Előadást letölteni
Az előadás letöltése folymat van. Kérjük, várjon
KiadtaIgnác Szalai Megváltozta több, mint 10 éve
1
Multilingual websites in Hungary Gabriella Szalóki Egy előadás könnyen vitára ösztönözheti a hallgatóságot. A PowerPoint bemutatók használatával azonban megfelelő mederbe terelheti a hozzászólásokat. Vetítés közben nyomja le a jobb oldali egérgombot Válassza a Jegyzőkönyvvezetőt Válassza a Műveletek lapot Gépelje be a hozzászólásokat az elhangzás sorrendjében Az OK gombbal a panel kikapcsolható A vetítés végén önműködően létrejön egy Műveletek című kocka, ami a beírt hozzászólásokat tartalmazza.
2
Population in Hungary 10 millions inhabitants inhabitants ► 97% Hungarians ► 3% minorities 13 different nationalities 13 different nationalities 5 million Hungarians in different countries
3
Minorities in Hungary ► Live scattered in all over the country in small sporadic communities in majority lingual environment ► Due to the assimilation the usage of the minority languages decrease in the social communication (except: self-governments, national institutions, TV programmes, or informal communication)
4
Languages spoken in the EU ► As ► As mother tongue or as foreign language
5
The survey 2004 ► May - compile a questionnaire - test in 4 institutions - test in 4 institutions ► June - July - set up a Hungarian MINERVA website - set up a Hungarian MINERVA website with the online questionnaire with the online questionnaire - send out the request letters - send out the request letters ► August-September - close the data collection - close the data collection - start the analysis - start the analysis
6
Participation ► Promotion Mailing lists (libraries, and museums) Website (libraries, and museums) Direct mail (archives, cultural sites) ► Challenges The accession was new (May, 2004) Dealing multifunctional institutions Low participation of museums
7
Participation 2
8
40 registered Websites 24 are available in English
9
Findings ► Still 1/3 of the websites are monolingual local and regional institutions cultural institutions, archives ► But more and more bilingual and multilingual websites - 24 are available in English - 3rd language is usually German - 3rd language is usually German - 4th language is French, or minority languages (Slovakian) - 4th language is French, or minority languages (Slovakian) ► Libraries are far ahead of other institutions in multilingualilism
10
Information retrieval
11
Controlled vocabularies ► ► Multilingual: Multilingual: ► ► Hungarian Educational Thesaurus (Hun,Eng,Ger,Fr) Hungarian Educational Thesaurus (Hun,Eng,Ger,Fr) ► ► Econinfo (Hun,Eng,Ger) Econinfo (Hun,Eng,Ger) ► ► Thesaurus of library and information science (Hun, Eng) Thesaurus of library and information science (Hun, Eng) ► ► Library of Congress Subject Headings in Hungarian (Hun, Eng) Library of Congress Subject Headings in Hungarian (Hun, Eng) ► ► Monolingual: Monolingual: ► ► OSZK Thesaurus OSZK Thesaurus ► ► WebKat.hu thesaurus WebKat.hu thesaurus
12
Conclusions - start to think multilingual ► Encourage cultural institutions to compile multilingual websites ► Use multilingual thesaurus with general coverage, or translate the most advanced Hungarian one
13
Best practices ► Fine arts in Hungary http://www.hung-art.hu http://www.hung-art.hu ► Hungarian National Archive http://ender.mtak.hu http://ender.mtak.hu
14
Thank you! Gabriella Szalóki
Hasonló előadás
© 2024 SlidePlayer.hu Inc.
All rights reserved.