EURES-T Pannonia Csizmár Péter koordinátor Körmend,

Slides:



Advertisements
Hasonló előadás
Arbeiten über die Grenze Határon átnyúló tevékenység
Advertisements

Partnerl ogo Dieses Projekt wird im Rahmen des ETZ Programms zur grenzüberschreitenden Kooperation ÖSTERREICH-UNGARN durch den Europäischen Fonds.
1. Konzorciumi Partnerek •Magyar Szakszervezetek Országos Szövetsége (MSZOSZ) •Magyar Iparszövetség (OKISZ) •Ipartestületek Országos Szövetsége (IPOSZ)
A STRATOSZ, ÉVI SZAKKÉPZÉSI FELADATAINAK ÁTTEKINTÉSE, SZERVEZÉSI-, ÉS FELADAT-STRUKTÚRA Dr. G. Tóth Károly STRATOSZ központi szakképzési koordinátor.
H-M Szakért ő i Akadémia Tematikus fejlesztésére Pécs – 9. szeminárium.
Mobil: (30) Cím: 4100 Berettyóújfalu, Széchenyi u. 13.
1. Előzmények -Munkavállalói és Munkáltatói érdekképviseleti szervezetek együttműködése -Meglévő MSZOSZ jogsegély szolgálat és a Partnerek helyszíneinek,
1 Versenyképesség alakulása a határ mentén MTA RKK Nyugat-magyarországi Tudományos Intézet Grosz András tudományos munkatárs MTA RKK Nyugat-magyarországi.
„A SZLOVÁK- MAGYAR HATÁRON ÁTNYÚLÓ FOGLALKOZTATÁSI PAKTUM MOTORJÁNAK BEINDÍTÁSA” című projekt eredményei című projekt eredményei Előadó: dr. Iváncsics.
2008. október 30.Európai Fogyasztói Központ Magyarország Morvay György.
A MAGYAR MUNKAVÁLLALÓK MUNKAERŐ-PIACI JELLEMZŐI
Nyugat-Pannon Térségi Iparfejlesztési Stratégia 2020 Möglichkeiten und Lokalisationsvorteile der Region im Fahrzeugindustrie A térség lehetőségei, lokalizációs.
Külföldi munkavállalás március 21.. Mi lesz ez?
Határ menti munkavállalás Ausztriában Hardi Tamás tudományos munkatárs Győr, október 5. A határmentiségtől az integrált határrégióig.
1 szociális párbeszléd magyarországon © kurtán sándor 2010 érdekérvényesítés és érdekegyeztetés az eu-ban
Határon átnyúló együttműködések – a KKV-k hálózatépítésének egy lehetősége Előadó: Firtl Mátyás általános alelnök Győr-Moson-Sopron Megyei Önkormányzat.
Határon átnyúló vitarendezés. Bevezetés határon átnyúló viták nehézségei különböző nyelv jogismeret hiánya, fogyasztói jogvitákban különösen.
GKI Zrt., Az alacsony foglalkoztatási ráta okai, a foglalkoztatás bővítésének gazdaságpolitikai összefüggései Független Szakszervezetek Demokratikus.
A régió és ezen belül a kistérség munkaerő-piaci helyzete, hiányszakmák a régióban, a foglalkoztatáspolitika aktuális kérdései.
Foglalkoztatási Információs Pontok munkatársainak képzése Dél-dunántúli Regionális Munkaügyi Központ május.
A Foglalkoztatási Információs Pontok a Dél-dunántúli régióban Márk László Dél-dunántúli Regionális Munkaügyi Központ.
NŐ az ESÉLY! Esélyegyenlőségi program Zala megyében A projekt az Európai Unió és a Magyar Köztársaság támogatásával valósul meg.
A projekt az Európai Unió támogatásával, az Európai Szociális Alap társfinanszírozásával valósul meg Nemzetközi és határ menti együttműködések támogatása.
MIGRÁCIÓ ÉS MUNKAERŐ MOBILITÁS
Munkaerő mobilitás Magyarországon
STRATKOM Kft ÖSSZEFOGLALÓ A SZAKKÉPZÉS IRÁNYAIRÓL ÉS ARÁNYAIRÓL FOLYÓ KUTASOKRÓL ÉS ESZMECSERÉKRŐL Dr. G. Tóth Károly STRATOSZ központi szakképzési koordinátor.
Gazdaságfejlesztés a határ menti térségben
Tananyag -koncepció. Célcsoport – céltevékenység Középiskolai tanulók A projekt keretein belül 1 -1 e-learning tananyagcsomagot.
Rövidtávú feladatok A tankönyvírás – e-learning anyag összeállítása.
1 Zala Megye az Információs Társadalomban Konferencia Zalaegerszeg, május 30..
A foglalkoztatási paktumok célja Megismerni a térség foglalkoztatási helyzetét Összehangolni a térség gazdasági és humánerőforrás fejlesztési tevékenységeit.
