóindulatú: itt kf. n Pl/Nom: „a kedvezőbb, jóindulatúbb (megoldások) dubium, -ii n (nem kötelező szó) = kétely, kétes eset; itt Pl/Al

11. regula - fordítás Semper in dubiis benigniora praeferenda sunt. Kétes esetekben mindig a kedvezőbb (elbírálásra) kell törekedni.

Impossibilium nulla obligatio est. 12. regula Impossibilium nulla obligatio est.

12. regula – szavak meghatározása Impossibilium nulla obligatio est. sum, esse, fui = van, létezik; itt S/3

12. regula – szavak meghatározása Impossibilium nulla obligatio est. sum, esse, fui = van, létezik; itt S/3 obligatio, -onis f = kötelem; itt S/Nom nullus, -a, -um = egy sem, semmi, senki; itt f S/Nom

12. regula – szavak meghatározása Impossibilium nulla obligatio est. sum, esse, fui = van, létezik; itt S/3 obligatio, -onis f = kötelem; itt S/Nom nullus, -a, -um = egy sem, semmi, senki; itt f S/Nom impossibilis, -e = lehetetlen; itt n Pl/Gen