450 éves a Heidelbergi Káté
Heidelberg (Németország) Miért heidelbergi? Heidelberg (Németország)
Katechizmus – kérdés-felelet formájában elmondott tanítás Miért Káté? Katechizmus – kérdés-felelet formájában elmondott tanítás
Heidelberg – 1500-as évek Németország első egyeteme A Pfalzi választófejedelemség fővárosa Palatinatus: a fejedelem egyben palotai gróf is 16. század: 2 választófejedelem – Otto Heinrich, III. Frigyes
Otto Heinrich Melanchthon barátja Lutheri tanok Luther Márton Melanchthon barátja Lutheri tanok Heidelbergi Egyetem: Lutherános professzorok
III. Frigyes Kálvini irány Kálvin János Kálvini irány Ostya helyett kenyér Oltár helyett úrasztala Latin éneklés helyett német Festmények helyett fehér fal Heidelbergi Egyetem: kálvinista professzorok
A kátéra szükség van A lutheri és kálvini tanítások keverednek Lelkipásztorok útmutatást várnak Tanítók munkáját segíteni kell
Ursinus Zakariás Olevianus Gáspár 8 2 6 2
Zsinat: 1562 A Kátét maga III. Frigyes mutatta be 8 nap tanácskozás Döntés: egyöntetűen elfogadva
III. Frigyes – „kegyes” frigyes A Káté miatt az augsburgi vallási béke megszegésével vádolták Halálát követelték 1566: Augsburgi birodalmi gyűlés, a császár előtt kellett felelnie „tettéért” Bátor kiállásáért kegyelmet kapott. Innentől emlegetik „kegyes” Frigyesként
Hogyan került Magyarországra? Heidelbergben sok magyar tanult az egyetemen. (Köztük pl. Szenczi Molnár Albert is).
A Káté Magyarországon Első magyar fordítás: Huszár Dávid (1577) 200 év alatt: 30 kiadás 50-60 ezer példány A Biblia után a 2. legelterjedtebb könyv Szatmárnémeti Zsinat (1646): a Magyar Református Egyház hivatalos hitvallása
A Káté üldöztetése Mária Terézia (uralkodott: 1740-1780) három rendeletében is betiltotta a Káté nyomtatását, és rendeletet adott a meglévő példányok elkobzására.
A Káté üldöztetése Debrecen válasza: „nem áll módunkban teljesíteni” Újra kinyomtatták Bázelben (Svájcban), szűcsmesterek csempészték be az országba! Erdély: összegyűjtöttek 300 példányt (kb. 500 gyülekezet)
A Káté üldöztetése II. József (a kalapos király) idején engedélyeztették, de Pozsonyban egy önkényesen változtatott, „katolikus kiadás” jelent meg. Végül kompromisszumokkal 1787-ben megjelent egy csonka kiadás
A Káté újabb fordításai 1884 Erdős József fordítása: a káté újra teljes szöveggel 1930 Tavaszy Sándor fordítása Erdős József fordítását átdolgozta Dr. Victor János 2013 Zsinati bizottság fordítása
Mi jellemző a heidelbergi Kátéra? 3 Hármas tagolású
3 Hármas tagolás 1-2. kérdés: A káté nyitánya Három nagy téma: Nyomorúság Szabadítás Hála Zsolt 50,15: „Hívj segítségül engem a nyomorúság idején! Én megszabadítlak, és te dicsőítesz engem.” 3
9 73 43 3 Apostoli Hitvallás Sákramentumok Miatyánk Tízparancsolat
Mi jellemző a heidelbergi Kátéra? A Szentíráson alapszik
Mi jellemző a heidelbergi Kátéra? Jól követhető, egyik lépcső a másik után. Logikus felépítésű
Mi jellemző a heidelbergi Kátéra? Teneked, neked. E/2-es kérdés, E/1 válasz. Személyes hangvételű
Mi jellemző a heidelbergi Kátéra? „Mit használ neked?” – Isten semmit sem kíván úgy, hogy ne lenne értelme, haszna. Gyakorlatias, haszonelvű
Mi jellemző a heidelbergi Kátéra? - Úgy beszéli meg a vitás kérdéseket, mint otthon a szerető család, nem úgy, mint a kerítésen átkiabáló szomszédok. - Kivéve 37,80 Visszafogottan vitatkozik
Mi jellemző a heidelbergi Kátéra? 3
Hol a helye a Káténak ma? „A Káté a Református Egyház szimbóluma.” Szimbólum: jelkép. Mindenki számára ugyanazt jelenti. Egy közösséget összeköt, összetart
Hol a helye a Káténak ma? A konfirmációra készülésben A felnőttek oktatásában A teológiai gondolkodásunkban A hitvédelemben A református önazonosság megtalálásában
Köszönöm a megtisztelő figyelmet!