Az előadás letöltése folymat van. Kérjük, várjon

Az előadás letöltése folymat van. Kérjük, várjon

Show the first 9 slides in a row for the 15 minutes before the concert

Hasonló előadás


Az előadások a következő témára: "Show the first 9 slides in a row for the 15 minutes before the concert"— Előadás másolata:

1 Show the first 9 slides in a row for the 15 minutes before the concert
Show the first 9 slides in a row for the 15 minutes before the concert. When Pastor Jim introduces the concert stop the slide show at slide 10.

2 Karácsonyi Zenés Est, An Evening of Christmas Music
Előadása: Presented by: Fővárosi Baptista Gyülekezet Szent Gellért Tér 3 Budapest

3 Fővárosi Baptista Gyülekezet
Alkalmaink: vasárnap 10 órakor, kedd 18 órakor Szent Gellért tér 3, kaputelefon #2 Service times: Sunday 10:00 a.m., Tuesday 6:00 p.m.

4 Zenészek Kniesné Valerie- szoprán-fuvola Kissné Johanna- szoprán-hegedû Knies Anna- alt Potter Ami- alt-hegedû, zongora Gadó Vírág- alt-cselló Gadó Béla- tenor-brácsa, trombita, zongora Bagdán Árpád- tenor-harsona Kiss Zoltán- basszus-trombita Oláh Dávid- basszus-harsona, zongora Jakus Réka- narrátor

5 Musicians Valerie Knies- soprano, flute Johanna Kiss- soprano, violin Anna Knies- alto Ami Potter- alto, keyboard Vírág Gadó- alto cello Béla Gadó- tenor, viola, trumpet, keyboard Árpád Bagdán- tenor, trombone Zoltán Kiss- bass, trumpet Dávid Oláh- bass, keyboard Réka Jakus- narrator

6 Lukács 2:10 És monda az angyal nékik: Ne féljetek, mert ímé hírdetek néktek nagy örömet, mely az egész népnek öröme lészen: 11 Mert született néktek ma a Megtartó, ki az Úr Krisztus, a Dávid városában.

7 which shall be to all people. 11 For unto you is born this day
Luke 2:10 And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people. 11 For unto you is born this day in the city of David a Savior, which is Christ the Lord.

8 14 Dicsõség a magasságos mennyekben az Istennek, és e földön békesség,
Lukács 2:13 És hirtelenséggel jelenék az angyallal mennyei seregek sokasága, a kik az Istent dícsérik és ezt mondják vala: 14 Dicsõség a magasságos mennyekben az Istennek, és e földön békesség, és az emberekhez jó akarat.

9 Luke 2:13 And suddenly there was with the angel a multitude
of the heavenly host praising God, and saying, 14 Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men.

10 Slide 10

11 man’s desiring, Holy wisdom, love most bright; Drawn by Thee,
Jesus, joy of man’s desiring, Holy wisdom, love most bright; Drawn by Thee, our souls aspiring Soar to uncreated light. Word of God, our flesh that fashioned, With the fire of life impassioned, Striving still to truth unknown, Soaring, dying round Thy throne. Áldva Áld az Isten; Jesus, Joy of Man’s Desiring— Chorus Verse 1 with strings

12 Thy will be done in earth
Our Father Which art in Heaven, Hallowed be Thy name. Thy Kingdom come. Thy will be done in earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our debts as we forgive our debtors. And lead us not into temptation, for Thine is the Kingdom and the power, and the glory forever. Amen. Verse 2—only voices

13 2 (And this taxing was first made when Cyrenius was
Luke 2:1 And it came to pass in those days, that there went out a decree from Caesar Augustus, that all the world should be taxed. 2 (And this taxing was first made when Cyrenius was governor of Syria.) 3 And all went to be taxed, every one into his own city. 4 And Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judaea, unto the city of David, which is called Bethlehem; (because he was of the house and lineage of David:) 5 To be taxed with Mary his espoused wife, being great with child. (Zoli) Lukács 2:1, És lőn azokban a napokban, Augusztus császártól parancsolat adaték ki, hogy mind az egész föld összeirattassék. 2, Ez az összeírás először akkor történt, mikor Siriában Czirénius volt a helytartó. 3, Mennek vala azért mindenek, hogy beirattassanak, kiki a maga városába. 4, Felméne pedig József is Galileából, Názáret városából Júdeába, a Dávid városába, mely Bethlehemnek neveztetik, mivelhogy a Dávid házából és háznépe közül való volt;

