Az előadás letöltése folymat van. Kérjük, várjon

Az előadás letöltése folymat van. Kérjük, várjon

Lexikai csoportok az angol nyelvű EU sajtónyelvben és EU szaknyelvben.

Hasonló előadás


Az előadások a következő témára: "Lexikai csoportok az angol nyelvű EU sajtónyelvben és EU szaknyelvben."— Előadás másolata:

1 Lexikai csoportok az angol nyelvű EU sajtónyelvben és EU szaknyelvben

2 Jablonkai Réka Áttekintés 1.A kutatás célja és a kutatási kérdések 2.Lexikai csoportok definiálása és jellemzői 3.Az EU angol korpusz és az EU sajtó angol korpusz és a korpuszelemző 4.Lexikai csoportok a két EU regiszterben 5.Tanulságok EU angol szaknyelvi kurzusokra vonatkozóan 2

3 Jablonkai Réka Kutatási kérdések  Milyen lexikai csoportok határozhatók meg angol nyelvű EU hivatalos szövegekben?  Milyen lexikai csoportok határozhatók meg angol nyelvű EU témájú újságcikkekben?  Milyen jellemzői vannak ezen EU regiszterekben található lexikai csoportoknak?  Mit jelentenek ezek az eredmények EU angol kurzusok tananyagának kialakítására vonatkozóan? 3

4 Jablonkai Réka Lexikai csoportok meghatározása  leggyakoribb szósor  többszavas (kibővített) „ kollokációk ”  3 vagy 4 szóból áll  együttes előfordulásuk gyakori és nem egyes szövegekre jellemző  „az írott és beszélt szöveg építőkövei” (Biber és Conrad, 1999) 4

5 Jablonkai Réka Lexikai csoportok  Példák angol tudományos szövegekből és tankönyvekből: one of the major, in the case of, as a result of, as shown in figure, it was found that, a wide range of, as well as the (Hyland, 2008; Cortes, 2006)  Példák angol beszélgetésekből: I don’t know what, I don’t want to, do you want to, I was going to, are you going to, thank you very much (Biber, Conrad and Cortes, 2004) 5

6 Jablonkai Réka Lexikai csoportok jellemzői  komplex nyelvi szerkezet (Biber és Conrad, 1999) I thought I would, you know what I, I don’t know why pl.: WH mellékmondat, that-es mellékmondat  nem teljes szerkezet (Biber és Conrad, 1999) when we get to, as far as the, and this is a  regiszterre jellemző pl. alkalmazott nyelvészeti és elektrotechnikai szövegekben 9 azonos lexikai csoport (Hyland, 2008) 6

7 Jablonkai Réka Lexikai csoportok szerepe a szövegben a) vélemény, attitűd kifejezése and I think that, it is important to b) szövegszervezés on the other hand, in the context of c) referencia pl. idő, hely, mennyiség, logikai kapcsolat at the beginning, the majority of the, and a lot of (Biber et al. 2004) d) témaspecifikus (Hyland, 2008 alapján) 7

8 Jablonkai Réka Lexikai csoportok nyelvtani szerkezete a) igés szerkezettel is based on, have a lot of, I’m going to b) alárendelő szerkezettel if we look at, that this is a, when we get to c) főneves és elöljárós szerkezettel one of the things, the way in which, at the end of (Biber et al. 2004) 8

9 Jablonkai Réka Korpuszok  EU angol korpusz ~ 120 000 szó –EU sajtónyilatkozatok –EU jogi szövegek az EU Hivatalos Lapjából  EU sajtó korpusz ~ 120 000 szó –angol, internetes, EU témájú újságcikkek (pl. BBC, FT, IHT) 9

10 Jablonkai Réka Lexikai csoportok meghatározása 1.Automatikus: AntConc szoftver Cluster funkció a.négyszavas b.40/millió szó~ 5 előfordulás a korpuszban 2.Manuális: a.legalább két alkorpuszban b.legalább öt szövegben 10

11 Jablonkai Réka Mindkét korpuszban előforduló lexikai csoportok at the end of at the same time on the basis of as part of the at the time of of the european union in the light of justice and home affairs of the european parliament 11