Az európai országok eredményei és tapasztalatai Szigeti Tóth János © Magyar Népfőiskolai Társaság 2009.
Szektorok közötti együttműködések
Közép-Dunántúl, Veszprém megye és Várpalota munkaerő-piaci helyzete
Munkavállalás az EU/EGT- tagállamokban, különös tekintettel Szlovéniára Információs Nap Zala Megyei Vállalkozásfejlesztési Alapítvány Lenti, május.
Bei uns wird INNOVATIV groß geschrieben. A munkahelyi beilleszkedés új lehetőségei az egészségügyi problémával küzdő munkavállalók számára Barbara Haider-Novak,
KÜLFÖLDI MUNKAERŐ INTEGRÁCIÓJÁNAK ELŐSEGÍTÉSE – MUNKAVÁLLALÓI IGÉNYEK ÉS A SZAKSZERVEZETEK LEHETŐSÉGEI ÉS SZÁNDÉKAI Agócs Andrea Magyar Szakszervezetek.
Partnerl ogo Dieses Projekt wird im Rahmen des ETZ Programms zur grenzüberschreitenden Kooperation ÖSTERREICH-UNGARN durch den Europäischen Fonds.
Elemezze cége innovációs potenciálját! ‘800 európai vállalkozás mint összehasonlítási alap’
Az osztrák-magyar határtérség demográfiája és tudástőkéje
Csizmár Péter Szombathely, 2014 június 2.
FoglalkoztaTárs – Társ a foglalkoztatásban
A MAGYAR REGIONÁLIS TUDOMÁNYI TÁRSASÁG IX. VÁNDORGYŰLÉSE A vizek szerepe a területi fejlődésben A Duna és a Tisza térségeinek fejlődési problémái és fejlesztési.
Osztrák-Magyar gyakornoki egyezmény és a határmenti ingázói egyezmény végrehajtásának tapasztalatai Ausztria március
„Határon innen és határon túl – integráció és migráció a Kárpát-medencében” A Szociális és Munkaügyi Minisztérium és a munkaerő-migráció Korózs Lajos államtitkár.
Nagy benyomást kelt ő reklámfotók*** Ausdrucksstarke Werbefotos.
Igeidők és jelentéseik, egyidejűség, előidejűség és utóidejűség
ÜBER UNSERE FIRMAUNSER MASCHINENPARKUNSERE REFERENZEN ANSCHRIFT UNSERE PRODUKTEQUALITÄT VM-Form Kft. Vaspálya u.54, H-1103 Budapest, UNGARN Tel:
Ungarnconsulting_Markteintritt in Ungarn
Az oktatás, az egészségügyi, valamint a szociális ellátás, mint versenyképességi tényezők Április 6. Dr. Molnár László Vezérigazgató GKI Gazdaságkutató.
Életpálya-tanácsadás és mobilitás Az EURES szerepe a mobilitás akadályainak leküzdésében.
A magán-munkaközvetítők évi tevékenysége Foglalkoztatási és Szociális Hivatal augusztus 2.
Magyarország, október Marketing – Chancen und Herausforderungen für die BA ZAV Auslandsvermittlung Nürnberg ZAV Nemzetközi Munkaerőközvetítési.
Budapest, április 19. Marketing – Chancen und Herausforderungen für die BA ZAV Auslandsvermittlung Nürnberg ZAV Nemzetközi Munkaerőközvetítő Hivatal.
Budapest, október 11. Marketing – Chancen und Herausforderungen für die BA ZAV Auslandsvermittlung Nürnberg ZAV Nemzetközi Munkaerőközvetítési Hivatal.
„Újra tanulok” A Nemzeti Munkaügyi Hivatal képzési stratégiája Bálint István Foglalkoztatási főigazgató-helyettes.
Munkaerő- piaci helyzetkép a Nyugat- dunántúli régióban Kleizerné Tamás Györgyi szakreferens Nyugat- dunántúli Regionális Munkaügyi Központ.
2. Erste Kontakte 1. A Első beszélgetés („tegező” formában)
Das älteste Auto der Welt und funktionstüchtig ist Französisch
HKIK XXIX. Küldöttgyűlés Heves Megyei Kereskedelmi és Iparkamara
Európai Uniós ismeretek
Das älteste Auto der Welt und funktionstüchtig ist Französisch
A magán munka-közvetítők és munkaerő kölcsönzők évi tevékenysége
Valamikor Chesterfieldben, Midway u
TÁRSADALMI ÉS GAZDASÁGI HELYZETKÉP
Életpálya-tanácsadás és mobilitás
EURES-T Pannonia Csizmár Péter koordinátor Budapest, október 16.
Foglalkoztatás, szakképzés, jó gyakorlatok
Munkaerő- piaci helyzetkép a Nyugat- dunántúli régióban
„Út a munkához”program
Előadás másolata:

