Helyünk a világban 873 lakosú településünk a Dél-Dunántúlon, Tolna megyében, a Mecsek keleti nyúlványán terül el. Egyedülálló természeti adottságát.

Slides:



Advertisements
Hasonló előadás
LILI MARLEEN Lale Andersen :
Advertisements

Rendek tanya Állattenyésztés
Kiss Alexandra Petra és Gyöngyösi Boglárka Waldhotel Feldbachtal-ban töltött gyakorlatunk Praktikum in Thüringen Erkennen des deutschen Gastronomie und.
Anikó Fekete Németország Deutschland 2013.feb. 18-márc.20.
VANYOLA.
Alsónémedi A falu bemutatása
Felsőregmec.
Értény.
Mondák, dalok útja Zsámbok.
Készítette: Kádár Cecília.
DÉVAVÁNYA.
A falu bemutatása Készítette: Szlovicsák Valéria 8.c
NYON 1.
Világörökség 2012 A Várnegyed bemutatása. Az örökség olyan érték, amelyet a gyermekek a szüleiktől kapnak, s megőrzik azt saját gyermekeiknek.
Kocsis Gáborné Lamberti Judit környezetismeret 4. osztály
TELEPÜLÉSHÁLOZATUNK. FALVAK ÉS A TANYÁK
Hogy tennéd még vonzóbbá a Dél-Dunántúlt?
5. NAP.
Kalotaszentkirály.
Káloz.
Réde Készítette: Bárány Dorián gazdálkodás és menedzsment I. évfolyam I. csoport.
Gazdálkodás és Management BA Levelező 1. évfolyam
Milota.
Márok A falu bemutatása.
Bihartorda.
A sümegi vár lábától alig 7 km-re található a Marcal folyó partján fekvő törpefalu A falu első említése 1382-ből való, Vasarhel néven 1508-ban Kyswasarhel.
A kisebbségi (magyar) felsőoktatás kialakulása és perspektívái Szatmárnémetiben Készült a Debreceni Egyetem Nevelés – és Művelődéstudományi Doktori Program.
Lengyel menekültek és magyar barátaik
A magyarországi második esély iskoláinak fejlődési lehetőségei a dán és a német termelőiskola modell tükrében.
AZ ÁKOSI TEMPLOM Dari Andrea.
Arab, iszlám kultúra,művészet
Kultúrák találkozása a könyvtárak olvasásfejlesztő tevékenységében
Tihany.
Veresegyház Veresegyház fő fejlesztési irányai és céljai meghatározására, alapos információgyűjtést, és széleskörű tájékozódást követően került sor. Az.
Magyarország néhány diában
Partnerl ogo Dieses Projekt wird im Rahmen des ETZ Programms zur grenzüberschreitenden Kooperation ÖSTERREICH-UNGARN durch den Europäischen Fonds.
UTAZÁSSZERVEZÉS ÉS TURISZTIKAI MARKETING BÁCSKOSSUTHFALVA
Napkor A mi településünk.
Luft, Wasser, Boden _ Levegő, víz, föld. Luft – Levegő.
Heves megye történelmi térképe az emlékhelyekkel
Közösségi Termelők Országos Értekezlete II. Budapest, június 23. Csoma József Csoma József polgármester polgármester.
Története 1318-ban találkozunk a nevével először az okiratokban 1743-ban újratelepítik a települést 1838-ban az árvíz elmosta a település nagy részét.
Készítette: Keresztes Balázs Naszály.
BerekfürdőSzórványkonferencia  A Magyaratádi Református Egyházközséghez 3 gyülekezet tartozik (Igal, Kazsok és Büssü).  A Missziói Körzet.
Kastélyok és várak szerepe a turizmusban
Történelmi vonatkozások
HAJDÚDOROG RÉGÉSZETI LELETEK TANÚSÁGA SZERINT MÁR A RÉZKORBAN IS LAKOTT HELY VOLT. ERRE UTAL A VÁROS HATÁRÁBAN TALÁLT RÉZBALTA, AMI KR.E
Az egyetemi felmérés eredményei /Ergebnisse der Studierendenbefragung Virág Álmos tudományos munkatárs.
E G E R S Z A L Ó K A Bükk hegység lábánál Eger szomszédságában, a Laskó patak partján találjuk a közkedvelt kis települést, Egerszalókot. A falu első.
Szigetszentmiklós Készítette:Bakos Márk. helység elnevezése a földrajzi környezetére és védőszentjére utal. A város címere szabályos tárcsapajzs. A címer.
Készítette: Panghy Bence
HAJDÚDOROG A leletek tanúsága szerint a bronzkortól kezdve lakott területen éltek szarmaták és avarok is. A hét történelmi hajdúváros egyike, a honfoglalás.
Teleki bemutatása. Fekvése Somogy megyében, a Balatonföldvári kistérségben, a Balatontól délre 10 km-re található, a Külső-Somogyi dombságban. Kicsi,
Tevel (Bonyhádi kistérség).
Füzérkomlós. Fekvése Borsod-Abaúj-Zemplén megyében, Miskolctól kb. 90 kilométerre északkeletre fekszik Borsod-Abaúj-Zemplén megyében, Miskolctól kb. 90.
Sárrétudvari.
Nagy benyomást kelt ő reklámfotók*** Ausdrucksstarke Werbefotos.
Igeidők és jelentéseik, egyidejűség, előidejűség és utóidejűség
Ungarnconsulting_Markteintritt in Ungarn
 Nógrádmarcal Nógrád megyében, Balassagyarmattól 10 km-re található zsák település  A Cserhát hegység északi nyúlványának szélén, az Ipoly völgyének.
2016. Március 3.. A Határtalanul! program célja a magyar-magyar kapcsolatok építése, személyes kapcsolatok kialakítása, elmélyítése. Keretében magyarországi.
1. Die Zahlen.
E G E R S Z A L Ó K.
2. Erste Kontakte 1. A Első beszélgetés („tegező” formában)
Veresegyház.
Muravidék TÉMANAP.
Das älteste Auto der Welt und funktionstüchtig ist Französisch
Das älteste Auto der Welt und funktionstüchtig ist Französisch
Készítette: Körtélyesi Nóra
Kolozsvár.
Előadás másolata:

