Egyéni fenntartható kétnyelvűség Borbély Anna Pszicho-, neuro- és szociolingvisztikai osztály Többnyelvűségi Kutatóközpont MTA Nyelvtudományi Intézet,

Slides:



Advertisements
Hasonló előadás
I. előadás.
Advertisements

Egyetemes értékek az egyetemen kutatás
Az első házasság felbomlása
Az internet, a TV és társas támogatás összefüggései
Társadalmi rétegződés, életmód, szabadidő
XXX. Jubileumi OTDK Készítette: Szabó Anita Debreceni Egyetem
Zsigmond Király Főiskola OTDK Társadalomtudományi Szekció versenye
Anyanyelvi mérések Magyarországon Oktatás és foglalkoztatás – Versenyképes gazdaság Magyarországon a XXI. században Szeged, Molnár Edit Katalin.
Privatizáció, foglalkoztatás és bérek Hozzászólás John Earle és Telegdy Álmos tanulmányához Antal Gábor MTA KRTK Közgazdaságtudományi Intézet Szirák 2012.
A PEDAGÓGIAI KUTATÁS FOLYAMATA
A kétnyelvűség mint társadalmi jelenség
Az uráli nyelvek szociolingvisztikai szempontból.
MTA - SZTE Képességfejlődés Kutatócsoport XIII. Országos Neveléstudományi Konferencia Eger, november 7-9. A természettudományos tudás és alkalmazásának.
A BA/BSc végzettség hasznosíthatóságának vizsgálata a Debreceni Egyetemen és Nyíregyházi Főiskolán végzett fiatalok körében Seres Edina
F ORMÁLIS ÉS INFORMÁLIS CSOPORTOK A D EBRECENI E GYETEMEN Dusa Ágnes - Sőrés Anett DE Szociológia MA I. TERD-zárókonferencia május 14.
Egyetemi élethelyzetek – Campus-lét a Debreceni Egyetemen május 29. DAB Székház, Debrecen Thomas Mann u. 49. Sportoló csoportok a Debreceni Egyetemen.
Dr. Balogh Péter egyetemi adjunktus Gazdaságelemzési és Statisztikai Tanszék STATISZTIKA I. 11. Előadás.
Statisztika II. VI. Dr. Szalka Éva, Ph.D..
Egyházi iskolába járó serdülők iskolai attitűdje és döntéseik vizsgálata Kovács-Krassói Anikó PTE BTK „Oktatás és Társadalom” Doktori Iskola szeptember.
MARTON MELINDA – PAKU ÁRON TÉRSÉGTIPOLÓGIA KOMPLEX TÁRSADALMI MUTATÓK ALAPJÁN.
A család szerepe, jellemzői
A földhasználat és a területi versenyképesség főbb közgazdasági összefüggései Előadó: Kollár Kitti doktorjelölt, tanszéki mérnök Komárno november.
Kultúra „harmadfokon” A harmadfokú képzésben részt vevő hallgatók viszonya a kultúrához Németh Nóra Veronika Debreceni Egyetem VI.
GAZDASÁGI ETNOCENTRIZMUS ÉS ETNIKAI FOGYASZTÁS ERDÉLYBEN Deák Attila-Róbert Kolozsvári Babes-Bolyai Tudományegyetem Szociológia és Szociális Munkás Képző.
SZAKDOLGOZAT CÍME szakdolgozat
Elméleti és Kísérletes Nyelvészeti Osztály
Matematikai alapok és valószínűségszámítás
Gazdaság- és Társadalomtudományi Kar Regionális Gazdaságtani és Vidékfejlesztési Intézet A LEADER PROGRAM MINT HELYI PARTNERSÉG KÉRDÉSEI MAGYARORSZÁGON.
A MAGDOLNA-NEGYED SAJTÓELEMZÉSE A LBERT D ÓRA – Z ÁVECZ G ERGŐ Műhelyszeminárium,
A társadalmi t ő ke, az internet- elérés és a túlzott TV-nézés összefüggései Dr. habil Németh Erzsébet, BKF, főiskolai tanár, a Viselkedéstudományi Intézet.
I. Előadás Az anyanyelvi nevelés alapjai, célja, területei és elvei
Magyar nyelvtanulók angol lexikai hangsúlyának akusztikai vizsgálata Nagy Judit SZTE Nyelvtudományi Doktori Iskola Angol Alkalmazott Nyelvészeti Program.
Zöngétlenedés: beszélőfüggő paraméter? Gráczi Tekla Etelka, MTA Nyelvtudományi Intézet II. Alkalmazott Nyelvészeti Doktorandusz Konferencia, Budapest,
Chambers hipotézisének érvényessége magyar adatközlők esetén Misits Éva Szegedi Tudományegyetem II. Alkalmazott Nyelvészeti Doktorandusz Konferencia 2008.