EURES-T Pannonia Csizmár Péter koordinátor Körmend, 2012.11.07. eures-pannonia.eu info@eures-pannonia.eu H-9400 Sopron, Szent György u. 16. Tel: +36 99 505 585 | Fax: +36 99 505 584

Mi is az EURES? Was bedeutet eigentlich EURES? Az EURES 1993-ban jött létre, az Európai Bizottság, az Európai Gazdasági Térség (EU-tagállamok és Norvégia, Izland, Liechtenstein) országaiban működő állami foglalkoztatási szolgálatok és más partnerszervezetek közötti együttműködési hálózatként. EURES ist als Kooperationsnetzwerk des Europarates, der im Europäischen Wirtschaftsraum (EU-Mitgliedstaaten zzgl. Norwegen, Island und Liechtenstein) tätigen staatlichen Beschäftigungsdienste, der Interessensvertretungen der Arbeitgeber- und der Arbeitnehmerseite und anderen interessierten Partner-organisationen 1993 entstanden.

Mi is az EURES? Was bedeutet eigentlich EURES? Jelenleg földrajzilag egész Európa-szerte több mint 20 határokon átívelő EURES partnerség létezik, mintegy 13 ország bevonásával. A partnerségi hálózat az együttműködő testületek olyan csoportja, melynek célja, hogy ellássa a határmenti régiókra vonatkozó foglalkoztatási mobilitással kapcsolatos információs és koordinációs szükségleteket. Es bestehen derzeit über 20 grenzübergreifende EURES-Partnerschaften, die sich geographisch auf ganz Europa verteilen und an denen mehr als 13 Länder beteiligt sind. EURES spielt hinsichtlich der grenzüberschreitenden Regionen eine außerordentlich wichtige Rolle bei der Lösung der an das Grenzgängerdasein anknüpfenden Probleme und der Lieferung von einschlägigen Informationen.

Mi is az EURES? Was bedeutet eigentlich EURES? Az EURES-T Pannonia két éves előkészítő munka után 2009-ben alakult meg 26 partnerszervezet együttműködésével a nyugat-magyarországi és kelet-ausztriai régióban. Die EURES-T Pannonia wurde nach zweijähriger Vorbereitungs-arbeit im Jahre 2009 mit der Zusammenarbeit von 26 Partnerinstitutionen in der westungarischen und ostösterreichischen Region gegründet.