Helyünk a világban 873 lakosú településünk a Dél-Dunántúlon, Tolna megyében, a Mecsek keleti nyúlványán terül el. Egyedülálló természeti adottságát annak köszönheti, hogy Magyarországon szinte kizárólag itt emelkedik a Kárpát-medence különböző mélységeiben húzódó Variszkusz Őshegység egy gránit tömbje a földfelszín fölé.

A régmúlt Történelmünk mintegy hatezer éves múltra tekint vissza. A falu határában található Tűzkődombon talált feltört állati csontok, a kovakő- és jáspispengék, edények az újkőkorszak (neolitikum) emberének jelenlétére utaltak. (Mórágyi kultúra) A Mórágyról első írásos emlékként fennmaradt latin nyelvű okirat a falut „Silva regalis Mooragy”, azaz Királyi erdő Mórágy néven említi. Az oklevél 1267-ben keletkezett. A falu az 1400-as években a bátaszéki apátság birtoka volt.

Múltunk A mohácsi vész után két hatalom megszállása alá került a falu, az egyik oldalon az új megszállók, a másikon a magyar földbirtokosok. 1618-ban, amikor Mórágy már a bátai apátság birtoka volt, a falut nagyrészt rácok lakták. Mórágy földesura, Kún Ferenc 1724-ben rászánta magát a falu német betelepítésére. A német telepesek többsége Pfalzból érkezett. Az óhaza Ostertal környékén található, mint például Niederkirchen. 1784-ben a falu neve Moracz a térképeken.

In der Zeit steht schon die reformatische Kirche, das Dorfhaus sowie fünf Mühlen. In der Zeit hatte das Dorf 144 Häuser und 930 Bürger. Die Industrialisierung war da schon vorhanden. Ekkor már áll a református templom és a községháza, valamint öt malom. 144 épülete és 930 lakosa volt a településnek. Az ipar is fejlődésnek indult már ebben az időben.

Der 2. Weltkrieg hat bleibende Spuren hinterlassen. 1945 hat man 88% der deutschsprachigen Einwohner nach Deutschland ausgesiedelt . In das geleerte Dorf hat man Ungarn aus dem Ausland eingesiedelt. A II. világháború megtizedelte a falu lakosságát. A 1945-ben a falu németajkú lakosságának 88%-át kitelepítették Németországba. A „kiürült” faluba felvidéki, délvidéki magyarokat, erdélyi székelyeket telepítettek.

Jelenünk A település ma már iskolával, óvodával, állandó orvosi ellátással rendelkezik. Az infrastruktúra teljes mértékben kiépített. A megújult, szép környezet is a fiatalok itthon maradását szolgálja. Im Dorf steht den Einwohnern eine Schule, ein Kindergarten und ein Arzt zur Verfügung. Die Infrastruktur ist ganz ausgebaut. Die neue schöne Umgebung trägt dazu bei, dass viele Jugendliche hier bleiben möchten.

Településünk hagyományait ápolja, kulturális életét színesíti a Mórágyi Német Nemzetiségi Néptáncegyüttes is. Die Bräuche unseres Dorfes erhält die Maratzer Volkstanzgruppe.

Köszönjük figyelmüket! Danke für ihre Aufmerksamkeit!