1 “Oly távol vagy tőlem és mégis közel...” Az Európai Unióval kapcsolatos attitűdök a hazai választók körében Göncz Borbála – Hegedűs István „Részvétel.
Identitás a határon és azon túl… A határon túli magyarok nemzeti identitásdimenzióinak alakulása a magyar- szlovák-ukrán határ mentén Pakot Ágnes BCE Szociológia.
Az élettársi kapcsolatban élők házasságkötése - az értékek és beállítódások szerepe a párkapcsolatok (ki)alakulásában Spéder Zsolt Kapitány Balázs KSH.
Horváth István Vegyesházasságok Erdélyben Országos Kisebbségkutató Intézet Kolozsvár.
Előítélet a Visegrádi Négyek országaiban - Egy nemzetközi empirikus család-életmód kutatás eredményei ( ) Dr. Tarkó Klára, Dr. habil. Benkő Zsuzsanna,
Szabó-Bartha Anett Szabó-Bartha Anett A KRÓNIKUS BETEGSÉGGEL VALÓ MEGKÜZDÉS VIZSGÁLATA A BETEGSÉG-REPREZENTÁCIÓ JELENSÉGÉN KERESZTÜL Debreceni Egyetem.
Statisztikai módszerek áttekintése módszerválasztási tanácsok Makara Gábor.
Tudományos konferencia Nyíregyháza Október
Többváltozós adatelemzés
HALLGATÓI ELÉGEDETTSÉGI VIZSGÁLATOK A WJLF-EN A es tanév eredményei.
A kétnyelvűség aktuális kérdései (kurzus – 2007 őszi félév, EC) november 14. A magyarországi románok román–magyar nyelvcseréje Borbély Anna MTA Nyelvtudományi.
Adalékok a magyar tizenévesek vallásosságáról a rendszerváltás után Csákó Mihály CSc egyetemi docens WJLF Pedagógiai Tanszék.
I. előadás.
és a társadalmi csoportok jól-lét szintjei közötti összefüggések
A magyar nyelvi vitalitás területisége Moldvában Bodó Csanád ELTE, Budapest.
Róbert Péter Egyetemi tanár Széchenyi Egyetem, Győr
Korreláció-számítás.
A SZÉLSŐJOBBOLDALI EGYETEMISTÁK MINT VIRTUÁLIS CSOPORT Sőrés Anett Egyetemi élethelyzetek – Campus-lét a Debreceni Egyetemen május 29., DAB Székház.
ÉRTÉKELÉSI GYAKORLAT A SZAKISKOLÁKBAN konferencia előadás október 4. Dr. Ranschburg Ágnes
A zsidóság nyelvei Biró Tamás május 12.
Csík Orsolya, Horváth László TÁMOP X. Pedagógiai Értékelési Konferencia Szeged április Kompetencia- és tanulási eredmények alapú képzési.
Iskola és képesség Egy Kárpát-medencei összehasonlító kutatás tanulságai Dr. Ferenc Viktória.
Pedagógiai hozzáadott érték „Őrült beszéd, de van benne rendszer” Nahalka István
„R” helyett „Q”? – Új lehetőségek a faktoranalízis alkalmazásában
Miért jönnek Magyarországra más országokból a tanulni vágyók?
VMR.cool 2009 – Felmérés az internetező fiatalokról
A fenntartható kétnyelvűség mérése klaszteranalízissel Borbély Anna
Idegen nyelvek tanítása az alternatív iskolákban
Balatonboglár, március 24.
Dr. Varga Beatrix egyetemi docens
Langerné dr. Buchwald Judit Pannon Egyetem Neveléstudományi Intézet
Bevezetés a kvantitatív kutatásba
Az Európai Unió tagországainak, a csatlakozásra váró országoknak
A évi kompetenciamérés FIT-jelentéseinek új elemei
A kutatás a Nemzeti Együttműködési Alap támogatásával,
„Kutatónak lenni azt is jelenti, hogy te vagy az első, aki megért valamit. Ez egy fantasztikus érzés, amit ha soha nem éreztél, nehéz megérteni.” (Forrás:
Előadás másolata:

Egyéni fenntartható kétnyelvűség Borbély Anna Pszicho-, neuro- és szociolingvisztikai osztály Többnyelvűségi Kutatóközpont MTA Nyelvtudományi Intézet, T K 81574

Vázlat Elméleti bevezetés: a)egyének nyelvi (kétnyelvűségi ) variabilitása; b)fenntartható kétnyelvűség (egyénen belüli változás); A kutatás módszere és vizsgálati kérdések; Eredmények: fenntartható kétnyelvűségi skála (FKS): a) egyének közötti variabilitás; b) egyénen belüli változás.