Räumliche Wirkungsbereich Térbeli hatásterület Räumliche Wirkungsbereich Ausztria / Österreich: Burgenland Alsó-Ausztria / Niederösterreich (Baden, Berndorf, Bruck a. d. Leitha, Mödling, Neunkirchen, Schwechat, Wiener Neustadt) Steiermark (Feldbach, Fürstenfeld, Hartberg) Magyarország – Nyugat-dunántúli régió / Ungarn – West-Transdanubien: Győr-Moson-Sopron megye / Komitat Vas megye / Komitat Zala megye / Komitat

Az EURES-T megalakításának indokoltsága 2009-ben Notwendigkeit für die Gründung 2009 Területi kiterjedését, a lakosság méretét és az ingázók számát tekintve a partnerség tervezett kiterjedése megfelelt a már megvalósult partnerségek átlagos méretének. Von ihrer Ausdehnung, Einwohner- und Pendlerzahl her entspricht sie dem Durchschnitt der bisher bestehenden EURES Grenzpartnerschaften. A régió kiterjedt határon átnyúló gazdasági és kereskedelmi kapcsolatokkal rendelkezik. In der Region bestehen umfangreiche grenzüberschreitende Handelsbeziehungen.

Az EURES-T megalakításának indokoltsága 2009-ben Notwendigkeit für die Gründung 2009 A vállalkozások gazdasági aktivitása erős, határon átnyúló kapcsolatrendszerük kiépített. Viele Unternehmen in der Grenzregion kooperieren bereits vielfach untereinander und bilden eine Reihe von grenzüberschreitenden Unternehmensnetzwerken. A szabad munkaerő-áramlás korlátozása ellenére a már működő partnerségekhez képest átlagosan magasabb határon átnyúló mobilitás volt megfigyelhető. Trotz stark eingeschränkter Arbeitnehmerfreizügigkeit gibt es in der Grenzregion eine im Vergleich mit bestehenden Grenzpartnerschaften eine durchschnittlich hohe grenzüberschreitende Mobilität von Arbeitnehmerinnen und -nehmern.

Az EURES-T megalakításának indokoltsága 2009-ben Notwendigkeit für die Gründung 2009 A határon átnyúló közlekedési infrastruktúra – bár mutat némi hiányosságot – alapjában véve nem korlátozza a határon átnyúló foglalkoztatást ill. munkavállalást. Die grenzüberschreitende Verkehrsinfrastruktur ist aufgrund des gebirgigen Reliefs zwar eingeschränkt, doch behindert sie grenzüberschreitende Beschäftigungsverhältnisse nicht ernsthaft. A régió legjelentősebb mobilitást akadályozó tényezője a szabad munkaerő-áramlás korlátozása volt. Größtes Mobilitätshemmnis im Untersuchungsraum ist die Aussetzung der Arbeitnehmerfreizügigkeit für ungarische Arbeitnehmer bis spätestens 30.4.2011.

Az EURES-T megalakításának indokoltsága 2009-ben Notwendigkeit für die Gründung 2009 A régióban nagy igény mutatkozott a határon átnyúló munkaerőpiacra vonatkozó tanácsadás és információnyújtás területén. Im Grenzraum besteht großer Bedarf nach Beratung und Information zum grenzüberschreitenden Arbeitsmarkt zwischen Ungarn und Österreich. Számos, már működő határon átnyúló szervezeti vagy projektstruktúra létezett / létezik a régióban. Es gibt eine Vielzahl von bereits bestehenden grenzüberschreitenden Strukturen.

Partnerszervezetek (kivonat) Partnerorganisationen (Auszug) Foglalkoztatási szolgálatok – Arbeitsmarktservices Nemzeti Munkaügyi Hivatal / AMS Ungarn Győr-Moson-Sopron Megyei Kormányhivatal Munkaügyi Központja Vas Megyei Kormányhivatal Munkaügyi Központja Zala Megyei Kormányhivatal Munkaügyi Központja Arbeitsmarktservice Österreich (Osztrák Munkaügyi Központ) Arbeitsmarktservice Burgenland (Munkaügyi Központ Burgenland) Arbeitsmarktservice Niederösterreich (Munkaügyi Központ Alsó-Ausztria) Arbeitsmarktservice Steiermark (Munkaügyi Központ Stájerország) Munkavállalói szervezetek – Arbeitnehmerorganisationen Általános Fogyasztási Szövetkezetek és Kereskedelmi Társaságok Országos Szövetsége (ÁFEOSZ) Agrár Munkaadói Szövetség (AMSZ) Győr-Moson-Sopron megyei Kereskedők Érdekképviseleti Egyesülete (KISOSZ) Zala Megyei Munkaadók és Gyáriparosok Országos Szövetsége Vas Megyei Ipartestületek Területi Szövetsége