14 accomplished that she should be delivered.
6 And so it was, that, while they were there, the days were accomplished that she should be delivered. 7 And she brought forth her firstborn son, and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger; because there was no room for them in the inn. Luke 2:1-7 (Bélus) 5, Hogy beirattassék Máriával, aki néki jegyeztetett feleségül, és várandós vala. 6, És lőn, hogy mikor ott valának, betelének az ő szülésének napjai. 7, És szülé az ő elsőszülött fiát; és bepólyálá őt, és helyhezteté őt a jászolba, mivelhogy nem vala nékik helyök a vendégfogadó háznál.

15 Away in a manger, No crib for His bed, The little Lord Jesus Laid down His sweet head; The stars in the heavens Looked down where He lay, The little Lord Jesus Asleep on the hay. The cattle are lowing, The poor Baby wakes, But little Lord Jesus, No crying He makes. I love Thee, Lord Jesus; Look down from the sky And stay by my cradle Till morning is nigh. Ó cask egy jászolban talált pihenést, Hajtota le Jézus Drága kis fejét; Csillagok a mennyből Lenéztek Őrá, A mint a szent gyermek aludt a szénán. Ó cask egy jászolban , Ami-violin, Bélus-keyboard

16 Akit az angyalok himnusszal köszöntenek míg a pásztorok elé járulnak?
Ki ez a gyermek, aki édesdeden  alszik Mária ölében? Akit az angyalok himnusszal köszöntenek míg a pásztorok elé járulnak? Ő Krisztus a király, akire pásztorok vigyáznak és angyalok köszöntenek Siess, siess, imádni őt A gyermeket Mária fiát Visznek néki tömjént, mirhát és aranyat Jer paraszt és nemes, imádni őt A királyok királyát az üdvhozót Szerető szívetek nyissátok meg neki Szóljon szóljon az ének A Szűz altatója zeng Örvendj, örvendj Krisztus megszületett A gyermek Mária fia What Child is This? Ami—violin; Valika n.—flute; Bélus--viola

17 Luke 2:8 And there were in the same country shepherds
abiding in the field, keeping watch over their flock by night. 9 And, lo, the angel of the Lord came upon them, and the glory of the Lord shone round about them: and they were sore afraid. 10 And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people. 11 For unto you is born this day in the city of David a Savior, which is Christ the Lord. 12 And this shall be a sign unto you; Ye shall find the babe wrapped in swaddling clothes, lying in a manger. Luke 2:8-12 (Árpi) Lukács 2: 8, Valának pedig pásztorok azon a vidéken, akik künn a mezőn tanyáztak és vigyáztak éjszakán az ő nyájok mellett. 9, És ímé az Úrnak angyala hozzájok jöve, és az Úrnak dicsősége körülvevé őket: és nagy félelemmel megfélemlének.

18 Angels We Have Heard On High
Sweetly singing o’er the plains, And the mountains in reply Echo back their joyous strains. Gloria in excelsis Deo, Gloria in excelsis Deo. Come to Bethlehem and see Him whose birth the angels sing; Come, adore on bended knee Christ the Lord, the newborn King! ( Jakus Réka) Reading: Angyalok szózata szólt a magasságban 4. Angels We Have Heard on High—Brass Quartet-- Zoli, Bélus, Árpi, Dávid.