Elméleti bevezetés 1. egyének – rétegek – nyelv A szociolingvisztikai kutatások a nyelvi rétegződést különböző nyelvi változók mentén, a társadalmi rétegződés modelljének összefüggésében vizsgálják (Labov 1965, 1972; Kontra szerk. 2003); BUSZI-2 (5 foglalkozás): a (nék) változó esetében a gyári munkások szignifikánsan több nemstandard [nák] választ adtak, mint a tanárok és az egyetemi hallgatók (Borbély 2009); A formális l kiesés 3 csoportba rendezi az 5 foglalkozást: van olyan övezet, ahova bizonyos foglalkozási csoportba tartozó adatközlők (tanárok, egyetemi hallgatók, illetve szakmunkástanulók) értékei nem kerülnek (Borbély–Vargha 2010).

Elméleti bevezetés 1. (folyt.) „népszerű hiedelem” (Wolfram 2002: 109) A nyelvi variabilitás szabályszerűségének leírása nem egyértelmű és nem egyszerű; az ugyanabba a foglalkozási (társadalmi) csoportba tartozó beszélők nyelvhasználata eltérhet. Ugyanakkor bizonyos foglalkozási (társadalmi) csoportba tartozó beszélők nyelvhasználata kevésbé változatos.

Elméleti bevezetés 2. közösségek vs. két- vagy többnyelvűség stabil vagy instabil (átmeneti) jelenségnek tekinthető-e (Fishman 1968; Gal 1979); stabil/diglosszia: „klasszikus/szűk” (Ferguson 1959) „kiterjesztett/széleskörű” (Fishman 1970) „stabil diglosszia” Hamers-Blanc (2000/2003); stabilnak hitt diglosszikus közösségekre inkább az instabilitás a jellemző; sikeres és stabil triglosszia Luxemburgban (Schiffman 1993).

Kétnyelvűség – variabilitás és változás magyarországi közösségekben: fenntartható kétnyelvűség modell (Borbély, intézeti előadás 2013) Lx (a+b)= Ly (a+b) nyelv- választás pozitív attitűdök nyelvi ideológiák nyelvtudás

A kutatás tárgya és módszere MILYEN egyéni változók jellemzik azokat az egyéneket, akikre a román–magyar nyelvcsere folyamatában a kétnyelvűség fenntartása megvalósul? A kétnyelvűség 20 éves nyomon követése: Longitudinális bilingvizmus (LonBiLing) kutatás; 1990=T1, 2000/2001=T2, 2010/2011=T3; Szociolingvisztikai interjú (kb. 1 óra analóg: T12; digitális hangrögzítés: T3) (vö. Labov 1988): – irányított beszélgetés (modulok, Labov 1988; pl: identitás), – nyelvhasználati interjú (Bartha 1989, Fishman 1978, Gal 1979, Grosjean 1982, Gumperz 1970, 1982, Kontra 1987/1990), – önértékelő teszt (Gal 1979), – szóteszt (Réger 1980); Statisztikai elemzések a ROPstat programcsomaggal (Vargha 2008; Vargha–Torma–Bergman 2015).

Vizsgálati kérdések Sorba rendezhetők-e az egyének a kétnyelvűség fenntarthatósága szerint? Ha igen,  hogyan, milyen eszközzel?  milyen társadalmi, közösségi és egyéni sajátosságok alakítják a sorrendet? egyéni  van relevanciája az egyéni fenntartható kétnyelvűségnek.

A „mérőeszköz”: a fenntartható kétnyelvűségi skála (FKS) a húsz év alatt véglegesülő mintát sorba rendezi; a nyelvszociológiai változók nyelvek szerinti szintjeit méri; a román, a román és magyar, illetve magyar válaszok szerint.