Partnerszervezetek (kivonat) Partnerorganisationen (Auszug) Munkavállalói szervezetek – Arbeitnehmerorganisationen Vas Megyei Iparszövetség Mezőgazdasági Termelők Vas Megyei Szövetsége Stratégiai és Közszolgáltató Társaságok Országos Szövetsége (STRATOSZ) Wirtschaftskammer Niederösterreich (Kereskedelmi és Iparkamara Alsó-Ausztria) Inustriellenvereinigung Burgenland (Gyáriparosok Szövetsége Burgenland) Wirtschaftskammer Burgenland (Kereskedelmi és Iparkamara Burgenland) Munkaadói szervezetek - Arbeitgeberorganisationen LIGA Szakszervezetek Vas Megyei Szövetsége Magyar Szakszervezetek Országos Szövetsége (MSZOSZ) Közúti Közlekedési Szakszervezet KISALFÖLD VOLÁN Alapszervezete Vas Megyei Munkástanácsok Szövetsége Szakszervezetek Együttműködési Fóruma (SZEF) Értelmiségi Szakszervezeti Tömörülés (ÉSZT) ÖGB Burgenland (Osztrák Szakszervezetek Szövetsége Burgenland) Arbeiterkammer Niederösterreich (Munkástanácsok Kamarája Alsó-Ausztria) Arbeiterkammer Burgenland (Munkástanácsok Kamarája Burgenland)

Az EURES-T Pannonia céljai Ziele von EURES-T Pannonia a határ mindkét oldalán speciális információkat szolgáltat a munkavállalók és a munkáltatók számára, melyek megkönnyítik számukra a szomszédos országban a munkavállalást, illetve a munkaerő toborzását; liefert an beiden Seiten der Grenze spezielle Informationen für ArbeitnehmerInnen und ArbeitgeberInnen, die die Arbeit in dem Nachbarland, beziehungsweise die Anwerbung von den Arbeitskräften erleichtern; tanácsadást nyújt illetve információt szolgáltat a határon túli adórendszerrel és egészségbiztosítási rendszerrel kapcsolatban; bietet Beratung, beziehungsweise liefert Informationen über das Steuer- und das Sozialversicherungssystem im Ausland;

Az EURES-T Pannonia céljai Ziele von EURES-T Pannonia létrehoz egy határon átnyúló kétnyelvű munkaerő-piaci adatbankot, mely tovább mélyíti és fejleszti a két ország között már meglévő kommunikációs rendszert; errichtet eine grenzübergreifende zweisprachige Arbeitsmarkt-datenbank, die das vorhandene Kommunikationssystem zwischen den zwei Ländern weiter vertieft und entwickelt; elősegíti a munkaerő-piaci kereslet és kínálat harmonizációját; fördert die Harmonisierung der Nachfrage und des Angebotes am Arbeitsmarkt; megvalósítja az egységes alapokon nyugvó „gazdasági térség és munkaerő-piaci monitoring” rendszert. verwirklicht das auf einheitlichen Grundlagen basierende „Wirtschaftsraum- und Arbeitsmarktmonitoring-System".

Magyarország legfontosabb export piacai Die wichtigsten Exportmärke von Ungarn 2011. I – XII. Mio EUR Quelle: KSH

Magyarország importstruktúrája Die Importstruktur von Ungarn 2011. I – XII. Mio EUR Quelle: KSH

Határon átnyúló EURES régiók Magyarország körül Die grenzüberschreitende EURES Regionen rund um Ungarn

Az ingázók által „lefedett” célterület Ausztriában Pendlereinzugsgebiete in Österreich 30-90 perces ingázást figyelembe véve Einzugsgebiete innerhalb von 30 bzw. 90 Minuten ausgehend von größeren Zentren in der Region - aus österreichischer Sicht.