12 Jablonkai Réka EU lexikai csoportok szerkezete 12

13 Jablonkai Réka Példák  EU angol would not significantly impede establishing the european community as last amended by be obtained from the the member states to the commission concluded that the basis of a high level of member states and the in addition to the in line with the with regard to  EU sajtó joined the eu rejected by french and the eu wants to at a time when the idea of a the substance of the the rest of the eu and the us the european central bank the world trade organization for the first time per cent in the

14 Jablonkai Réka EU lexikai csoportok szerepe 14

15 Jablonkai Réka Példák  EU angol it is important to in accordance with article last amended by regulation to ensure that the having regard to the european parliament and the justice and home affairs the treaty establishing the  EU sajtó will have to be the eu wants on the other hand # per cent to end of this year as part of the in france and the

16 Jablonkai Réka 16 Témaspecifikus lexikai csoportok

17 Jablonkai Réka Példák  EU angol of the member states and of the council the commission of the council of the european and the united kingdom treaty establishing the european on health and safety effective competition in the  EU sajtó president of the european prime minister tony blair of the european union the council of ministers the eu trade commissioner the treaty of rome the 50th anniversary the charter of fundamental negotiations on the new bid to join the the rejection of the the support of the

18 Jablonkai Réka EU lexikai csoportok jellemzői 1 Nyelvi szerkezet  nem jellemző az összetett nyelvi szerkezet  jellemző a nem teljes szerkezet  regiszterre jellemzők a lexikai csoportok  többelemű főnévi kifejezések

19 Jablonkai Réka EU lexikai csoportok jellemzői 2 Szövegben betöltött szerep  meghatározható a szövegben betöltött szerepük  kevés véleménykifejező lexikai csoport  EU sajtónyelvben kevés szövegszervező lexikai csoport  EU szaknyelvben sok szövegszervező lexikai csoport  írott szövegekre jellemzően sok referencia lexikai csoport  témaspecifikus lexikai csoportok nagy számban

20 Jablonkai Réka EU lexikai csoportok jellemzői 3 EU szaknyelv  a lexikai csoportok a szövegek nagyobb hányadát teszik ki  megközelítés az EU szemszögéből EU sajtónyelv  megközelítés az egyes országok illetve globális szemszögből 20

21 Jablonkai Réka Összegzés 1  lexikai csoportok meghatározhatók mindkét regiszterben  az EU lexikai csoportok jellemzőikben hasonlóságot mutatnak korábban vizsgált lexikai csoportokkal  kevesebb lexikai csoport fajta található  EU szaknyelvben a lexikai csoportokban található szavak a korpusz nagy százalékát teszik ki  néhány lexikai csoport négy szónál hosszabb egység része

22 Jablonkai Réka Összegzés 2  a két EU regiszterben meghatározott lexikai csoportok több szempontból különböznek  angol EU újságcikkek EU-val kapcsolatos szókincs bővítésére használhatók  az EU szaknyelvben található lexikai csoportok tanítása hasznos része lehet EU angol kurzusoknak, hogy ismertessük – az EU-specifikus szövegszintű kapcsolatokat, – a többszavas EU-specifikus szakkifejezéseket 22

23 Jablonkai Réka Köszönöm a figyelmet! rjr@uni-corvinus.hu 23

24 Jablonkai Réka Hivatkozások  Biber, D., & Conrad, S. (1999). Lexical bundles in conversation and academic prose. In H. Hasselgard, & S. Oksefjell (Eds.), Out of corpora (pp. 181-190). Amsterdam-Atlanta GA: Rodopi.  Biber, D., Conrad, S., & Cortes, V. (2004). If you look at...: Lexical bundles in university teaching and textbooks. Applied Linguistics, 25 (3), 371-405.  Cortes, V. (2006). Teaching lexical bundles in the disciplines: An example from a writing intensive history class. Linguistics and Education, 17 (4), 391-406.  Hyland, K. (2008). As can be seen: Lexical bundles and disciplinary variation. English for Specific Purposes, 28 (1), 4-21. 24


Letölteni ppt "Lexikai csoportok az angol nyelvű EU sajtónyelvben és EU szaknyelvben."

Hasonló előadás


Google Hirdetések