FKS mutatói (n=2353 nyelvi adat szerint) 181 (1)Longitudinális megfigyelések: 181 (91 ak=adatközlő: életkor/nem/iskolázottság) 34 ak x 1 = T1/T2/T3 24 ak x 2 = T12/T23/13 33 ak x 3 = T123 (2) Nyelv(választás)i szintek értékskálája: román (1), román és magyar (2), illetve magyar (3) válaszok; 13 (3) Nyelvszociológiai változók (13): nyelvhasználati színtér (család, egyház, szituáció: házastárs, testvér, gyermek, unoka; hívők, ima); identitás; írás-olvasás; nyelvi attitűdök (esztétikai, kompetenciális, pragmatikai); nyelvtudás (5-fokú skála = lineáris transzformációval 3-fokú).

A nyelvtudás adatai (n=181): ötfokú értékskála lineáris transzformációja háromfokú skálára 11,522,53 Összesen

FKS bemérése és hitelesítése Minden megfigyelés rendelkezik egy FKS indexszel; a 181 longitudinális megfigyelés FKS átlagértékei az FKS indexek. A két tizedes pontosságúra alakított FKS skálán elméleti megfontolások alapján hat szintet (övezetet) definiáltunk a 181 index sorba rendezésekor: =1–1,33; 2=1,34–1,66; 3=1,67–2; 4=2,01–2,33; 5=2,34–2,66; 6=2,67–3. FKS1–3 övezet: a kétnyelvűség fenntartása a (leginkább) jellemző, illetőleg FKS4–6 övezet: a kétnyelvűség fenntartása (egyáltalán) nem jellemző. FKS: statisztikailag magas belső konzisztenciájú, reliábilis skálát képez. Itemanalízis: az FKS Cronbach-alfa értéke a három vizsgálati időpontban rendre 0,82, 0,77, illetve 0,85 volt. (Egy megbízható skálának 0,70 feletti értéket illik mutatnia.) Az FKS a kétegyházi közösség nyelvcsere-helyzetében ben tapasztalt nyelvi és közösségi sajátosságaira épül. Egy másik közösségben az FKS-t úgy kell kialakítani, hogy a vizsgálandó közösség sajátosságaira épüljön, és hogy érvényességét itemanalízissel hasonlóképpen alá lehessen támasztani.

Az FKS index és hat nyelvszociológiai változó átlagértékei ( T1, T2 és T3; értékszintek: 1=román, 2=román és magyar, 3=magyar)

A nyelvszociológiai változók közötti eltérések A román identitás és az egyházi szituációban 1-es, a családi nyelvhasználatban 2-es feletti átlag; Pl.: Bár az egyén nem beszél a családjában románul, még imádkozhat románul, beszélhet rendszeresen románul (például a templomban hívőtársaival), illetve etnikai identitását vallhatja románnak; A T1, T2 és T3 szerinti bontással kapott mintaátlagokat összevetve kiderül, hogy a nyelvcsere húsz éves folyamatában nem mutatható ki a nyelvcsere markáns trendje, vagyis az egyazon irány felé tartó változás: RM>M, R>M.

Az FKS index rangkorrelációja az adatközlők hat változójával (egyének közötti különbségek) (Tau-b értékek növekvő sorrendben: + = p < 0,10; * = p < 0,05; ** = p < 0,01). T1T2T3 Életkor-0,383**-0,373**-0,345** Nem-0,214*-0,114-0,06 Iskolai végzettség 0,169+ 0,315** 0,178+ Első nyelv 0,183+ 0,216* 0,263+ Román iskola-0,167-0,161-0,093 Román házastárs 0,321** 0,303** 0,318*

Az FKS index vs. változók: összefüggések 1. Az életkor (-0,383**/-0,373**/-0,345**): minél idősebbek az adatközlők, annál inkább adnak a román nyelvre vonatkozó válaszokat. Az adatközlők neme (-0,214*/-0,114/-0,06): T1 idején még szignifikáns nemi hatás: a nőknél gyakoribbak a román válaszok, mint a férfiak esetében; ez a különbség elhalványul T2 és T3 idejére. Iskolai végzettség (0,169+/ 0,315**/ 0,178+): inkább az alacsonyabb iskolai végzettségűeket jellemzik a román válaszok.

Az FKS index vs. változók: összefüggések 2. Első nyelv (0,183+/ 0,216*/ 0,263+): meghatározó. hol volt, hol nem volt Román iskola (-0,167/-0,161/-0,093): hol volt, hol nem volt -- az állam nem minden generáció számára biztosítja a saját nemzetiségi nyelvű, illetve a kétnyelvű oktatást; Házastárs (0,321**/ 0,303**/ 0,318*): erősíti a kétnyelvűség fenntartását, ha az adatközlő házastársa is román.