A mobilitást gátló tényezők „szelektáló” hatása „Filterwirkung“ der Mobilitätshemmnisse

Az osztrák határtérség ingázói forgalma Grenzpendler (Arbeitnehmer) - Individualverkehr

Magyar munkavállalók száma Ausztriában 2001-2009 Ungarische Beschäftigte in Österreich 2001-2009

Külföldi és magyar munkavállalók Ausztriában Beschäftigte Ausländer und Ungar in Österreich 2011. évi átlag / Jahresdurchschnitt 2011 Österreich Wien Nieder- österreich Burgenland Beschäftigte Ausländer 488 947 159 520 68 426 15 841 Aus Ungarn 34 579 6 034 6 003 9 525 2012. szeptember / September 2012 Österreich Wien Nieder- österreich Burgenland Beschäftigte Ausländer 548 143 175 325 80 441 20 270 Aus Ungarn 52 246 9 647 9 598 13 016

Magyarországi munkavállalók száma Ausztriában Ungarische Arbeitnehmer in Österreich Fő / Person Hónap / Monat

Magyarországi munkavállalók száma Burgenlandban Ungarische Arbeitnehmer in Burgenland Fő / Person Hónap / Monat

Foglalkoztatottak száma gazdasági szektorok szerint 2008 Unselbsständig Beschäftigte nach Wirtschaftssektoren 2008

Munkanélküliség alakulása 2007-2009 között Entwicklung der Arbeitslosigkeit 2007 bis 2009

Munkanélküliség mértéke 2011 Arbeitslosenquoten 2011

Fiatal munkanélküliek száma Jugendarbeitslosigkeit az összes munkanélkülihez viszonyítva (15-24 éves; éves átlag 2011) Anteil Jugendliche an allen Arbeitslosen in % (15-24 Jahre; 2011)

Tartós munkanélküliek száma Langzeitarbeitslose az összes munkanélkülihez viszonyítva (több mint 1 éve; éves átlag 2011) Anteil Langzeitarbeitslose an allen Arbeitslosen in % (> 1 Jahr)

Határon átnyúló szolgáltatás keretében kiküldött munkavállalók küldő tagországonkénti összetétetel Grenzüberschreitend Entsandte Arbeitnehmer im Diensleistungssektor nach Länder Quelle: Osztrák Pénzügyminisztérium, 2011

Az „új tagállamokból” származó cégek számának alakulása az építőiparban Entsendeunternehmen im Bauwesen

Az „új tagállamokból” származó cégek által kiküldött munkavállalók számának alakulása az építőiparban Entsandte Arbeitnehmer im Bauwesen

Határmenti ingázó munkavállalók megyék szerinti elosztása Grenzpendler aus den ungarischen Komitaten Győr-Moson-Sopron megye / Komitat: 75% Vas megye / Komitat: 20% Zala megye / Komitat: 5%

A munkaerő-piaci határnyitásig szerzett tapasztalatok Erfahrungen bis der Grenzöffnung Azok a magyar munkavállalók, akik készek voltak Ausztriában munkát vállalni, már régen megtették Diejenige ungarische Arbeitnehmer, die bereit waren, in Österreich zu arbeiten, haben es längst getan A szakképzett munkaerő piaca már előzőleg is csaknem teljesen nyitott volt Der Markt der qualifizierten Arbeitskräfte war bereits offen

A munkaerő-piaci határnyitásig szerzett tapasztalatok Erfahrungen bis der Grenzöffnung A hazai keresett szakmákhoz hasonlóan külföldön is csak a jól képzett szakemberekre tartanak igényt a munkáltatók Die Arbeitgeber suchen in Ungarn wie auch in Österriech nur gut qualifizierte Fachleute vendéglátás / Gastgewerbe idegenforgalom területéről / Tourismus a felsőfokú végzettséggel rendelkezők esetén a mérnöki képesítés / Ingenieure építő-, a fém- és a húsiparban / Baugewerbe, Metallindustrie, Fleischindustrie szociális ágazatban (elsősorban házi betegápolóként) / Soziale Berufe (vor allem Krankenpflege zu Hause) gépgyártásban / Maschinebau informatikában / Informatik

