Az előadás letöltése folymat van. Kérjük, várjon

Az előadás letöltése folymat van. Kérjük, várjon

A diplomatikai források kiadásának kérdései és példái Magyarországon

Hasonló előadás


Az előadások a következő témára: "A diplomatikai források kiadásának kérdései és példái Magyarországon"— Előadás másolata:

1 A diplomatikai források kiadásának kérdései és példái Magyarországon

2 A diplomatikai források
a középkor nagy jelentőségű forráscsoportja Magyarországon hiánypótló szerepű 1526 előttről kb maradt fenn implikálja a teljességre törekvést (kutatás, kiadás) a kiadás elsődleges célja: kutathatóvá tétel a forráskiadás akkor jó, ha pragmatikus felhasználó centrikus empatikus

3 A diplomatikai forráskiadványok csoportjai
Kiadói elv (szövegközeliség) Forma Tartalom facsimile monografikus gyűjtőhely szerinti teljes szövegű közlés kiadványrész (melléklet, függelék, folytatásos közlés periodikában) kiadó szerinti teljes szövegű fordítás korszak szerinti regeszta irattípus szerinti

4 A facsimile kiadvány tejles alaki, tartalmi és anyagi hűség
nem kutatáscentrikus elsősorban anyagi hátteret igényel a diplomatikai források terén nem elterjedt példa: Aranybulla (1990)

5 Teljes eredeti szövegű közlés A kritikai kiadás
a legtudományosabb közelítésű kiadási forma filológiai részletességű kiadás a teljes kéziratos szöveghagyomány feltárása (stemma) a kiadások és fordítások teljeskörű számba vétele a kapcsolódó kommentárok (szakirodalom) feltárása szövegközlés (valamennyi alakváltozattal) példa: Diplomata Hungariae Antiquissima DHA szövegformátum

6 Teljes eredeti szövegű közlés
a forrás modern nyomdai formátumú kiadása egyetlen szövegváltozat alapján készül eredeti (általában egy példány) > átírás(ok) > tartalmi átírás(ok) ~ másolat(ok) a forma regnans kiválasztása ma már követelmény a tudományos apparátus igen terjedelmes közlési forma formulás részek kérdése

7 Teljes eredeti szövegű közlés
elvi döntést igényel (a középkor nem ismerte a helyesírás fogalmát): a hangjelölés hűsége és módja a rövidítések feloldásának formája központozás, kisbetű-nagybetű kérdése egybeírás, különírás kérdése

8 Teljes eredeti szövegű közlés
MTA forráskiadási szabályzat (1920) általában a humanista írásmód a követendő, pl. fluvy, fluvij > fluvii posicio > positio wideo > video Hungarie > Hungariae az egybe- és különírást, az interpunkciót értelemszerűen kell alkalmazni a vulgáris szavakat teljes betűhűséggel kell közölni

9 Forráskiadási szabályzatok gyűjteménye

10 Teljes eredeti szövegű közlés
Két példa: Wenzel Gusztáv: Árpádkori új okmánytár (I-VIII., ) Balogh István (gyűjt., átír.): Középkori oklevelek a SzSzB Megyei Levéltárban (2000)

11 Teljes szövegű fordítás
a felhasználó már elszakad az eredeti szövegtől a felhasználó számára közvetlenül nem átlátszó (kiv. bilingvis kiadások) a fordító értelmező is (a fordítás nemcsak nyelvi feladat)

12 Regeszta a regeszta tartalmi kivonat, amely
az oklevél valamennyi lényeges tartalmi elemét tartalmazza általában nemzeti nyelvű (lehet latin is) apparátussal ellátott külső formai jegyek (íráshordozó, pecsétleírás, hátoldal stb.) szöveghagyomány kiadás(ok) valamennyi formája (bibliográfiai adatok) szükség esetén megjegyzések

13 Regeszta a regesztázásnak nincs rögzült kánonja
mintaadó regesztázási iskolák, műhelyek léteznek Anjou-kori oklevéltár (Szeged, Kristó Gyula †) 21 kötetben számozott regeszta Zsigmondkori oklevéltár (Bp., Mályusz Elemér †) 7 kötetben számozott regeszta eltérő gyűjtőelv + formai eltérések példa: Anjou-kori oklevéltár

14 Digitális forráskiadás
az anyagi szempontokat degradálja széleskörű hozzáférés (online) a szöveg kiterjedt kereshetősége (fulltext) a relációs adatbázis előnyei (lekérdezések) többféle kiadási formát egyesíthet példa: Zsigmondkori oklevéltár Árpádkori új okmánytár

15 Papíralapú oklevélkiadás 1.
Szövegközeliség Kiadási költség regeszta teljes szövegű fordítás teljes szövegű kiadás kritikai kiadás facsimile Papíralapú oklevélkiadás 1.

16 Papíralapú oklevélkiadás 2.
Szövegközeliség Tudományos munkaerőigény regeszta teljes szövegű fordítás teljes szövegű kiadás kritikai kiadás facsimile Papíralapú oklevélkiadás 2.

17 Digitális oklevélkiadás
Szövegközeliség Tudományos munkaerőigény regeszta teljes szövegű fordítás teljes szövegű kiadás kritikai kiadás facsimile Digitális oklevélkiadás Csak képfájlok Fulltext adatbázis Fulltext és relációs adatbázis Kiadási költség: konstans alacsony


Letölteni ppt "A diplomatikai források kiadásának kérdései és példái Magyarországon"

Hasonló előadás


Google Hirdetések