Az életkor korrelációja hat nyelvszociológiai változóval (beszélők közötti különbségek) T1T2T3 Román nyelvtudás-0,414**0,048-0,327** Román írás-olvasás-0,276**-0,316**-0,180+ Nyelvválasztás: család-0,435**-0,544**-0,379** Nyelvválasztás: egyház-0,287**-0,384**-0,292** Identitás-0,136-0,252*0,034 Attitűdök-0,286**-0,325**-0,364**

Az életkor korrelációja négy nyelvszociológiai változóval (T1 + T2 + T3) Román nyelvválasztás a családban: -0,435**/-0,544**/-0,379** Román nyelvválasztás az egyházban: -0,287**/-0,384**/-0,292** Román nyelvhez fűződő attitűdök: -0,286**/-0,325**/-0,364** Román identitás: -0,136/-0,252*/0,034

A román házastárs korrelációja hat nyelvszociológiai változóval (beszélők közötti különbségek) T1T2T3 Román nyelvtudás0,353**0,236*0,304+ Román írás-olvasás0,1690,1240,081 Nyelvválasztás: család0,407**0,396**0,460** Nyelvválasztás: egyház0,413**0,170,231 Identitás0,0450,1510,311+ Attitűdök0,245*0,335**0,318*

Román házastárs vs. életkor Az idősek román válaszai a legmagasabbak: Román nyelvválasztás a családban: 0,407**/0,396**/0,460** (életkor: -0,435**/-0,544**/-0,379**) Román nyelvválasztás az egyházban: 0,413**/0,17/0,231 (életkor: -0,287**/-0,384**/-0,292**) Román nyelvhez fűződő attitűdök: 0,245*/0,335**/0,318* (életkor: -0,286**/-0,325**/-0,364**) ---- Román identitás: 0,045/0,151/0,311+ (életkor: -0,136/-0,252*/0,034) Társadalmi változások: gyakoribb román–magyar vegyes házasságok; komoly változást hozhatnak az egyének otthoni nyelvválasztásában (FK).

Az FKS és övezetei 1–3 övezet Az 1–3 övezetbe került megfigyelésekre a kétnyelvűség fenntartása a (leginkább) jellemző; 4–6 övezet A 4–6 övezetbe került megfigyelésekre a kétnyelvűség fenntartása (egyáltalán) nem jellemző.

A 181 megfigyelés eloszlása az FKS és T1, T2, T3 szerint

T123 minta (33 ak/99 megfigyelés) vs. FKS: 20 éves beszélőn belüli változás(típusok) – Van változás: nyelvcsere trendje szerint: FKS123>456 nyelvcserével ellentétes: FKS321<654 egyik sem: FKS123>456>123 – Nincs változás: FKS1=1, FKS2=2, FKS… Hipotézis: többségben lesznek a nyelvcsere trendje szerinti 20 éves változások.

1–34-6 Változás 1. a T123 minta: az FKS 1–3/4-6 övezetben maradtak (9/1 ak)

4–6 Változás 2. A T123 minta: az FKS 4–6 övezetbe kerültek (10 ak)

Nincs változás a T123 minta: az FKS1-6 szerint nincs 20 éves változás (13 ak)

T123 minta (33 ak/99 megfigyelés) vs. FKS: 20 éves változás(típusok) – Van változás (20 ak): nyelvcsere trendje szerint (6 ak): FKS123: 4 ak, FKS456: 2 ak nyelvcserével ellentétes (5 ak): FKS321: 2 ak, FKS654: 3 ak egyik sem (8 ak): FKS213: 3 ak, FKS645: 5 ak – Nincs változás (13 ak): FKS1: 1 ak, FKS2/3/4: 6 ak, FKS5/6: 6 ak Hipotézis: többségében lesznek a nyelvcsere trendje szerinti 20 éves változások.

A T123 minta: az FKS1-6 szerint nincs 20 éves változás

Összegzés 1. Egyén(i) leírása nem egyértelmű és egyszerű; modernizáció (életkor, endogám házasság), (nyelv)politika (a nemzetiségi nyelv oktatása), egyéni, családi háttér: erős romániai kötődés, kapcsolat; nyelvválasztás (R), kódváltás (+), kétnyelvűség (+). Fenntartható kétnyelvűség igazolható; mérhető; skála: közösségre szabottan; kutatása változatos módszerekkel: longitudinális, kvantitatív, kvalitatív adatokkal.

Összegzés 2. (folyt.) Stabil vs. fenntartható kétnyelvűség – nyelvcsere dinamikája

Köszönöm a figyelmet!