19 The angels came down from Heaven shepherds, shepherds,
The angels came down from Heaven shepherds, shepherds, so that you would go to Bethlehem quickly, quickly. The Son of God Who was born in a manger, a manger, He will be your Savior truly, truly. 5. Mennybõl Az Angyal —Chorus, vs1, 4 parts.; vs, 2 Ladies--2 parts. (Change slide)

20 His mother watches over him, Mary, Mary; As He lies in the hay,
resting in the manger, her holy Son, holy Son. They go to greet Him straightaway, straightaway. Within their hearts they bring beautiful gifts, To give away, give away. Let us all worship the child Jesus together, worship Him, worship Him. The great Lord God for His great, good deed we all bless Him, all bless Him! 5. Mennybõl Az Angyal —(verses 3 and 4) 3. Unison, vs.4Men—4 parts., vs. 5—4 parts choir. vibraphone--Dávid

21 Luke 2:13 And suddenly there was with the angel A multitude of the heavenly host praising God, and saying, 14 Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men. (Dávid) Lukács 2:13 És hirtelenséggel jelenék az angyallal mennyei seregek sokasága, akik az Istent dícsérik és ezt mondják vala: 14 Dicsőség a magasságos mennyekben az Istennek, és e földön békesség, és az emberekhez jó akarat!

22 Oh, wond’rous night full of mystery A child with eyes blue as the sky,
Holy Christmas Night Szent karácsony éjjel Oh, wond’rous night full of mystery A child with eyes blue as the sky, He is as small as a roseleaf, The sweet Lord is born as a baby, He is sleeping in the manger On the holy night of Christmas. Szent karácsony éjjel--Holy Christmas Night—Chorus; written accompaniment, Ami organ Choir will be in the front and back of the auditorium….after this song is the intermission...Szünet

23 Hark! The herald angels sing, “Glory to the newborn King:
Peace on earth, and mercy mild, God and sinner reconciled” Joyful, all ye nations, rise, Join the triumph of the skies; With the angelic host proclaim, Christ is born in Bethlehem!” “Glory to the newborn King.” Christ, by highest heaven adored; Christ, the Everlasting Lord! Late in time behold Him come, Offspring of the Virgin’s womb; Veiled in flesh the Godhead see; Hail the Incarnate Deity, Pleased as man with men to dwell, Jesus, our Emmanuel. Jakus Réka)—Reading- Halld az Angyali Kar Zeng, verse 1. Hark, the Herald Angels Sing—Brass Quartet-- Zoli, Bélus, Árpi, Dávid Change slide after verse 2

24 Hail the Sun of Righteousness! Light and life to all he brings,
Hail the heaven-born Prince of Peace! Hail the Sun of Righteousness! Light and life to all he brings, Risen with healing in his wings. Mild He lays His glory by, Born that man no more may die, Born to raise the sons of earth, Born to give them second birth. Hark! The herald angels sing, “Glory to the newborn King.” Verse 3 7. Hark, the Herald Angels Sing—Brass Quartet-- Zoli, Bélus, Árpi, Dávid

25 15 And it came to pass, as the angels were gone away from them
into heaven, the shepherds said one to another, Let us now go even unto Bethlehem, and see this thing which is come to pass, which the Lord hath made known unto us. (Bélus) Lukács 2:15, És lőn, hogy mikor elmentek az angyalok ő tőlök a mennybe, mondának a pásztoremberek egymásnak: Menjünk el mind Bethlehemig, és lássuk meg e dolgot, amelyet az Úr megjelentett nékünk.

26 and present gold, frankincense and myrrh before my Lord.
I wish I could have seen the star of Bethlehem and present gold, frankincense and myrrh before my Lord. Don't you wish you could have been there, among the host of wise men? Oh, have you ever asked, “My Jesus, come and dwell in my heart today!” I wish I could have gone to the manger to share the joy of my heart with the Messiah. Betlehem csillagot –Gedeon bácsi, Árpi, Zoli, Dávid; Ami—piano Verse 1, 2

27 I wish I could have given him kisses of welcome
and greet the mighty Savior with gratefulness.  Such sacred sacrifices are like precious stones,  They can shine just like the star Bethlehem. Oh, have you ever asked, “My Jesus, come and dwell in my heart today!” 8. Betlehem csillagot –Gedeon bácsi, Árpi, Zoli, Dávid; Ami—piano Verse 3

28 16 And they came with haste, and found Mary, and Joseph, and the babe
lying in a manger. 17 And when they had seen it, they made known abroad the saying which was told them concerning this child. (Árpi) Lukács 2:16 Elmenének azért sietséggel, és megtalálák Máriát és Józsefet, és a kis gyermeket, ki a jászolban fekszik vala. 17 És ezt látván, elhirdeték, ami nékik a gyermek felől mondatott vala. 18 És mindenek, akik hallák, elcsodálkozának azokon, amiket a pásztorok nékik mondottak.