A munkaerő-piaci határnyitásig szerzett tapasztalatok Erfahrungen bis der Grenzöffnung Versenyhelyzet a határtérségben a szakképzett munkaerőért Wettbewerb in der Region um die qualifizierte Arbeitskräfte A korlátozások megszűnése mindkét ország számára előnyöket hozhat Die Grenzöffnung bietet für beide Seiten Vorteile an Elérkezett azoknak az ideje, akiknek jó, piacképes szakmájuk van. Fachleute, die eine gute, gefragte Qualifizierung haben, werden an dem Arbeitsmarkt leichter vorankommen

Az osztrák munkaerő-piaci határnyitás tapasztalatai Erfahrungen der österreichischen Grenzöffnung 2011. 05. 01-től megnövekedett az információnyújtás és a tanácsadások száma Seit 01.05.2011 erhöhte sich die Zahl der Beratungen Határmenti régióban az érdeklődők a napi ingázást vállalják Ausztriába In der Grenzregion nehmen die Arbeitnehmer das tägliche Pendeln auf sich A szakmával rendelkezők külföldön a végzettségnél alacsonyabb szintű munkát is elvállalnak a jelentős bérezési különbség miatt. Qualifizierte Arbeitnehmer übernehmen im Ausland oft unter ihrer Qualifizierung Jobs an, Grund dafür sind die Lohnunterschiede

Az osztrák munkaerő-piaci határnyitás tapasztalatai Erfahrungen der österreichischen Grenzöffnung Győr-Moson-Sopron megyéből a célország korhatár nélkül Ausztria, Németország iránti érdeklődés kisebb, Anglia főként a fiatalok célpontja. Aus dem Komitat Győr-Moson-Sopron ist das erste Zielland in allen Altersgruppen Österreich, Deutschland ist weniger gefragt, England ist bei jüngeren Arbeitnehmer beliebt. Nyelvismeret nélkül nagyon kevés az esély a külföldi munkavállalásra. Ohne Sprachkenntnisse sind die Chancen auf ein Job im Ausland sehr gering.

Az osztrák munkaerő-piaci határnyitás tapasztalatai Erfahrungen der österreichischen Grenzöffnung Keresett szakmák: mérnökök, orvosok, épületgépészek, épület-villamossági szerelő, festő, kőműves, hegesztő, villanyszerelő, ápolónő, felszolgáló, cukrász, szakács. Gefragte Berufe: Ingineur, Arzt, Bauingineur, Elektro-Installateur, Maler, Maurer, Schweisser, Elektriker, Pflegepersonal, Bedienung, Konditor, Koch. Könnyebben váltanak a munkavállalók és a munkáltatók is egyaránt. So die Arbeitgeber, wie auch die Arbeitnehmer wechseln leichter. A fém- és gépipari foglalkozások területén már minőségi munkaerőhiány mutatkozik. In den Berufen Metall- und Maschinenindustrie gibt es bereits Arbeitskräftemangel.

Az osztrák munkaerő-piaci határnyitás tapasztalatai Erfahrungen der österreichischen Grenzöffnung A magyar foglalkoztatók az elszívó hatást a vendéglátás, fémipar, betegápolás, IT területen érzékelik főként. Ungarische Arbeitgeber haben vor allem in den Branchen Gastronomie, Metallindustrie, Pflege und IT mit dem Arbeitskräftemangel zu kämpfen. Magyarország más területéről (kelet-nyugati) a belföldi munkaerő áramlása is növekedett, oka az ingázói munkavállalási lehetőség. Es ist innerhalb Ungarn eine Arbeitskraftströmung von Ost-Ungarn Richtung West-Ungarn zu beobachten, Grund dafür sind die bessere Arbeitsmöglichkeiten. Jelentős számban érkeznek munkavállalók Győr-Moson- Sopron megyébe az ország keleti feléből, nőtt a munkaképes korú lakosság száma. In grosser Zahl kommen Arbeitnehmer aus Ost-Ungarn in das Komitat Győr-Moson-Sopron an, die Zahl der arbeitsfähigen Bevölkerung hat sich gestiegen.

