Előadást letölteni
Az előadás letöltése folymat van. Kérjük, várjon
KiadtaCsenge Veres Megváltozta több, mint 6 éve
1
Az információs szerkezet szerepe a spanyol nyelvoktatásban
2
Az előadás felépítése A magyar, a spanyol és az angol nyelv információs szerkezetének hasonlóságai és különbségei, rövid összefoglalás A vizsgálat hipotézisei és kérdései A vizsgálat módszerei, feladattípusok Mérések és eredmények
3
Discourse Configurational languagues
edited by É.Kiss Katalin, 1995 Subject-prominent vs topic-prominent languagues Fido is chewing a bone. The dog is a domestic animal. Kategorikus mondat It is raining. There is a dog in the room Thetikus mondat A dog has come into the room.
4
Topic prominence Fido rág egy csontot. Fido mastica un hueso.
A kutya háziállat. El perro es un animal doméstico. Esik az eső. Llueve. Van egy kutya a szobában. Hay un perro en el cuarto. Bejött egy kutya a szobába. Ha entrado un perro en el cuarto. A szobába [bejött egy kutya.] En el cuarto [ha entrado un perro.] A folyó fölött [híd ível át.] Por encima del río [cruza un puente.]
5
Focus Prominence They are looking for an ex-convict with a RED shirt.
János megírta a levelet. JÁNOS írta meg a levelet. Cris MÁRCIUS ÓTA él Madridban. Cris vive en Madrid DESDE MARZO. Cris március óta MADRIDBAN él. Cris vive desde marzo EN MADRID. ¿Quién prepara hoy la cena? Hoy la prepara MARÍA. Ki készíti ma a vacsorát? Ma MÁRIA csinálja azt. Az angolban a fókusz nem morfológialag nem jelölt, és nincs a mondatban állandó helye.
6
Focus prominence Kimerítőség: JÁNOS kapott ötöst. It was John who got A+. Fue Juan quien recibió un 10. Kontrasztívitás: EN BICI ha llegado Juan (y no en coche.) BICIKLIVEL jött (és nem kocsival.) Ha llegado Juan EN BICI (y no en coche.)
7
Az információs szerkezet és a nyelvtanítás
Az idegennyelv-oktatás módszertanában és a nyelvkönyvekben az információs szerkezet kutatásának eredményei csak kismértekben jelentkeznek. Az osztálytermi kutatások is inkább csak a diákok információs szerkezettel kapcsolatos tudását mérik és nem azt, hogyan lehet ezeket az ismereteket beépíteni az idegennyelv-oktatásba. A diákoknak gyakran nehézséget jelent olyan koherens szöveget alkotniuk, amelyben a régi és az új információk helyes sorrendben, a szöveg kohézió megsértése nélkül jelennek meg. (Alonso, 2002)
8
A vizsgálat Hipotézisei
A fókusz és topik anyanyelvi és célnyelvi tudatosítása javítja a nyelvtanulók nyelvi kompetenciáját. Az információs szerkezettel kapcsolatos ismeretek egy része már kezdő szinten is beépíthető a nyelvórákba. Raise consciousnes on the position of focus and topic // Improve foreign language competence of language learners The knowledge of information structure can be incorporated in foreign language studies / some aspects also in beginners level
9
Vizsgálat bemutatása Szint: A1-A2-B1-B1+ Életkor: Résztvevők száma: (kontroll) Résztvevők nyelvtudása: Legalább középszinten beszélnek angolul vagy németül, 4 fő tanult franciául, és ketten a magyar nyelv mellett a szlovákot is anyanyelvi szinten beszélik. Egyikük sem töltött néhány hétnél hosszabb időt spanyol nyelvterületen. A kontroll csoportban tanulók az idegennyelv-tudása hasonló volt, azzal a különbséggel, hogy 2 fő tanult franciául és 1 fő olaszul. Valamint nem voltak kétnyelvű tanulók a csoportban.
10
Vizsgálat célja az információ áramlás tudatosítása,
megtanítani az információs és szerkezeti fókusz mondatban elfoglalt helyét, felhívni a figyelmet a jelentés különbségekre attól függően, melyik összetevő áll fókuszban, a mondat tagolódása, a topik fogalma és használata
11
A vizsgálat módszerei, Feladattípusok
1) Információ áramlás tudatosítása. A topik és fókusz fogalmának tisztázása. A szöveg összekeveredett mondataiból rekonstruálni az eredeti szöveget. Domino Para solicitar una beca es necesario rellenar un impreso. helyes: Los impresos deben pedirse en la oficina de información. rossz: En la oficina de información se solicitan los impresos.
12
A vizsgálat módszerei, Feladattípusok
1) Információ áramlás tudatosítása. A topik és fókusz fogalmának tisztázása. Szövegben a régi és az új információt megkülönböztetése Kérdésre válasz 2) alanyesetű személyes névmások használata Szövegelemzés: felesleges névmások keresése 3) Információs fókusz szerkezeti helyének tanítása kérdésre válasz (olvasott, hallott szövegek) fordítás
13
A vizsgálat módszerei, Feladattípusok
Párosítás ¿A qué hora vuelves a la oficina? a) A las dos y media vuelvo a la oficina. ¿Qué haces a las dos y media? b) Vuelvo a la oficina a las dos y media. Dónde hacemos las compras hoy? a) Hoy las hacemos en la tienda de la esquina ¿Cuándo hacemos las compras? b) Las hacemos hoy. Memória játék Mondat alkotás irányított szempontok alapján
14
Mérések A félévvégi méréskor szinttől függően két vagy három feladatot oldottak meg a tanulók. 1) Olvasott szöveg alapján kellett teljes mondatokkal a kérdésekre válaszolni. 2) zárójelben megadott információk alapján válaszoltak a kérdésekre. ¿Quién compró este CD? (Cris) / (Ki vette ezt a CD-t?, Cris)
15
Mérések 3) fordítási feladat a kezdő1 csoportban nem szerepelt, Ki mosogat ma? Ma én mosogatok. / Mit ajándékoztál Zsófinak karácsonykor? Könyvet vettem neki. Melyik városban él Zoli az esküvője óta? Zoli az esküvője óta Kecskeméten él.
16
Eredmények Figure 1
17
Eredmények Figure 2
18
Kezdők Figure 4
19
Milyen nyelvi szinten kezdjünk el az információs szerkezettel foglalkozni?
információs szerkezet tanítása csak nagyon haladó szinten (A. Sorace csak nehezen elsajátítható jelenségeket vizsgált.) a jelenség nehézsége illetve L1-L2 hasonlósága/különbözősége alapján nemcsak haladóknak (L. White) Saját eredmények: Ha L1(magyar) L2(spanyol) viszonylatban kezdő szinten is, szerkezeti fókusz a spanyol mondat jobb szélén, a magyarban megelőzi az igét alanyi fókusz. Alanyi fókusz használatakor már a kezdők is jobban teljesítettek.
20
Összefoglalás Legnagyobb különbség a saját és a kontroll csoport eredményeiben az alanyi fókusz esetében van. Az információs szerkezet egyes elemei már a nyelvtanulás elején is tudatosíthatóak és megtaníthatóak.
21
Felhasznált irodalom Belmonte Alonso, Isabel El análisis del discurso en acción: El papel de las nociones de tema y rema en la enseñanza de lenguas extranjeras. In: Monográficos marcoELE. ISSN / núm. 10, Bosque, Ignacio és Gutiérrez-Rexach, Javier Fundamentos de sintaxis formal. Ed.Akal É. Kiss Katalin Discourse Configurational Languagues, Oxford University Press É. Kiss Katalin Identificational focus versus information focus. Language 74: 245–273. Sorace, Antonella Gradedness and optionality in mature and developing grammars. In: Gradience in Grammar, edited by Fanselow, G., Féry, C., Vogel, R., Schlesewsky, M. Oxford University Press, Oxford, pp. 106–123. White, Lydia Second Language Acquisition at the Interfaces. Lingua 121: 577−590. Zubizarreta, María Luisa Prosody, focus, and word order. MIT Press. Cambridge
Hasonló előadás
© 2024 SlidePlayer.hu Inc.
All rights reserved.