29 O shepherd, what do I see? Listen, the angels of God are singing in the sky.
One of them shines brightly, he stands among the rest of them like a sun in the sky. The angel choir proclaims joy and goodness, that God was born today as a child. Ó Pásztor-- Virág, Ami, Anna, Johanna, Bélus; Valika n.- flute Verse 1-- Virág solo; verse 2- Virág + Ami; verse 3- Virág +Ami + Anna and Johanna-Halleluja; second chorus+Bélus Ismétlésnél; Change slide after verse 3

30 In a little manger in a stall, among the animals, you will see Him in a manger in swaddling clothes.
Come, shepherd, come, leave your guarding place, and see the sleeping holy child. They reverence and worship Christ. This is how we saw the Savior together. Well, shepherd, you saw the great and holy miracle, Go, let everyone hear and pass on the news. Ó Pásztor-- Virág, Ami, Anna, Johanna, Bélus; Valika n.- flute verse 4-all parts +flute; verse 5—all parts; verse 6—all parts until first chorus, second chorus drop Anna and Johanna , verse 10, verse-drop flute, 1st chorus—drop Bélus, 2nd chorus drop Ami, final chorus— Virág solo.

31 ye children of earth, Come ye, bring greetings
Jöjjetek, emberek, jöjj, pásztornép, Nézzétek, mily kedves gyermek, Mily szép! Úr Jézus Kristus ma megzsületett, Az Isten üdve lett a tietek. Ne féjetek! Menjűnk a jászolhoz, Hadd lássuk hát Istálló rejtekén Isten Fiát! Őt leborulva dicsérjuk áldjuk, És elhirdetjük, hogy megtaláltuk. Halleluja! Betlehem földjén sok pásztor közöt Angyalzsó hirdet ma nagy örömöt: A földön béke az embereknek, A mennyben dicsőség Istenünknek Áldott az Úr! Come, all ye shepherds, ye children of earth, Come ye, bring greetings to yon heavenly birth. For Christ the Lord to all men is given, To be our Savior sent down from heaven: Come, welcome Him! Hasten then, hasten to Bethlehem’s stall, There to see heaven descend to us all. With holy feeling, there humbly kneeling, We will adore Him, bow down before Him, Worship the King. Angels and shepherds together we go Seeking the Savior from all earthly woe; While angels, winging, His praise are singing, Heaven’s echoes ringing, peace on earth bringing, Good will to men. 10. Jöjjetek Emberek- String ensemble Ami-1 violin; Johanna-2 violin; Bélus-viola; Virág-cello.

32 19 But Mary kept all these things, and pondered them in her heart.
18 And all they that heard it wondered at those things which were told them by the shepherds. 19 But Mary kept all these things, and pondered them in her heart. (Zoli) Lukács 2:18, És mindenek, akik hallák, elcsodálkozának azokon, amiket a pásztorok nékik mondottak. 19, Mária pedig mind ez ígéket megtartja, és szívében forgatja vala.

33 Shepherds Watch Their Flocks by night
Shepherds Watch Their Flocks by night When heaven's light shines forth, Fulfilling the ancient prochecies By breaking nights’ despair Clothed in flesh our Savior came To the world as a humble babe. In Jesus we receive new life. Trust in Him; Be not afraid! Though yonder in a humble manger sleeps This babe of gentle mien. This is the Creator The dayspring in our darkness. 11. Nyáyat orzo pásztorok—Men’s Quartet: David, Bélus, Arpi, Zoli. Vs. 1 unison, vs.2. (accapella) 2 measure part add ins…1—David, 2—Bélus, 3—Arpi, 4—Zoli, CHANGE SLIDE HERE

34 To the world as a humble babe. In Jesus we receive new life.
Clothed in flesh our Savior came To the world as a humble babe. In Jesus we receive new life. Trust in Him; Be not afraid! Angel voices sweetly sing Jesus Christ has come, Hear all peoples of the earth God has sent His Son. 11. Nyáyat orzo pásztorok—Men’s Quartet: David, Bélus, Arpi, Zoli. chorus, add piano go immediately into vs. 3 in four parts. Ami--piano

35 Oh Holy Night! The stars are brightly shining It is the night of the
Dear Savior's birth! Long lay the world in sin and error pining Till he appear'd and the soul felt its worth. A thrill of hope the weary world rejoices For yonder breaks a new and glorious morn! Fall on your knees Oh hear the angel voices Oh night divine Oh night when Christ was born Oh night divine Oh night divine 12. O Holy Night—Zoli; Dávid-piano Change after verse 1

36 faith serenely beaming, With glowing hearts
Led by the light of faith serenely beaming, With glowing hearts by His cradle we stand. O'er the world a star is sweetly gleaming, Now come the wisemen from out of the Orient land. The King of kings lay thus lowly manger; In all our trials born to be our friends. He knows our need, our weakness is no stranger, Behold your King! Before him lowly bend! Behold your King! Before him lowly bend! 12. O Holy Night—Zoli; Dávid-piano Verse 2

37 20 And the shepherds returned, glorifying and praising God
for all the things that they had heard and seen, as it was told unto them. (Dávid) Lukács 2:20, A pásztorok pedig visszatérének, dicsőítvén és dícsérvén az Istent mind azok felől, amiket hallottak és láttak, amint nékik megmondatott. (Árpi) János 3:16. Mert úgy szerette Isten e világot, hogy az ő egyszülött Fiát adta, hogy valaki hiszen ő benne, el ne vesszen, hanem örök élete legyen.

38 John 3:16, For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life. 17 For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved (Árpi) János 3:16. Mert úgy szerette Isten e világot, hogy az ő egyszülött Fiát adta, hogy valaki hiszen ő benne, el ne vesszen, hanem örök élete legyen. (Bélus) 17. Mert nem azért küldte az Isten az ő Fiát a világra, hogy kárhoztassa a világot, hanem hogy megtartassék a világ általa.

39 John 3:18 He that believeth on him is not condemned: but he that believeth not is condemned already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God. 15 …whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life. (Zoli) 18. A ki hiszen ő benne, el nem kárhozik; a ki pedig nem hisz, immár elkárhozott, mivelhogy nem hitt az Isten egyszülött Fiának nevében. 15. Hogy valaki hiszen ő benne, el ne veszszen, hanem örök élete legyen.

40 Who is He in yonder stall At Whose feet the shepherds fall?
’Tis the Lord! O wondrous story! ’Tis the Lord! The King of glory! At His feet we humbly fall, Crown Him! Crown Him, Lord of all! 13. Jászol-ágyban—Valika n., Johanna (sop); Anna, Virág (alto); Bélus, Gedeon b. (tenor); Dávid, Árpi (bass); Zoli—trumpet, Ami—organ/piano setting 1. men unison—change slide

41 Who is He the people bless For His words of gentleness? Who is He
to Whom they bring All the sick and sorrowing? ’Tis the Lord! O wondrous story! ’Tis the Lord! The King of glory! At His feet we humbly fall, Crown Him! Crown Him, Lord of all! 2. ladies 2 parts-- change slide

42 O wondrous story! ’Tis the Lord!
Lo! at midnight, who is He Prays in dark Gethsemane? ’Tis the Lord! O wondrous story! ’Tis the Lord! The King of glory! At His feet we humbly fall, Crown Him! Crown Him, Lord of all! 3. mixed 4 parts

43 on yonder tree Dies in grief and agony?
Who is He on yonder tree Dies in grief and agony? Tis the Lord! O wondrous story! ’Tis the Lord! The King of glory! At His feet we humbly fall, Crown Him! Crown Him, Lord of all! 4. sop/bass line 1, alto/tenor line 2, chorus mixed 4 parts,

44 from the grave Comes to heal and help and save? Who is He that
from His throne Rules through all the world alone? ’Tis the Lord! O wondrous story! ’Tis the Lord! The King of glory! At His feet we humbly fall, Crown Him! Crown Him, Lord of all! 5. mixed 4 parts to the end.  End of concert…..after prayer, show slides 1-5 two more times then stop slide show.


Letölteni ppt "Show the first 9 slides in a row for the 15 minutes before the concert"

Hasonló előadás


Google Hirdetések