Kihívások Herausforderungen Növekvő munkaerő-migráció / határ menti ingázók: Burgenlandban a foglalkoztatottak 10%-a már magyar állampolgár (a mezőgazdaságban ez az arány 65%). A Burgenlandból Magyarországra ingázók száma a statisztikai észlelés szintje alatt van. Zunehmende Arbeits-Migration / Grenzgänger gegen das wirtschaftliche Gefälle: Rund 10% der unselbstständig Beschäftigten im Burgenland sind bereits ungarische Staatsbürger – in der Landwirtschaft sogar 65%. Grenzgänger aus dem Burgenland mit dem Gefälle Richtung Ungarn verbleiben unterhalb der statistischen Wahrnehmungsgrenze.

Kihívások Herausforderungen A határ menti régiók mindkét államban versenyeznek a szakképzett munkaerőért: A szakértők a határ mindkét oldalán félnek az ún „agyelszívás - brain drain” jelenségétől, azaz a szakképzett munkaerő elvándorlásától; Die Grenzregionen beider Staaten konkurrieren um Fachkräfte: Experten beider Seiten der Grenze fürchten „brain-drain“ durch Facharbeiterabwanderung sowie Wertschöpfungsverluste.

Kihívások Herausforderungen A nyelvi akadályok hátráltatják a gazdasági kapcsolatokat. Az intenzív erőfeszítések ellenére a határ mindkét oldalán hiány mutatkozik a német/magyar nyelvtudásra vonatkozóan. Sprachbarrieren hemmen den wirtschaftlichen Austausch. Trotz intensiver Bemühungen auf beiden Seiten der Grenze sind zentrale Mängel bei der Sprachbeherrschung deutsch/ungarisch auf breiter Ebene anzutreffen. A képzési intézmények és a munkaadók közötti együttműködések nagyon rendszertelenek (szórványos informális kontaktusok). Kooperationen zwischen Bildungseinrichtungen und Arbeitgeber-betrieben erfolgen auf höchst unsystematischer Ebene (sporadische informelle Kontakte). Darüber hinaus sind große Informationslücken bei Arbeitgebern über branchenrelevante Bildungseinrichtungen im jeweiligen gegenüberliegenden Grenzraum zu Tage getreten.

Kihívások Herausforderungen Gyakori foglalkoztatás a képzési szint alatt: A magyar munkavállalók Burgenlandban a bérkülönbségek miatt sok esetben olyan munkát is elvállalnak, amely nem a szakképesítésüknek megfelelő. Emiatt az egész térség elveszti az adott munkavállaló valódi tudását, kompetenciáit. Oft Beschäftigung unter dem Ausbildungsniveau: Beschäftigte, speziell jene aus Ungarn im Burgenland, die das Lohngefälle nutzen, finden sich häufig in Tätigkeitsfelder wieder, die nicht den Kompetenzen ihrer Ausbildung und Berufserfahrung entsprechen. Hierdurch verliert der gesamte Untersuchungsraum Qualifikationen und Kompetenzen.

Kihívások Herausforderungen A határon átnyúló vállalkozói aktivitás a nyelvi különbségek és a hiányzó munkaerő-piaci ismeretek miatt nem növekszik. A vállalkozások azonban hosszútávon lehetővé tehetnék a gazdasági szintkülönbségek csökkentését. Grenzüberschreitende unternehmerische Aktivitäten werden durch Sprachgefälle, mangelnde Bekanntheit von Arbeitsmarktoptionen bei expandierenden Unternehmen nicht gefördert. Unternehmertum mit Bezug zur gesamten Region (beide Seiten der Grenze) ermöglicht jedoch langfristig Chancen auf eine Verflachung des wirtschaftlichen Gefälles. Megoldásra váró probléma az illegális munkaerő-közvetítő és kölcsönző cégek tevékenységének szankcionálása Sanktion der illegalen Arbeitsvermittlungsunternehmen

Köszönöm megtisztelő figyelmüket! Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit!