1 BME TTT E-levél felolvasó esettanulmány Beszédinformációs rendszerek előadás Németh Géza, Zainkó Csaba [nemeth, Beszédkutatási laboratórium
2 BME TTT PSTN Távközlési példa Honnan.....
3 BME TTT PSTN Beszéd -keltés -szintézis -felismerés -megértés Dialógus vezérlés CTI (Mobil, WEB..) ? LAN Távközlési példa Hova..... ?
4 BME TTT Ötlet E-levél felolvasó ötlete: Egy reális alkalmazási környezet fejlesztése TTS fejlesztéshez BME 1994 Szakiránylabor, Önállólabor, Diplomaterv más projektek keretében kialakult egy bemutatható rendszer 1999-re
5 BME TTT Indok TTS értékelés önmagában nehéz Siemens - Bonni egyetem (1999): nincs 'élesben' elfogadható német TTS 6 TTS rendszert 45 diák tesztelt 45 perces ülésekben (1-6) –téma: menetrend, emil/fax olvasás, felhaszn. utasítás, újságolvasás –legjobb osztályzat: 3 körül, de témától nagyon függ KPN holland emil-felolvasó teszt (2 gyártó) –DTMF besz. felism, prompt TTS –vélemény: nem használható BME-TTT ???
6 BME TTT Demórendszer 4 csatornás Formáns szintetizátoros Adminisztrációs felület nélküli „Kiteszteletlen” Nagy erőforrás-igényű (méretéhez képest) Speciális működési környezet (csak ftp)
7 BME TTT Igényfelmérés Demó bemutatása ipari felhasználó részére –Az adott rendszer ipari felhasználásra alkalmatlan volt –Nem az adott rendszert bemutatása a fő cél, hanem a technológiai szint ismertetése
8 BME TTT "Éles" rendszer fejlesztési lépései Demo rendszer bemutatása a partnernek Ütemek és elfogadási sarokpontok meghatározása Tesztrendszer belső használatra Tesztrendszer szűkkörű használatra Végleges rendszer
9 BME TTT Fejlesztéshez kapcsolódó projektek Nyelvdetekció Ékezetesítés TTS fejlesztés –Formáns –Hullámforma alapú –Hullámforma alapú, adott rendszerre való optimalizálása Telefonos interfész, CTI
10 BME TTT Nyelvdetekció Miért kell? Gyors, hatékony Statisztikai alapon 3 nyelv azonosítása
11 BME TTT Ékezetesítés Miért kell? Miért nehéz? |m|e|g|b|i|z|h|a|t|o|s|a|g|a | |2| | |2| | |2| |4| |2| |2 2 7 lehetséges alak agyatágyat agyátágyát
12 BME TTT Adatbázisok
13 BME TTT Magyar szavak gyakorisága
14 BME TTT Ékezetesítés II. Statisztikai alapú Nyelvtan alapú Kombinált Azonos csonkolt alakkal rendelkező szavak száma
15 BME TTT Adatbázisok fedései
16 BME TTT Dialógus tervezés 3 felhasználói kategória szerinti felvett rendszerüzenetek 2 hangon –(kezdő, tapasztalt, szakértő) félbeszakítható szöveg és előre beírható kód egybillentyűs navigáció, 3x ismétlés 'globális' parancsok –0: környezet függő súgó, *: vissza, 5: szünet/konfig azonosítás több típusa több nyelv figyelembe vétele
17 BME TTT Menü rendszer
18 BME TTT Rendszer felépítése
19 BME TTT Ipari felhasználás Távoli adminisztráció Távoli felügyelet Riasztás Önteszt, megbízhatóság növelése Robosztus megoldások Tartalék rendszer (langyos) Rugalmas bővíthetőség
20 BME TTT Belső felépítés
21 BME TTT Tesztelés folyamata 2 rendszer –ipari partnernél –saját laborban A projekt elején a funkcionális teszten van a hangsúly Projekt végén a hibamentes működés
22 BME TTT Kapcsolatok más rendszerekkel szerver Központi felügyelet Ügyfélszolgálati rendszer Hálózati kapcsolat Informatika/Fejlesztés
23 BME TTT Üzemviteli támogatás Folytonos monitorozási lehetőség Automatikus hibajelentés
24 BME TTT Felhasználás
25 BME TTT Felhasználás II
26 BME TTT Érintett vállalati osztályok Ipari partner: –informatika –üzletfejlesztés –üzemeltetés –ügyfélszolgálat –minőségbiztosítás Mindegyiknek más volt az érdeke cégen belül.
27 BME TTT Prioritások összetettsége Minden osztálynak más a fontos –Ügyfélszolgálat: a problémás esetek számát kívánja csökkenteni (jobb tájékoztatás, részletes segítség. –Üzletfejlesztés/Marketing: A cég koncepciójába beilleszteni a rendszert –Üzemeltetés: Egyszerű rendszer, kevés hibalehetőséggel, nagy fokú automatizmus –...
28 BME TTT Szerződéskötés Tartalma: –Technikai tartalom –Finanszírozási kérdések –Ütemezés, határidők Aláírók: –Megfelelő szintű és jogosultságú személyek Jogi osztály beleszólása